63100:44:40,690 --> 00:44:42,700Oh, you must come and see, UncleHercul terjemahan - 63100:44:40,690 --> 00:44:42,700Oh, you must come and see, UncleHercul Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

63100:44:40,690 --> 00:44:42,700Oh,

631
00:44:40,690 --> 00:44:42,700
Oh, you must come and see, Uncle
Hercule.

632
00:44:42,710 --> 00:44:45,570
No, no, no, merci.
I insist.

633
00:44:47,660 --> 00:44:50,540
You're supposed to make a wish,
Captain.

634
00:44:52,740 --> 00:44:56,580
Babs, come on over, why don't you?
Oh, I'm too tired.

635
00:44:57,500 --> 00:45:00,600
Nonsense. It's too good to miss.

636
00:45:00,610 --> 00:45:03,530
Bill! Put me down!

637
00:45:03,540 --> 00:45:05,540
Look at that!

638
00:45:11,680 --> 00:45:13,680
What are you doing?

639
00:45:13,690 --> 00:45:17,700
I was just seeing if there was a
copy of uh...

640
00:45:18,720 --> 00:45:23,700
Mother told me how you once carried
her out onto a balcony to look at
the stars.

641
00:45:23,710 --> 00:45:26,500
Ah, here we are.

642
00:45:31,500 --> 00:45:33,680
Life's quite hard at times, isn't
it?

643
00:45:33,690 --> 00:45:36,620
Othello. Now...where is it?

644
00:45:39,560 --> 00:45:44,520
"O, beware, my lord, of jealousy;
It is a green-ey'd monster..."

645
00:45:46,520 --> 00:45:47,600
Splendid.

646
00:45:50,520 --> 00:45:52,600
You were right, Poirot. It was Iago.

647
00:45:52,610 --> 00:45:54,570
But of course.

648
00:45:54,580 --> 00:45:57,680
Did I miss anything?
I do not know, Hastings. Did you?

649
00:45:57,690 --> 00:46:01,560
Oh, you did, Captain Hastings.
I've never seen so many shooting
stars.

650
00:46:01,570 --> 00:46:03,600
Where's Craven?
Not sure.

651
00:46:03,610 --> 00:46:05,670
I need my drops.
Where are they?

652
00:46:05,680 --> 00:46:07,700
In the bathroom cabinet.

653
00:46:08,720 --> 00:46:10,670
Oh, thank you, dear.

654
00:46:10,680 --> 00:46:12,680
Think I'll take a stroll.

655
00:46:12,690 --> 00:46:15,600
You seem pleased with yourself,
Doctor.

656
00:46:15,610 --> 00:46:16,730
I am.

657
00:46:17,680 --> 00:46:20,610
Oh, there you are.
Open my drops, would you?

658
00:47:14,250 --> 00:47:17,200
It is established
that Barbara Franklin died

659
00:47:17,210 --> 00:47:20,310
as a result of poisoning
by physostigmine sulphate

660
00:47:20,320 --> 00:47:23,210
and other alkaloids of the Calabar
bean.

661
00:47:24,180 --> 00:47:26,290
Monsieur Poirot, could you tell the
court

662
00:47:26,300 --> 00:47:30,220
how Mrs Franklin seemed to you
in the hours before her death?

663
00:47:40,320 --> 00:47:47,300
On the day before her death,
I had a conversation with Madame
Franklin.

664
00:47:52,300 --> 00:47:55,140
She appeared very depressed...

665
00:47:57,140 --> 00:48:00,260
..and several times expressed the
desire to be...

666
00:48:00,270 --> 00:48:02,220
How do you say?

667
00:48:03,190 --> 00:48:05,240
Out of it all.

668
00:48:07,170 --> 00:48:14,120
Her health and fits of melancholy
made her life seem not to be worth
living.

669
00:48:15,180 --> 00:48:19,340
On the morning of October the 10th,
you were sitting outside the
laboratory?

670
00:48:20,100 --> 00:48:21,340
Oui.

671
00:48:22,100 --> 00:48:25,150
Did you see Mrs Franklin
come out of the laboratory?

672
00:48:26,210 --> 00:48:28,150
Yes, I did.

673
00:48:28,160 --> 00:48:31,250
And did she have anything in her
hand, Monsieur Poirot?

674
00:48:33,190 --> 00:48:38,300
She had a small bottle clasped in her
right hand.

675
00:48:40,140 --> 00:48:42,210
You are quite sure of that?

676
00:48:43,270 --> 00:48:45,290
Yes, quite sure.

677
00:48:48,330 --> 00:48:52,190
Did you not see it also?
The question is, did you?

678
00:48:52,200 --> 00:48:55,210
You think I would lie?
That would be perjury.

679
00:48:55,220 --> 00:48:57,280
No, I was not on oath.

680
00:48:57,290 --> 00:48:59,320
So it was a lie?

681
00:49:01,240 --> 00:49:03,310
You yourself heard her speak of
suicide.

682
00:49:03,320 --> 00:49:07,140
But she was a woman of many moods.
You didn't clarify that.

683
00:49:07,150 --> 00:49:09,180
Perhaps I did not wish to.

684
00:49:09,190 --> 00:49:12,190
You mean you wanted the verdict to
be suicide?

685
00:49:13,120 --> 00:49:15,150
You think she was murdered, don't
you?

686
00:49:15,320 --> 00:49:19,240
She was. But this verdict stops all
further enquiry.

687
00:49:20,290 --> 00:49:24,340
What are you playing at, Poirot?
This is not a game, mon ami, I
assure you.

688
00:49:29,230 --> 00:49:31,200
No, no.

689
00:49:36,250 --> 00:49:38,330
I must say, old man,
you really should see a doctor.

690
00:49:38,340 --> 00:49:42,130
Doctors, doctors!
You are looking pretty ropey.

691
00:49:42,140 --> 00:49:45,230
They've done all they can for me.
I do wish you would.

692
00:49:49,250 --> 00:49:51,280
Very well, very well.

693
00:49:52,210 --> 00:49:54,240
I will see Dr Franklin.
Franklin?

694
00:49:54,250 --> 00:49:57,250
Hastings, just do as I tell you - for
once.

695
00:50:08,330 --> 00:50:12,100
How is he?
He's for it, I'm afraid.

696
00:50:12,110 --> 00:50:14,170
Does he know?

697
00:50:14,180 --> 00:50:18,310
Oh, yes. I gather he's worried
about getting something finished.

698
00:50:18,320 --> 00:50:21,190
That's right.
Then I hope he does.

699
00:50:21,200 --> 00:50:24,150
Isn't there any treatment?
Nothing doing.

700
00:50:25,130 --> 00:50:28,320
Just his ampoules of amyl nitrite
when he feels angina coming on.

701
00:50:30,200 --> 00:50:32,230
A remarkable man.

702
00:50:32,240 --> 00:50:35,220
He has a great respect for human
life, hasn't he?

703
00:50:35,230 --> 00:50:37,340
Yes, absolutely.
Unlike me.

704
00:50:38,300 --> 00:50:41,160
Since death comes anyway, what's it
matter?

705
00:50:42,160 --> 00:50:44,280
Oh, well, ten days and I'm off.
Where to?

706
00:50:44,290 --> 00:50:46,200
Africa.

707
00:50:46,210 --> 00:50:48,160
The job's still open.

708
00:50:48,170 --> 00:50:50,220
Isn't that rather soon?

709
00:50:51,180 --> 00:50:53,160
What's to stop me?

710
00:50:53,340 --> 00:50:58,120
It's no good pretending that
Barbara's death wasn't the greatest
relief.

711
00:50:58,130 --> 00:51:00,330
It doesn't worry you
that she's just committed suicide?

712
00:51:00,340 --> 00:51:03,110
But I don't really believe she did.

713
00:51:03,120 --> 00:51:05,150
Then what do you think happened?

714
00:51:05,340 --> 00:51:07,340
I don't know...

715
00:51:08,270 --> 00:51:10,270
..and I don't want to know.

716
00:51:11,250 --> 00:51:13,280
Understand?

717
00:51:36,170 --> 00:51:38,160
Norton, what's the matter?

718
00:51:40,140 --> 00:51:41,280
Well...

719
00:51:42,210 --> 00:51:47,300
..when a thing's right or wrong, it
should be awfully simple to say so,
shouldn't it?

720
00:51:48,330 --> 00:51:51,100
Do you see what I mean?
No.

721
00:51:51,270 --> 00:51:54,100
What I'm t-trying to say is...

722
00:51:54,180 --> 00:52:00,310
say, for example, you happened to
open a letter that wasn't yours - by
mistake, of course -

723
00:52:00,320 --> 00:52:05,300
or...or s-saw something -
through a k-keyhole, say?

724
00:52:05,310 --> 00:52:07,230
A keyhole?
Yes.

725
00:52:07,240 --> 00:52:10,100
Why on earth would you be
looking through a keyhole?

726
00:52:10,110 --> 00:52:12,110
The key might have got stuck.

727
00:52:12,120 --> 00:52:15,240
Stop beating about the bush.
Did you see something through a
keyhole?

728
00:52:15,250 --> 00:52:16,260
No.

729
00:52:18,110 --> 00:52:20,280
But you did see something
through those glasses of yours?

730
00:52:20,290 --> 00:52:23,140
That day we went out rambling with
Miss Cole,

731
00:52:23,150 --> 00:52:26,100
there was something
you didn't want me to see, wasn't
there?

732
00:52:26,110 --> 00:52:28,210
Yes. Well...no.

733
00:52:29,300 --> 00:52:31,240
What was it?

734
00:52:31,250 --> 00:52:35,170
I...don't know if I ought to say.

735
00:52:35,180 --> 00:52:38,100
I didn't m-mean to see it.

736
00:52:38,110 --> 00:52:40,280
There really was a s-speckled
woodpecker -

737
00:52:40,290 --> 00:52:42,250
lovely fellow -

738
00:52:42,260 --> 00:52:44,270
then I saw the other thing.

739
00:52:44,280 --> 00:52:46,250
Is it to do with Mrs Franklin's
death?

740
00:52:46,260 --> 00:52:48,230
Oh, damn it all.

741
00:52:49,150 --> 00:52:50,270
I don't know what to do.

742
00:52:52,320 --> 00:52:55,300
He saw something that he will not
tell to you? That's right.

743
00:52:58,200 --> 00:53:01,240
Has he told this to anyone else?
I don't think so.

744
00:53:04,210 --> 00:53:06,330
Ask him to come up and see me after
dinner.

745
00:53:06,340 --> 00:53:09,230
Just a friendly little visit.

746
00:53:12,310 --> 00:53:15,140
And be careful, Hastings.

747
00:53:15,150 --> 00:53:17,200
Be very careful.

748
00:53:32,280 --> 00:53:35,130
I'm moving back to my old pile
tomorrow.

749
00:53:36,200 --> 00:53:40,180
I don't mind telling you,
I'll be glad to be shot of this
place.

750
00:53:40,190 --> 00:53:44,170
It gives me the creeps.
Poor Babs, for instance.

751
00:53:46,200 --> 00:53:49,340
If she killed herself, then I'm a
monkey's uncle.

752
00:53:51,220 --> 00:53:53,240
You know what I think?

753
00:53:53,250 --> 00:53:55,280
I think it was that husband of hers.

754
00:53:55,290 --> 00:53:58,230
You don't mean that.
And I'm not the only one.

755
00:53:59,160 --> 00:54:01,240
Had the tip from someone who ought
to know.

756
00:54:04,250 --> 00:54:08,140
Talk of the devil.
I thought she'd left after the
funeral.

757
00:54:08,150 --> 00:54:11,230
She's back for the night,
between engagements.

758
00:54:33,240 --> 00:54:35,310
Monsieur Poirot?

759
00:56:05,210 --> 00:56:07,260
Poirot?

760
00:56:09,170 --> 00:56:11,190
(Entrez.)

761
00:56:19,210 --> 00:56:21,270
How are you, old chap?

762
00:56:22,270 --> 00:56:24,310
Not dead yet.

763
00:56:26,220 --> 00:56:29,160
Did you have a good chat with
Norton? Oui.

764
00:56:30,170 --> 00:56:33,130
And he told you what he saw? Oui.

765
00:56:33,330 --> 00:56:36,160
Well...what was it?

766
00:56:37,330 --> 00:56:41,270
You might misunderstand.
Of course, I won't.

767
00:56:42,220 --> 00:56:46,180
He tells to me that he saw two
people. Judith and Allerton! I knew
it!

768
00:56:46,190 --> 00:56:50,120
You see? No, not Judith a
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
63100:44:40, 690--> 00:44:42, 700Oh, Anda harus datang dan lihat, pamanHercule.63200:44:42, 710--> 00:44:45, 570Tidak, tidak, tidak, merci.Aku bersikeras.63300:44:47, 660--> 00:44:50, 540Anda harus membuat keinginan,Kapten.63400:44:52, 740--> 00:44:56, 580Darisony, Ayolah, mengapa tidak Anda?Oh, aku terlalu lelah.63500:44:57, 500--> 00:45:00, 600Omong kosong. Hal ini terlalu bagus untuk dilewatkan.63600:45:00, 610--> 00:45:03, 530Bill! Menempatkan saya!63700:45:03, 540--> 00:45:05, 540Lihat itu!63800:45:11, 680--> 00:45:13, 680Apa yang kau lakukan?63900:45:13, 690--> 00:45:17, 700Saya hanya melihat jika adasalinan eh...64000:45:18, 720--> 00:45:23, 700Ibu bercerita bagaimana Anda pernah dilakukankeluar ke balkon untuk melihatbintang-bintang.64100:45:23, 710--> 00:45:26, 500Ah, di sini kita berada.64200:45:31, 500--> 00:45:33, 680Hidup itu cukup sulit di kali, tidakitu?64300:45:33, 690--> 00:45:36, 620Othello. Sekarang... mana?64400:45:39, 560--> 00:45:44, 520"O, hati-hati, Tuhanku, cemburu;Ini adalah hijau-ey telah rakasa... "64500:45:46, 520--> 00:45:47, 600Indah.64600:45:50, 520--> 00:45:52, 600Kau benar, Poirot. Itu Iago.64700:45:52, 610--> 00:45:54, 570Tapi tentu saja.64800:45:54, 580--> 00:45:57, 680Aku merindukan sesuatu?Aku tidak tahu, Hastings. Apakah Anda?64900:45:57, 690--> 00:46:01, 560Oh, kau, Kapten Hastings.Aku belum pernah melihat begitu banyak menembakbintang-bintang.65000:46:01, 570--> 00:46:03, 600Dimana ada Craven?Tidak yakin.65100:46:03, 610--> 00:46:05, 670Saya perlu saya tetes.Mana Apakah mereka?65200:46:05, 680--> 00:46:07, 700Di kamar mandi kabinet.65300:46:08, 720--> 00:46:10, 670Oh, terima kasih, sayang.65400:46:10, 680--> 00:46:12, 680Pikir saya akan berjalan-jalan.65500:46:12, 690--> 00:46:15, 600Anda bisa senang dengan diri sendiri,Dokter.65600:46:15, 610--> 00:46:16, 730Saya.65700:46:17, 680--> 00:46:20, 610Oh, Anda ada.Membuka saya tetes, akan Anda?65800:47:14, 250--> 00:47:17, 200Didirikanbahwa Barbara Franklin meninggal65900:47:17, 210--> 00:47:20, 310akibat keracunanoleh physostigmine sulfat66000:47:20, 320--> 00:47:23, 210dan lain alkaloid Calabarkacang.66100:47:24, 180--> 00:47:26, 290Monsieur Poirot, Bisakah Anda memberitahuLapangan66200:47:26, 300--> 00:47:30, 220Bagaimana Mrs Franklin tampaknya Andadalam jam sebelum kematiannya?66300:47:40, 320--> 00:47:47, 300Pada hari sebelum kematiannya,Saya punya percakapan dengan MadameFranklin.66400:47:52, 300--> 00:47:55, 140Dia muncul sangat tertekan...66500:47:57, 140--> 00:48:00, 260.. dan beberapa kali menyatakankeinginan untuk menjadi...66600:48:00, 270--> 00:48:02, 220Bagaimana kamu mengatakannya?66700:48:03, 190--> 00:48:05, 240Dari itu semua.66800:48:07, 170 00:48:14, 120-->Kesehatan dan cocok melankolismembuat hidupnya tampaknya tidak layakhidup.66900:48:15, 180--> 00:48:19, 340Pada pagi dari 10 OktoberAnda sedang duduk di luarLaboratorium?67000:48:20, 100--> 00:48:21, 340Oui.67100:48:22, 100--> 00:48:25, 150Apakah Anda melihat Mrs Franklinkeluar dari laboratorium?67200:48:26, 210--> 00:48:28, 150Ya, saya lakukan.67300:48:28, 160 00:48:31, 250-->Dan dia memiliki sesuatu dalam dirinyatangan, Monsieur Poirot?67400:48:33, 190--> 00:48:38, 300Dia punya botol kecil tergenggam dalam dirinyatangan kanan.67500:48:40, 140--> 00:48:42, 210Anda cukup yakin itu?67600:48:43, 270--> 00:48:45, 290Ya, cukup yakin.67700:48:48, 330--> 00:48:52, 190Anda tidak melihat hal itu juga?Pertanyaannya adalah, menurut Anda?67800:48:52, 200--> 00:48:55, 210Anda pikir aku akan berbaring?Itu akan menjadi sumpah palsu.67900:48:55, 220--> 00:48:57, 280Tidak, aku tidak berada di sumpah.68000:48:57, 290--> 00:48:59, 320Jadi itu adalah kebohongan?68100:49:01, 240--> 00:49:03, 310Anda sendiri mendengar dia berbicara tentangbunuh diri.68200:49:03, 320--> 00:49:07, 140Tapi dia seorang wanita banyak suasana hati.Anda tidak menjelaskan bahwa.68300:49:07, 150--> 00:49:09, 180Mungkin aku tidak ingin.68400:49:09, 190 00:49:12, 190-->Anda berarti Anda inginkan putusan terhadapakan bunuh diri?68500:49:13, 120--> 00:49:15, 150Anda berpikir ia dibunuh, tidakAnda?68600:49:15, 320--> 00:49:19, 240Dia adalah. Tapi vonis ini berhenti semuapenyelidikan lebih lanjut.68700:49:20, 290--> 00:49:24, 340Apa Anda bermain di, Poirot?Ini bukanlah game, mon ami, sayameyakinkan Anda.68800:49:29, 230--> 00:49:31, 200Tidak, tidak.68900:49:36, 250--> 00:49:38, 330Saya harus mengatakan, orang tua,Anda benar-benar harus melihat dokter.69000:49:38, 340--> 00:49:42, 130Dokter, dokter!Anda mencari cukup petugas ropey.69100:49:42, 140--> 00:49:45, 230Mereka telah melakukan semua yang mereka bisa untuk saya.Saya berharap Anda akan.69200:49:49, 250--> 00:49:51, 280Sangat baik, sangat baik.69300:49:52, 210--> 00:49:54, 240Aku akan melihat Dr Franklin.Franklin?69400:49:54, 250--> 00:49:57, 250Hastings, hanya melakukan apa yang saya memberitahu Anda - untuksekali.69500:50:08, 330--> 00:50:12, 100Bagaimana Apakah dia?Dia adalah untuk itu, aku takut.69600:50:12, 110--> 00:50:14, 170Apakah dia tahu?69700:50:14, 180--> 00:50:18, 310Oh ya. Aku mengumpulkan ia tetap khawatirtentang mendapatkan sesuatu selesai.69800:50:18, 320--> 00:50:21, 190Itu benar.Kemudian aku berharap dia melakukannya.69900:50:21, 200--> 00:50:24, 150Tidak ada pengobatan?Tidak ada yang melakukan.70000:50:25, 130--> 00:50:28, 320Hanya nya ampul amyl nitritketika ia merasa angina datang.70100:50:30, 200--> 00:50:32, 230Seorang pria yang luar biasa.70200:50:32, 240--> 00:50:35, 220Dia telah sangat menghormati manusiakehidupan, bukan?70300:50:35, 230--> 00:50:37, 340Ya, benar-benar.Tidak seperti saya.70400:50:38, 300--> 00:50:41, 160Sejak kematian datang lagi pula, apa itumasalah?70500:50:42, 160--> 00:50:44, 280Oh, well, sepuluh hari dan aku pergi.Dimana?70600:50:44, 290--> 00:50:46, 200Afrika.70700:50:46, 210--> 00:50:48, 160Pekerjaan di masih terbuka.70800:50:48, 170--> 00:50:50, 220Bukankah itu agak segera?70900:50:51, 180--> 00:50:53, 160Apa itu menghentikan saya?71000:50:53, 340--> 00:50:58, 120Hal ini tidak baik yang berpura-pura bahwaBarbara's kematian tidaklega.71100:50:58, 130--> 00:51:00, 330Anda tidak khawatirbahwa dia adalah hanya melakukan bunuh diri?71200:51:00, 340--> 00:51:03, 110Tapi aku tidak benar-benar percaya dia lakukan.71300:51:03, 120--> 00:51:05, 150Kemudian apa yang Anda pikirkan terjadi?71400:51:05, 340--> 00:51:07, 340Saya tidak tahu...71500:51:08, 270--> 00:51:10, 270.. dan aku tidak ingin tahu.71600:51:11, 250--> 00:51:13, 280Mengerti?71700:51:36, 170--> 00:51:38, 160Norton, apa itu masalah?71800:51:40, 140--> 00:51:41, 280Yah...71900:51:42, 210--> 00:51:47, 300.. Ketika hal yang benar atau salah, ituharus sangat sederhana untuk mengatakannya,tidak boleh itu?72000:51:48, 330--> 00:51:51, 100Apakah Anda melihat apa yang saya maksud?Wakakak72100:51:51, 270--> 00:51:54, 100Apa yang saya t-coba katakan adalah...72200:51:54, 180--> 00:52:00, 310Katakanlah, misalnya, Anda kebetulanmembuka sebuah surat yang bukan milikmu - olehkesalahan, tentu saja-72300:52:00, 320--> 00:52:05, 300atau... atau s-melihat sesuatu -melalui k keyhole, katakan?72400:52:05, 310--> 00:52:07, 230Keyhole?Ya.72500:52:07, 240--> 00:52:10, 100Mengapa di bumi Apakah Anda akanmelihat melalui keyhole?72600:52:10, 110--> 00:52:12, 110Kunci mungkin telah terjebak.72700:52:12, 120--> 00:52:15, 240Berhenti pemukulan tentang semak.Apakah Anda melihat sesuatuKeyhole?72800:52:15, 250--> 00:52:16, 260Tidak.72900:52:18, 110--> 00:52:20, 280Tapi Anda melihat sesuatumelalui kacamata tersebut Anda?73000:52:20, 290--> 00:52:23, 140Hari itu kami pergi keluar bertele-tele denganMiss Cole,73100:52:23, 150--> 00:52:26, 100ada sesuatuAnda tidak ingin saya untuk melihat, tidakada?73200:52:26, 110--> 00:52:28, 210Ya. Yah... tidak.73300:52:29, 300--> 00:52:31, 240Apa itu?73400:52:31, 250--> 00:52:35, 170I.... tidak tahu apakah aku harus mengatakan.73500:52:35, 180--> 00:52:38, 100Saya tidak m-berarti untuk melihatnya.73600:52:38, 110--> 00:52:40, 280Benar-benar ada berbintik sPangkas-73700:52:40, 290--> 00:52:42, 250indah sesama-73800:52:42, 260--> 00:52:44, 270kemudian saya melihat hal lain.73900:52:44, 280--> 00:52:46, 250Itu harus dilakukan dengan Mrs Franklinkematian?74000:52:46, 260--> 00:52:48, 230Oh, sialan itu semua.74100:52:49, 150--> 00:52:50, 270Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.74200:52:52, 320--> 00:52:55, 300Dia melihat sesuatu yang dia tidak akanmemberitahu Anda? Itu benar.74300:52:58, 200--> 00:53:01, 240Dia telah mengatakan ini kepada orang lain?Aku tidak berfikir demikian.74400:53:04, 210--> 00:53:06, 330Minta dia untuk datang datang dan melihat sayamakan malam.74500:53:06, 340--> 00:53:09, 230Hanya kunjungan sedikit ramah.74600:53:12, 310--> 00:53:15, 140Dan berhati-hati, Hastings.74700:53:15, 150--> 00:53:17, 200Menjadi sangat berhati-hati.74800:53:32, 280--> 00:53:35, 130Aku pindah kembali ke tumpukan tuabesok.74900:53:36, 200--> 00:53:40, 180Saya tidak keberatan memberitahu Anda,Aku akan senang untuk ditembak initempat.75000:53:40, 190--> 00:53:44, 170Ini memberi saya merinding.Miskin darisony, misalnya.75100:53:46, 200--> 00:53:49, 340Jika dia membunuh dirinya sendiri, maka sayaPaman monyet.75200:53:51, 220--> 00:53:53, 240Anda tahu apa yang saya pikirkan?75300:53:53, 250--> 00:53:55, 280Saya pikir itu adalah bahwa suami miliknya.75400:53:55, 290--> 00:53:58, 230Anda tidak berarti.Dan aku bukan satu-satunya.75500:53:59, 160 00:54:01, 240-->Memiliki ujung dari seseorang yang seharusnyaUntuk mengetahui.75600:54:04, 250--> 00:54:08, 140Berbicara tentang Iblis.Saya pikir ia meninggalkan setelahpemakaman.75700:54:08, 150--> 00:54:11, 230Dia adalah kembali untuk malam,antara keterlibatan.75800:54:33, 240--> 00:54:35, 310Monsieur Poirot?75900:56:05, 210--> 00:56:07, 260Poirot?76000:56:09, 170--> 00:56:11, 190(Entrez.)76100:56:19, 210--> 00:56:21, 270Bagaimana kabarmu, chap tua?76200:56:22, 270--> 00:56:24, 310Belum mati.76300:56:26, 220--> 00:56:29, 160Apakah Anda memiliki baik chatting denganNorton? Oui.76400:56:30, 170--> 00:56:33, 130Dan dia mengatakan kepada Anda apa yang ia lihat? Oui.76500:56:33, 330--> 00:56:36, 160Yah... apa itu?76600:56:37, 330--> 00:56:41, 270Anda mungkin salah paham.Tentu saja, aku tidak akan.76700:56:42, 220--> 00:56:46, 180Dia mengatakan kepada saya bahwa dia melihat duaorang-orang. Judith dan Allerton! Aku tahuitu!76800:56:46, 190 00:56:50, 120-->Anda lihat? Tidak, tidak Judith
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: