Myles stretched his back and tried to rub the tension from his neck. ’ terjemahan - Myles stretched his back and tried to rub the tension from his neck. ’ Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Myles stretched his back and tried

Myles stretched his back and tried to rub the tension from his neck. ’Twas near dusk when his father reined in his own mount and instructed the men to make camp. With military precision, each Campbell dismounted and went to his duties, assembling a tent, building fires, or tending to the horses. They were a troop of twenty brawny lads, each hearty and hale. Men he’d taken into both battle and brothel. Men he trusted with his life. Someday he’d be their laird, and they would serve him well, as they had the earl. He swung a leg around and climbed down from his destrier, stiff but glad to be away from Sinclair holdings. A great, gaping yawn escaped as his feet landed on the soft forest floor. His uncle Tavish cuffed him on the shoulder and laughed, the sound muffled in the depths of a thick red beard. “Not much sleep last night, aye, lad? ’Tis one disadvantage of marriage. But there are advantages aplenty.”
Myles grimaced with the memory of Fiona’s bitterness. “Advantages or disadvantages, I’ve yet to see which carries greater weight.”
Tavish laughed again, scratching his head as he nodded in Fiona’s direction. She and her maid were still perched on their ponies, looking exhausted and bewildered. “Eh, don’t worry about that one. She’ll come around, once she sees we’re not the butchers she’s been led to believe.”
Myles tilted his head to crack his neck. “Any ally of King James is an enemy of hers. I am guilty simply by association. I fear there will be no swaying her.”
His uncle spit on the ground. “That’s women’s logic for you. I suppose if I fart, she’d blame you for the stink?”
Shallow laughter came from Myles. “’Tis apparent she blames me for a great many things I had no part in.”
Tavish leaned against a tree trunk, scratching his back against the bark like a playful bear. “Aye, this business about her mother is an unholy mess. I’ll flay from beard to bollocks any cur who says your father had a hand in her death. I’d bet my eyesight the bastard who started that wicked lie just got put in the ground.”
“You mean Fiona’s father?” Myles cracked his neck in the other direction.
“Aye, Hugh Sinclair. Bad blood between the two of them ever since their days at court.”
Myles had heard those stories often enough. When James was but a boy, Scotland was ruled by a board of regents, with the queen’s husband, Archibald Douglas, at the helm. ’Twas a time when Hugh Sinclair and the earl had shared friendship and an equal measure of power. In a show of solidarity between their clans, Myles had even been betrothed to Fiona.
But as greed and politics are often wont to do, allies became foes. Sinclair sided with Douglas in holding the boy king captive, but the Campbells sought to free him, and succeeded.
“Sinclair chose the wrong side,” Tavish said. “If he’d joined your father in helping the young king escape to claim his throne, things would now be different.”
“Not so very different,” Myles said. “I’d still be married to Fiona.” It seemed fate had cast his lot, and the ploys of men swayed little. “And if Aislinn was still murdered, we might be in this spot once more.”
Tavish plucked at his ample waistband and pulled out a flagon of wine. He took a long draw from it and wiped his lips with the back of his hand. “Aislinn’s murder set much askew, but as sure as I’m standing here, it wasn’t a Campbell who struck the life from her. She was a lovely thing at court. I cannot fathom who might wish her harm.”
“Father never speaks of court. Or his thoughts on Aislinn’s death. What more do you know of it?”
Tavish looked to the ground, kicking at a thick, knobby root embedded in the ground. “If you’ve questions on it, ask the man himself.” He nodded over Myles’s shoulder.
Cedric approached, his gait stiff. The ride had been arduous enough for Myles, so surely his father’s bones must be set to rattling, though anyone saying so risked finding his blade to their throat.
“Father, are you well?”
Cedric nodded and took the wine from his brother. “I will be if Tavish shares his bounty.” He drank and then passed it to Myles, nodding at him with a wink. “Your bride held up well today. Once she stopped crying.”
Her tears had been an embarrassment. She’d kept them silent, but for a mile or more, they’d streamed down her face and left her nose bright red in the sunlight. He’d not abused her in any way, yet she acted as if he’d dragged her behind the pony instead of letting her ride on one. Tomorrow, he’d put her and that scarecrow maid in the back of a cart. Let them bounce about in one of those for a day and she’d have something to cry about.
“Thank you for letting her bring the maid, Father. I’ll make sure they don’t slow down our travels.”
The earl nodded again. “’Tis slow enough on rocky roads with these carts, but with a few good hours in the morning, we should reach Inverness and the boats. Help young Darby with your women now. They look ready to keel over. Oh, and you and your bride may have the tent.”
Myles looked toward Fiona, who had at last dismounted with the aid of his squire. Smudges of exhaustion were dark against her pale face. She was dusty and disheveled, but ever defiant as she shook away Darby’s offer of further assistance. Myles had avoided her much of the day, preferring the pleasant company of his uncle and father to her forlorn sighs and red-rimmed eyes. But he’d face her now. Exhausted or no, she was his wife and his responsibility.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Myles membentang kembali dan mencoba untuk menggosok ketegangan lehernya. ' Sungguh dekat senja ketika ayahnya mengekang Gunung sendiri dan memerintahkan orang-orang untuk perkemahan. Dengan ketepatan militer, Campbell setiap turun dan pergi ke tugasnya, perakitan tenda, kebakaran bangunan atau cenderung kuda-kuda. Mereka adalah pasukan dua puluh pemuda brawny, masing-masing sehat dan bugar. Laki-laki yang ia mengambil ke dalam pertempuran dan bordil. Laki-laki yang ia percaya dengan hidupnya. Suatu hari nanti ia akan laird mereka, dan mereka akan melayani Dia, karena mereka telah earl. Ia mengayunkan kaki di sekitar dan naik dari destrier nya, kaku tapi senang bisa dari Sinclair holdings. Kuap besar, menganga melarikan diri sebagai kakinya mendarat di dasar hutan yang lembut. Pamannya Tavish diborgol dia di bahu dan tertawa, suara teredam di kedalaman jenggot merah tebal. ' Tidak banyak tidur semalam, aye, pemuda? ' Tis salah satu kelemahan dari perkawinan. "Tapi ada keuntungan yang banyak sekali."Myles grimaced dengan memori dariotto kepahitan. "Keuntungan atau kerugian, saya belum pernah melihat yang membawa berat badan yang lebih besar."Tavish tertawa lagi, menggaruk-garuk kepala seperti Dia mengangguk dariotto arah. Dia dan pelayannya itu masih bertengger di kuda mereka, tampak lelah dan bingung. "Eh, jangan khawatir tentang yang satu. Dia akan datang sekitar, setelah ia melihat kita tidak para tukang jagal yang dia telah dipimpin untuk percaya."Myles miring kepalanya retak lehernya. "Setiap sekutu King James adalah musuh miliknya. Saya bersalah hanya oleh Asosiasi. Aku takut tidak akan tidak bergoyang padanya."Pamannya meludah di tanah. "Itulah perempuan logika untuk Anda. Saya kira jika saya kentut, dia akan menyalahkan Anda untuk bau?"Tawa dangkal berasal dari Myles. "'Tis jelas dia menyalahkan saya untuk banyak hal yang aku tidak ada bagian dalam."Tavish bersandar batang pohon, menggaruk kembali terhadap kulit seperti beruang Main-Main. "Aye, bisnis ini tentang ibunya adalah kekacauan yang tidak Kudus. Saya akan bangsaku dari jenggot untuk omong kosong apapun skr yang mengatakan ayahmu memiliki tangan dalam kematiannya. Saya berani bertaruh penglihatan saya bajingan yang mulai kebohongan bahwa orang jahat hanya menempatkan di tanah.""Maksudmu dariotto ayah?" Myles retak lehernya ke arah lain."Aye, Hugh Sinclair. Buruk darah antara dua dari mereka sejak hari-hari mereka di pengadilan."Myles mendengar mereka cerita cukup sering. Ketika James tapi anak laki-laki, Skotlandia diperintah oleh Dewan Bupati, dengan suami Ratu, Archibald Douglas, di pucuk pimpinan. ' Sungguh waktu Kapan Hugh Sinclair dan earl telah berbagi persahabatan dan taraf kekuasaan. Untuk menunjukkan solidaritas antara suku-suku mereka, Myles telah bahkan bertunangan dengan Fiona.Tapi seperti keserakahan dan politik yang sering biasa dilakukan, sekutu menjadi musuh. Sinclair berpihak Douglas dalam memegang anak raja tawanan, tetapi Campbells berusaha untuk membebaskannya, dan berhasil."Sinclair memilih sisi yang salah," kata Tavish. "Jika ia telah bergabung dengan Bapa dalam membantu raja muda melarikan diri untuk mengklaim takhta-Nya, hal-hal sekarang akan berbeda."Myles "Tidak begitu berbeda," kata. "Saya akan masih harus menikah dengan Fiona." Tampaknya nasib telah membuang banyak nya, dan ploys manusia terpengaruh sedikit. "Dan jika Aislinn masih dibunuh, kita mungkin di tempat ini sekali lagi."Tavish dipetik di pinggangnya luas dan mengeluarkan dibagikannya. Dia mengambil panjang menarik dari itu dan menyeka bibirnya dengan punggung tangan-Nya. "Aislinn's pembunuhan mengatur banyak askew, tapi Seyakin aku berdiri di sini, bukan Campbell yang melanda kehidupan dari padanya. Dia adalah hal yang indah di lapangan. Aku tidak bisa memahami yang mungkin ingin membahayakan dirinya.""Ayah tidak pernah berbicara tentang pengadilan. Atau pikirannya pada Aislinn's kematian. Apakah Anda tahu itu? "Tavish melihat ke tanah, menendang tebal, knobby akar yang tertanam di dalam tanah. "Jika Anda sudah pertanyaan di atasnya, meminta manusia itu sendiri." Dia mengangguk bahu Myles's.Cedric mendekati, kaku kiprah nya. Perjalanan telah cukup sulit untuk Myles, jadi pasti tulang ayahnya di harus diatur ke berderak, meskipun orang mengatakan begitu mempertaruhkan menemukan nya pisau ke tenggorokan mereka."Bapa, juga Anda?"Cedric mengangguk dan mengambil anggur dari saudaranya. "Aku akan jika Tavish saham karunia-Nya." Dia minum dan kemudian menyampaikannya kepada Myles, mengangguk-angguk kepadanya dengan mengedipkan mata. "Pengantin Anda mengangkat Yah hari ini. Setelah dia berhenti menangis."Matanya telah memalukan. Dia telah membuat mereka diam, tetapi untuk mil atau lebih, mereka telah mengalir di wajahnya dan meninggalkan hidungnya merah terang di bawah sinar matahari. Ia tidak pernah menyiksanya cara apapun, namun dia bertindak seolah-olah dia telah menyeretnya di belakang kuda bukannya membiarkan dia naik satu. Besok, ia akan menempatkan dirinya dan bahwa orang-orangan sawah pembantu di bagian belakang sebuah gerobak. Biarkan mereka bangkit tentang di salah satu dari mereka untuk hari dan ia akan memiliki sesuatu untuk menangis."Terima kasih untuk membiarkan dia membawa pembantu, Bapa. Aku akan memastikan mereka tidak memperlambat perjalanan kami."Earl mengangguk lagi. "'Tis cukup di jalan-jalan berbatu dengan gerobak ini lambat, tetapi dengan beberapa jam baik di pagi hari, kita harus mencapai Inverness dan perahu. Membantu Darby muda dengan wanita Anda sekarang. Mereka tampak siap untuk keel. Oh, dan Anda dan pengantin Anda mungkin memiliki tenda. "Myles memandang ke arah Fiona, yang pada akhirnya telah turun dengan bantuan squire nya. Noda-noda kelelahan yang gelap melawan wajahnya pucat. Dia adalah berdebu dan berantakan, tapi pernah menantang seperti yang ia menggelengkan Darby pergi menawarkan bantuan lebih lanjut. Myles telah menghindari nya banyak hari, memilih perusahaan menyenangkan paman dan ayah osed sighs dan mata berbingkai merah. Tetapi ia akan menghadapi dia sekarang. Kelelahan atau tidak, dia adalah istri dan tanggung jawabnya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: