The Frog PrinceOne fine evening a young princess put on her bonnet and terjemahan - The Frog PrinceOne fine evening a young princess put on her bonnet and Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

The Frog PrinceOne fine evening a y

The Frog Prince
One fine evening a young princess put on her bonnet and clogs, and went out to take a walk by herself in a wood; and when she came to a cool spring of water with a rose in the middle of it, she sat herself down to rest a while. Now she had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything; and she was always tossing it up into the air, and catching it again as it fell.

     After a time she threw it up so high that she missed catching it as it fell; and the ball bounded away, and rolled along on the ground, until at last it fell down into the spring. The princess looked into the spring after her ball, but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it. She began to cry, and said, 'Alas! if I could only get my ball again, I would give all my fine clothes and jewels, and everything that I have in the world.'

     Whilst she was speaking, a frog put its head out of the water, and said, 'Princess, why do you weep so bitterly?'

     'Alas!' said she, 'what can you do for me, you nasty frog? My golden ball has fallen into the spring.'

     The frog said, 'I do not want your pearls, and jewels, and fine clothes; but if you will love me, and let me live with you and eat from off your golden plate, and sleep on your bed, I will bring you your ball again.'

     'What nonsense,' thought the princess, 'this silly frog is talking! He can never even get out of the spring to visit me, though he may be able to get my ball for me, and therefore I will tell him he shall have what he asks.'

     So she said to the frog, 'Well, if you will bring me my ball, I will do all you ask.'

     Then the frog put his head down, and dived deep under the water; and after a little while he came up again, with the ball in his mouth, and threw it on the edge of the spring.


     As soon as the young princess saw her ball, she ran to pick it up; and she was so overjoyed to have it in her hand again, that she never thought of the frog, but ran home with it as fast as she could.

     The frog called after her, 'Stay, princess, and take me with you as you said,'

     But she did not stop to hear a word.

     The next day, just as the princess had sat down to dinner, she heard a strange noise - tap, tap - plash, plash - as if something was coming up the marble staircase, and soon afterwards there was a gentle knock at the door, and a little voice cried out and said:

 

'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!
And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'
 

     Then the princess ran to the door and opened it, and there she saw the frog, whom she had quite forgotten. At this sight she was sadly frightened, and shutting the door as fast as she could came back to her seat.

     The king, her father, seeing that something had frightened her, asked her what was the matter.

     'There is a nasty frog,' said she, 'at the door, that lifted my ball for me out of the spring this morning. I told him that he should live with me here, thinking that he could never get out of the spring; but there he is at the door, and he wants to come in.'

     While she was speaking the frog knocked again at the door, and said:

 

'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!

And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'
 

     Then the king said to the young princess, 'As you have given your word you must keep it; so go and let him in.'

     She did so, and the frog hopped into the room, and then straight on - tap, tap - plash, plash - from the bottom of the room to the top, till he came up close to the table where the princess sat.

     'Pray lift me upon chair,' said he to the princess, 'and let me sit next to you.'

     As soon as she had done this, the frog said, 'Put your plate nearer to me, that I may eat out of it.'

     This she did, and when he had eaten as much as he could, he said, 'Now I am tired; carry me upstairs, and put me into your bed.' And the princess, though very unwilling, took him up in her hand, and put him upon the pillow of her own bed, where he slept all night long.

     As soon as it was light the frog jumped up, hopped downstairs, and went out of the house.

     'Now, then,' thought the princess, 'at last he is gone, and I shall be troubled with him no more.'

     But she was mistaken; for when night came again she heard the same tapping at the door; and the frog came once more, and said:

 

'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!
And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'
 

     And when the princess opened the door the frog came in, and slept upon her pillow as before, till the morning broke. And the third night he did the same. But when the princess awoke on the following morning she was astonished to see, instead of the frog, a handsome prince, gazing on her with the most beautiful eyes she had ever seen and standing at the head of her bed.


     He told her that he had been enchanted by a spiteful fairy, who had changed him into a frog; and that he had been fated so to abide till some princess should take him out of the spring, and let him eat from her plate, and sleep upon her bed for three nights.

     'You,' said the prince, 'have broken his cruel charm, and now I have nothing to wish for but that you should go with me into my father's kingdom, where I will marry you, and love you as long as you live.'

     The young princess, you may be sure, was not long in saying 'Yes' to all this; and as they spoke a brightly coloured coach drove up, with eight beautiful horses, decked with plumes of feathers and a golden harness; and behind the coach rode the prince's servant, faithful Heinrich, who had bewailed the misfortunes of his dear master during his enchantment so long and so bitterly, that his heart had well-nigh burst.

     They then took leave of the king, and got into the coach with eight horses, and all set out, full of joy and merriment, for the prince's kingdom, which they reached safely; and there they lived happily a great many years.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Pangeran katak
denda satu malam seorang putri muda mengenakan topi dan Sepatu, dan pergi keluar untuk berjalan-jalan sendiri dalam kayu; dan ketika ia datang ke mata air dingin dengan mawar di tengah-tengahnya, dia duduk dirinya untuk beristirahat sejenak. Sekarang dia punya bola emas di tangannya, yang adalah mainan favorit nya; dan dia selalu melemparkan itu ke udara, dan penangkapan itu lagi jatuh.

Setelah waktu Dia melemparkan itu begitu tinggi bahwa dia kehilangan penangkapan itu seperti itu jatuh; dan bola dibatasi jauhnya, dan digulung sepanjang di tanah, sampai akhirnya jatuh ke musim semi. Putri melihat ke dalam musim semi setelah bola nya, tapi itu sangat mendalam, sangat mendalam bahwa dia tidak bisa melihat bagian bawah itu. Ia mulai menangis, dan berkata, ' Alas! Jika saya hanya bisa mendapatkan bola saya lagi, Saya akan memberikan semua pakaian saya dan perhiasan, dan segala sesuatu yang saya miliki di dunia.'

Sementara dia berbicara, katak meletakkan kepalanya keluar dari air, dan berkata, 'Putri, mengapa Anda menangis begitu?'

'Sayang!' kata dia, ' apa yang dapat Anda lakukan untuk saya, katak jahat? Bola saya emas telah jatuh ke dalam musim semi.'

Katak berkata, ' saya tidak ingin mutiara, dan perhiasan, dan pakaian; Tapi jika Anda akan mencintai saya, dan biarkan aku tinggal bersama Anda dan makan dari piring emas Anda, dan tidur di tempat tidur Anda, saya akan membawa Anda bola Anda lagi.'

'Apa omong kosong,' berpikir putri, ' ini konyol katak berbicara! Dia bahkan tidak pernah bisa keluar musim semi untuk mengunjungi saya, meskipun ia mungkin bisa mendapatkan bola saya bagi saya, dan karena itu aku akan katakan padanya dia akan memiliki apa yang dia meminta.'

     Jadi dia berkata dengan katak, 'Yah, jika Anda akan membawa saya bola saya, saya akan melakukan yang Anda minta.'

Kemudian katak meletakkan kepalanya, dan menyelam jauh di bawah air. dan setelah beberapa saat ia datang lagi, dengan bola di mulutnya, dan melemparkannya di tepi musim semi.

< 2 mengatakan
segera putri kecil melihat bola nya, ia berlari untuk mengambilnya; dan dia begitu gembira untuk memiliki itu di tangannya lagi, bahwa dia tidak pernah memikirkan katak, tetapi berlari pulang dengan itu secepat dia bisa.

katak bernama setelah dia, 'menginap, putri, dan Bawa saya dengan Anda ketika Anda berkata,'

tapi dia tidak berhenti untuk mendengar Firman.

keesokan harinya, sama seperti putri sudah duduk untuk makan malam, ia mendengar suara aneh - tekan, tap - iPhone, iPhone - seolah-olah sesuatu datang menaiki tangga marmer, dan tak lama kemudian ada lembut ketukan di pintu, dan suara kecil berteriak dan berkata:



' membuka pintu, sayangku putri,
membuka pintu untuk cinta sejati Mu di sini!
Dan keberatan kata-kata yang engkau dan aku berkata
oleh dingin air mancur, di bawah naungan greenwood.'


Kemudian putri berlari ke pintu dan membukanya, dan di sana ia melihat katak, siapa dia cukup sudah lupa. Pada pandangan ini dia sedih ketakutan, dan menutup pintu secepat dia bisa kembali ke kursi nya.

raja, ayahnya, melihat bahwa sesuatu yang menakutkan, bertanya apa hal.

'Ada katak jahat,' kata dia, ' di pintu, yang mengangkat bola saya bagi saya keluar dari musim semi pagi ini. Saya mengatakan kepadanya bahwa ia harus hidup dengan saya di sini, berpikir bahwa ia tidak pernah bisa keluar dari musim semi; Tapi ada dia di pintu, dan dia ingin datang in.'

sementara dia bicara katak lagi mengetuk di pintu, dan berkata:



' membuka pintu, sayangku putri,
membuka pintu untuk cinta sejati Mu di sini!
< 3 mengatakan
dan keberatan kata-kata yang engkau dan aku berkata
oleh dingin air mancur, di bawah naungan greenwood.'


Kemudian berkatalah raja kepada putri kecil, ' seperti yang Anda telah memberikan kata-kata Anda Anda harus menyimpannya; Jadi pergi dan membiarkannya in.'

dia melakukannya, dan katak melompat ke kamar, dan kemudian langsung di - tekan, tap - iPhone, iPhone - dari bagian bawah kamar ke atas, sampai ia datang dekat dengan tabel mana sat. putri

'Berdoa mengangkat saya atas kursi,' katanya puteri, 'dan biarkan aku duduk di samping Anda.'

Segera setelah dia telah melakukan ini, katak berkata, 'Meletakkan piring Anda lebih dekat saya, supaya saya makan darinya.'

Ini yang dia lakukan, dan ketika ia makan sebanyak yang dia bisa, dia berkata, ' sekarang aku lelah; membawa saya ke atas, dan menempatkan saya ke tempat tidur Anda.' Putri, meskipun sangat enggan, mengambil dia di tangannya, dan menempatkannya di atas bantal tidur sendiri, mana dia tidur sepanjang malam rata

segera setelah itu cahaya katak melompat, melompat ke bawah, dan pergi dari rumah.

' sekarang, kemudian,' berpikir putri, 'terakhir dia sudah pergi, dan saya akan terganggu dengan dia lagi.'

Namun ia keliru; untuk ketika malam datang lagi dia mendengar sama ketukan di pintu; katak datang sekali lagi dan berkata:



' membuka pintu, sayangku putri,
membuka pintu untuk cinta sejati Mu di sini!
Dan keberatan kata-kata yang engkau dan aku berkata
oleh dingin air mancur, di bawah naungan greenwood.'


Dan ketika putri membuka pintu katak datang, dan tidur di atas bantal nya seperti sebelumnya, sampai pagi pecah. Dan malam ketiga ia melakukan hal yang sama. Tapi ketika putri terbangun pada pagi hari berikutnya dia heran melihat, bukan katak, seorang pangeran tampan, menatap pada dirinya dengan mata paling indah yang ia pernah dilihat dan berdiri di kepala tempat tidur nya.

< 4 mengatakan
dia memberitahunya bahwa dia telah terpesona oleh peri dengki, yang telah mengubah dia menjadi katak; dan bahwa ia telah ditakdirkan jadi untuk tinggal sampai beberapa putri harus membawa dia keluar dari musim semi, dan biarkan dia makan dari piring nya, dan tidur atas tidurnya untuk tiga malam.

'Anda', katakan Pangeran, ' telah patah pesonanya kejam, dan sekarang saya memiliki apa-apa untuk menginginkan tetapi bahwa Anda harus pergi dengan saya ke dalam Kerajaan Bapa-Ku, dimana akan menikah Anda dan mencintai Anda selama Anda tinggal.'

Putri muda, Anda boleh yakin, tidaklah lama mengatakan 'Ya' untuk semua ini; dan ketika mereka berbicara pelatih berwarna cerah melaju dengan delapan kuda yang indah, dihiasi dengan bulu bulu dan memanfaatkan emas; dan di belakang pelatih naik Pangeran hamba, Heinrich setia, yang telah bewailed kemalangan tuannya dear selama pesona nya begitu panjang dan begitu pahit, yang hatinya telah hampir-hampir meledak.

mereka kemudian mengambil cuti dari raja, dan masuk ke pelatih dengan delapan kuda, dan semua, penuh dengan sukacita dan kegembiraan, untuk Pangeran kerajaan yang mereka mencapai aman; dan di sana mereka hidup bahagia beberapa tahun.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Pangeran Kodok
Suatu malam denda putri muda mengenakan topi dan sandal bakiak, dan pergi keluar untuk berjalan-jalan sendirian di hutan; dan ketika dia datang ke sebuah mata air dingin dengan mawar di tengah-tengah itu, dia duduk sendiri turun untuk beristirahat sementara. Sekarang dia memiliki bola emas di tangannya, yang mainan favoritnya; . dan ia selalu melemparkannya ke udara, dan menangkapnya lagi karena jatuh      Setelah beberapa waktu dia melemparkannya begitu tinggi bahwa ia merindukan menangkapnya karena jatuh; dan bola melompat jauh, dan berguling bersama di tanah, sampai akhirnya jatuh ke dalam musim semi. Sang putri melihat ke musim semi setelah bola, tapi itu sangat dalam, begitu dalam sehingga ia tidak bisa melihat bagian bawah itu. Dia mulai menangis, dan berkata, "Aduh! jika saya hanya bisa mendapatkan bola lagi, saya akan memberikan semua pakaian bagus dan perhiasan, dan segala sesuatu yang saya miliki di dunia ini. "      Sementara dia berbicara, katak menempatkan kepala keluar dari air, dan berkata, "Putri, mengapa engkau menangis begitu pahit? '      'Aduh!' katanya, 'apa yang dapat Anda lakukan untuk saya, Anda katak jahat? Bola emas saya telah jatuh ke musim semi '.      katak berkata, "Aku tidak ingin mutiara Anda, dan perhiasan, dan pakaian bagus; tetapi jika Anda akan mencintai saya, dan biarkan aku hidup dengan Anda dan makan dari piring dari emas Anda, dan tidur di tempat tidur Anda, saya akan membawa Anda bola lagi. "      "Omong kosong," pikir sang putri, 'katak konyol ini berbicara! Dia tidak pernah bisa bahkan keluar dari musim semi untuk mengunjungi saya, meskipun ia mungkin bisa mendapatkan bola untuk saya, dan karena itu saya akan mengatakan bahwa dia akan memiliki apa yang dia bertanya. "      Jadi dia berkata kepada katak, 'Well, jika Anda akan membawa saya bola saya, saya akan melakukan semua yang Anda minta '.      Lalu katak menundukkan kepalanya, dan menyelam jauh di bawah air; dan setelah beberapa saat ia datang lagi, dengan bola di mulutnya, dan melemparkannya di tepi musim semi. <2>      Begitu putri muda melihat bola, dia berlari untuk mengambilnya; dan dia sangat gembira untuk memilikinya di tangannya lagi, bahwa dia tidak pernah memikirkan katak, tapi berlari pulang dengan secepat mungkin.      Katak memanggilnya, 'Stay, putri, dan membawa saya dengan Anda sebagai Anda berkata, "      . Tapi dia tidak berhenti mendengar kata      Keesokan harinya, seperti sang putri telah duduk untuk makan malam, ia mendengar suara aneh - tap, tap - cepuk, cepuk - seolah-olah sesuatu datang menaiki tangga pualam , dan segera setelah itu terdengar ketukan lembut di pintu, dan suara kecil berseru: 'Buka pintu, putri sayangku, Buka pintu untuk cinta-Mu benar di sini! Dan pikiran kata-kata yang engkau dan aku berkata Dengan dingin air mancur, di bawah naungan greenwood. "      Kemudian sang putri berlari ke pintu dan membukanya, dan di sana ia melihat katak, siapa dia cukup lupa. Pada pandangan ini dia sedih ketakutan, dan menutup pintu secepat dia bisa kembali ke tempat duduknya.      Raja, ayahnya, melihat bahwa sesuatu yang membuatnya takut, bertanya apa yang terjadi.      "Ada katak jahat, "katanya, 'di pintu, yang mengangkat bola untuk saya keluar dari musim semi pagi ini. Saya mengatakan kepadanya bahwa ia harus hidup bersama saya di sini, berpikir bahwa ia tidak pernah bisa keluar dari musim semi; tapi ada dia di pintu, dan dia ingin datang '.      Sementara dia berbicara katak mengetuk lagi di pintu, dan berkata: 'Buka pintu, putri sayangku, ! Buka pintu untuk cinta-Mu benar di sini < 3> Dan pikiran kata-kata yang engkau dan aku berkata Dengan air mancur dingin, di bawah naungan greenwood '.      Lalu raja berkata kepada putri muda, "Seperti yang telah Anda berikan kata Anda, Anda harus menyimpannya; jadi pergi dan membiarkannya masuk '.      Dia melakukannya, dan katak melompat ke dalam ruangan, dan kemudian langsung - tap, tap - cepuk, cepuk - dari dasar ruang ke atas, sampai ia datang dekat dengan meja tempat sang putri Sab      'Berdoalah mengangkat saya di atas kursi, "katanya pada sang putri,' dan biarkan aku duduk di samping Anda."      Begitu dia melakukannya, katak berkata, "Masukan dekat piring Anda kepada saya, . supaya aku makan dari itu      ini dia lakukan, dan ketika ia makan sebanyak yang dia bisa, dia berkata, "Sekarang saya lelah; membawa saya ke lantai atas, dan menempatkan saya ke tempat tidur Anda. " Dan sang putri, meskipun sangat tidak mau, membawanya sampai di tangannya, dan menempatkannya di atas bantal tempat tidurnya sendiri, di mana ia tidur sepanjang malam.      Segera setelah itu cahaya katak melompat, melompat turun, dan keluar . rumah      'Sekarang, lalu, "pikir sang putri,' pada akhirnya dia pergi, dan aku akan bermasalah dengan dia lagi."      Tapi dia salah; ketika malam datang lagi dia mendengar ketukan di pintu yang sama; dan katak datang sekali lagi, dan berkata: 'Buka pintu, putri sayangku, Buka pintu untuk cinta-Mu benar di sini! Dan pikiran kata-kata yang engkau dan aku berkata Dengan air mancur dingin, di bawah naungan greenwood. "      Dan ketika sang putri membuka pintu katak masuk, dan tidur di atas bantal seperti sebelumnya, sampai pagi pecah. Dan malam ketiga ia melakukan hal yang sama. Tapi ketika sang putri terbangun di pagi hari berikutnya ia terkejut melihat, bukan katak, seorang pangeran tampan, menatap pada dirinya dengan mata yang paling indah yang pernah dilihatnya dan berdiri di kepala tempat tidurnya. <4>      Dia mengatakan bahwa ia telah terpesona oleh peri jahat, yang telah mengubahnya menjadi katak; dan bahwa ia telah ditakdirkan begitu untuk mematuhi sampai beberapa putri harus membawanya keluar dari musim semi, dan biarkan dia makan dari piringnya, dan tidur di atas tempat tidurnya selama tiga malam.      "Kau," kata sang pangeran, 'telah melanggar kejam pesona, dan sekarang saya tidak ada keinginan untuk tetapi Anda harus pergi dengan saya ke kerajaan ayahku, di mana aku akan menikah denganmu, dan mencintai Anda selama Anda hidup. "      Putri muda, Anda bisa yakin, tidak lama mengatakan 'Ya' untuk semua ini; dan ketika mereka berbicara pelatih berwarna cerah melaju, dengan delapan kuda yang indah, dihias dengan bulu bulu dan harness emas; dan di belakang pelatih naik hamba sang pangeran, setia Heinrich, yang meratapi kemalangan master sayang selama pesona nya begitu lama dan begitu pahit, bahwa hatinya telah meledak hampir-hampir.      Mereka kemudian mengambil cuti dari raja, dan masuk ke pelatih dengan delapan kuda, dan semua berangkat, penuh dengan sukacita dan kegembiraan, karena kerajaan sang pangeran, yang mereka capai dengan aman; dan di sana mereka hidup bahagia besar bertahun-tahun.
























 





 









 






 

















 





 










Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: