30100:32:10,329 --> 00:32:12,661What about Arsinoe and Ptolemy?30200:3 terjemahan - 30100:32:10,329 --> 00:32:12,661What about Arsinoe and Ptolemy?30200:3 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

30100:32:10,329 --> 00:32:12,661Wha

301
00:32:10,329 --> 00:32:12,661
What about Arsinoe and Ptolemy?

302
00:32:12,998 --> 00:32:14,659
They haven't found them yet

303
00:32:15,401 --> 00:32:16,891
They won't get far

304
00:32:19,438 --> 00:32:21,201
Then it's not over yet

305
00:32:41,327 --> 00:32:42,282
Faster!

306
00:32:43,162 --> 00:32:44,186
Go!

307
00:32:51,470 --> 00:32:52,402
Go!

308
00:33:11,590 --> 00:33:12,249
Surrender!

309
00:33:12,591 --> 00:33:13,956
No!

310
00:33:21,633 --> 00:33:22,691
Ptolemy is dead!

311
00:34:28,934 --> 00:34:30,993
You are now the sole ruler of Egypt

312
00:34:32,337 --> 00:34:33,565
What do you intend to do?

313
00:34:34,840 --> 00:34:40,073
I will unite this land and bring prosperity
back to my country

314
00:34:44,316 --> 00:34:51,415
Egypt's debt to Caesar will be paid
Abundantly

315
00:34:56,228 --> 00:34:57,855
Where is Arsinoe?

316
00:34:59,565 --> 00:35:01,829
We've taken her prisoner

317
00:35:03,001 --> 00:35:04,366
And?

318
00:35:05,971 --> 00:35:07,632
You've had my brother killed

319
00:35:07,973 --> 00:35:09,235
why haven't you killed her?

320
00:35:13,579 --> 00:35:16,139
You are going to keep her, aren't you?

321
00:35:16,682 --> 00:35:18,445
And use her against me?

322
00:35:19,017 --> 00:35:21,679
Arsinoe is valuable to me

323
00:35:22,087 --> 00:35:23,349
She's mine

324
00:35:23,689 --> 00:35:24,951
No

325
00:35:49,915 --> 00:35:53,806
Your Majesty? Your Majesty

326
00:36:40,532 --> 00:36:41,362
Where is she?

327
00:36:41,600 --> 00:36:42,692
I'm sorry, Your Majesty

328
00:36:43,035 --> 00:36:44,696
My orders are to allow no visitors

329
00:36:45,103 --> 00:36:49,199
I'm the queen of Egypt, and you are
in my palace, step aside

330
00:37:01,820 --> 00:37:03,253
Are you going to kill me now?

331
00:37:03,522 --> 00:37:05,046
Not just yet

332
00:37:05,424 --> 00:37:09,053
Tell me, Arsinoe
do you grieve for our poor brother?

333
00:37:09,394 --> 00:37:11,055
Do you? He was your enemy, as I am

334
00:37:11,396 --> 00:37:12,385
You made him so

335
00:37:12,731 --> 00:37:15,222
I was only trying to protect him from you

336
00:37:15,500 --> 00:37:17,297
you who would do anything to
guarantee your power

337
00:37:17,636 --> 00:37:20,400
Even turn yourself into Caesar's whore

338
00:37:21,106 --> 00:37:25,463
I'm not his whore, I'm his conqueror!

339
00:37:25,811 --> 00:37:27,369
You've given away our kingdom!

340
00:37:27,813 --> 00:37:28,575
You killed our father!

341
00:37:28,814 --> 00:37:29,712
That's a lie!

342
00:37:30,048 --> 00:37:32,812
You tried to poison his mind,
turn him against me

343
00:37:33,118 --> 00:37:36,315
And when he wouldn't listen,
you poisoned his body!

344
00:37:36,655 --> 00:37:37,815
You murdered him!

345
00:37:38,156 --> 00:37:39,680
It's not true! I loved father!

346
00:37:40,025 --> 00:37:41,686
You don't know what love is

347
00:37:42,060 --> 00:37:45,723
You with all your jealousy and greed,
your lust for power

348
00:37:47,132 --> 00:37:48,087
you sicken me!

349
00:37:52,070 --> 00:37:53,697
But it will end tonight

350
00:37:53,972 --> 00:37:55,837
If you kill me,
Caesar will turn against you!

351
00:37:56,141 --> 00:37:57,335
He'll see you for what you really are!

352
00:37:57,676 --> 00:37:58,938
A snake and a whore!

353
00:37:59,278 --> 00:38:00,836
Do you think Caesar will still want you
on the throne of Egypt,

354
00:38:01,113 --> 00:38:03,240
after he grows tired of you in his bed?

355
00:38:03,515 --> 00:38:06,177
Do you, Caesar's whore? Do you?

356
00:38:26,805 --> 00:38:30,002
You went against me... why?

357
00:38:30,742 --> 00:38:32,266
I had to

358
00:38:33,612 --> 00:38:35,204
It's in your blood

359
00:38:35,614 --> 00:38:38,310
Sisters killing sisters,
fathers killing daughters

360
00:38:38,950 --> 00:38:40,872
Is Rome so different?

361
00:38:43,822 --> 00:38:45,983
It's over now

362
00:38:46,458 --> 00:38:48,949
I'm putting an end to it
before my children are born

363
00:39:04,076 --> 00:39:05,839
Never cross me again

364
00:39:41,713 --> 00:39:43,806
I feel like I'm in paradise

365
00:39:47,319 --> 00:39:48,980
Thank you for bringing me here

366
00:39:50,822 --> 00:39:52,585
Why did you resist me?

367
00:39:55,861 --> 00:39:57,488
Because I'm Roman

368
00:39:58,230 --> 00:40:01,393
Because I hate idleness

369
00:40:02,968 --> 00:40:06,096
Because... erotic sensuality...

370
00:40:07,572 --> 00:40:09,437
is a kind of treason

371
00:40:13,178 --> 00:40:15,806
Then Egypt is conquering Rome,
my lord

372
00:40:16,047 --> 00:40:17,002
I don't care!

373
00:40:21,153 --> 00:40:22,347
Do I make you happy?

374
00:40:23,155 --> 00:40:24,144
Yes

375
00:40:42,707 --> 00:40:45,835
Look, Egypt's wealth

376
00:40:46,878 --> 00:40:47,970
Your prize

377
00:40:52,584 --> 00:40:55,075
With Egypt's bounty
you can conquer the East

378
00:40:55,387 --> 00:40:56,877
The whole world

379
00:41:00,025 --> 00:41:02,220
You forget, I read your mind

380
00:41:06,431 --> 00:41:11,095
Do it, together, Egypt and Rome

381
00:41:11,470 --> 00:41:13,893
The greatest empire the world
has ever known

382
00:41:14,139 --> 00:41:15,037
Caesar and Cleopatra

383
00:41:15,240 --> 00:41:16,298
A new dynasty

384
00:41:18,743 --> 00:41:24,101
I'm pleased to see your ambitions are of
such manageable proportions my queen

385
00:41:24,983 --> 00:41:26,109
Your queen?

386
00:41:28,286 --> 00:41:29,947
And your Roman wife?

387
00:41:30,188 --> 00:41:30,916
What of her?

388
00:41:30,989 --> 00:41:33,219
I haven't seen her for years

389
00:41:35,794 --> 00:41:37,819
Has she given you any children?

390
00:41:40,165 --> 00:41:41,427
I had a daughter

391
00:41:42,200 --> 00:41:43,462
Julia

392
00:41:46,171 --> 00:41:47,263
she died

393
00:42:01,853 --> 00:42:02,911
Look

394
00:42:22,240 --> 00:42:23,502
She's glorious

395
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
No one knows who made her, or why

396
00:42:32,551 --> 00:42:40,014
She's a mystery, just like you

397
00:42:43,695 --> 00:42:46,323
She guards the tombs of the dead kings

398
00:42:47,666 --> 00:42:48,963
The pyramids

399
00:42:50,569 --> 00:42:53,129
Forgotten kings whose
only enduring memory...

400
00:42:53,305 --> 00:42:57,401
are their tombs and this stone god...

401
00:42:58,310 --> 00:43:01,074
crumbling and wasting into desert sand

402
00:43:06,518 --> 00:43:07,780
How futile

403
00:43:12,824 --> 00:43:14,314
A city of the dead

404
00:43:22,434 --> 00:43:24,390
Only gods live forever

405
00:43:26,838 --> 00:43:28,396
I must return to Rome

406
00:43:28,640 --> 00:43:30,403
No, stay with me here in Egypt

407
00:43:30,542 --> 00:43:33,033
When I am with you, I lose myself

408
00:43:37,549 --> 00:43:39,915
You have enchanted me, Cleopatra

409
00:43:42,253 --> 00:43:43,550
I must return

410
00:43:44,155 --> 00:43:46,817
No, no

411
00:43:47,058 --> 00:43:50,221
I am determined to conquer
and rule this world

412
00:43:51,563 --> 00:43:53,360
I will not leave crumbling stone behind,

413
00:43:53,498 --> 00:43:58,288
but a new world order that
will change the present

414
00:43:59,604 --> 00:44:01,697
and shape the lives of history to come

415
00:44:05,944 --> 00:44:07,969
King Pharnaces has overrun
our province in Pontus

416
00:44:08,213 --> 00:44:11,273
All the Roman citizens there
have been killed or castrated

417
00:44:11,416 --> 00:44:12,314
What else?

418
00:44:12,417 --> 00:44:14,078
Marc Antony sent an urgent dispatch
from Rome

419
00:44:14,452 --> 00:44:16,317
Your enemies are stirring up the Senate
against you,

420
00:44:16,621 --> 00:44:18,111
Brutus in particular

421
00:44:18,323 --> 00:44:19,278
What's he saying now?

422
00:44:19,658 --> 00:44:21,023
That you've lost interest
in the affairs of the Republic,

423
00:44:21,226 --> 00:44:23,182
preferring a life of luxury in Egypt

424
00:44:23,361 --> 00:44:24,293
Luxury?

425
00:44:33,838 --> 00:44:34,736
He's right

426
00:44:38,910 --> 00:44:39,899
Well?

427
00:44:43,248 --> 00:44:44,306
You're pregnant

428
00:44:45,150 --> 00:44:46,515
I knew it!

429
00:44:49,821 --> 00:44:52,381
I thought I gave you something to
prevent this from happening

430
00:44:52,724 --> 00:44:54,282
Perhaps I wanted this child

431
00:44:54,559 --> 00:44:55,423
Why?

432
00:44:55,694 --> 00:44:57,855
Oh, because it will be Caesar's

433
00:44:58,096 --> 00:45:00,929
He'll protect his child,
and Egypt along with it

434
00:45:01,166 --> 00:45:03,726
But he'll never be allowed to
claim the child

435
00:45:04,569 --> 00:45:07,925
Rome won't tolerate the mixing of
Caesar's blood...

436
00:45:08,106 --> 00:45:09,437
with that of an eastern queen

437
00:45:09,607 --> 00:45:11,734
He has already shaken Rome
to its foundations

438
00:45:11,910 --> 00:45:13,241
He can do anything he wants

439
00:45:13,478 --> 00:45:14,740
He is a god!

440
00:45:20,418 --> 00:45:22,374
I've known you since childhood

441
00:45:23,288 --> 00:45:24,448
Tell me the truth

442
00:45:25,190 --> 00:45:29,354
are you plotting strategy,
or have you fallen in love?

443
00:45:31,329 --> 00:45:32,819
Perhaps there is no difference

444
00:45:34,899 --> 00:45:35,957
When will you tell him?

445
00:45:44,509 --> 00:45:46,374
I'm leaving you three legions

446
00:45:47,112 --> 00:45:48,670
That'll be enough to keep the peace

447
00:45:49,547 --> 00:45:51,811
Guard Cleopatra with your life,

448
00:45:52,150 --> 00:45:53,708
let no harm come to her

449
00:45:54,519 --> 00:45:56,407
Make sure she does no harm to Rome

450
00:45:59,057 --> 00:46:00,115
What are you doing?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
30100:32:10, 329--> 00:32:12, 661Bagaimana Arsinoe dan Ptolemy?30200:32:12, 998--> 00:32:14, 659Mereka belum menemukan mereka belum30300:32:15, 401--> 00:32:16, 891Mereka tidak akan mendapatkan jauh30400:32:19 438--> 00:32:21, 201Maka itu adalah belum berakhir30500:32:41, 327--> 00:32:42, 282Lebih cepat!30600:32:43, 162--> 00:32:44, 186Pergi!30700:32:51, 470--> 00:32:52, 402Pergi!30800:33:11, 590--> 00:33:12, 249Menyerah!30900:33:12, 591--> 00:33:13, 956Tidak!31000:33:21, 633--> 00:33:22, 691Ptolemy mati!31100:34:28, 934--> 00:34:30, 993Anda adalah sekarang satu-satunya penguasa Mesir31200:34:32, 337--> 00:34:33, 565Apa yang ingin Anda lakukan?31300:34:34, 840--> 00:34:40, 073Aku akan menyatukan negeri ini dan membawa kemakmurankembali ke negara saya31400:34:44, 316--> 00:34:51, 415Mesir hutang kepada Kaisar akan dibayarBerlimpah31500:34:56, 228--> 00:34:57, 855Dimana ada Arsinoe?31600:34:59, 565--> 00:35:01, 829Kami telah mengambil tahanan nya31700:35:03, 001--> 00:35:04, 366Dan?31800:35:05, 971--> 00:35:07, 632Anda sudah adikku dibunuh31900:35:07, 973--> 00:35:09, 235Mengapa Anda tidak membunuh dia?32000:35:13, 579--> 00:35:16, 139Anda akan tetap padanya, tidak Anda?32100:35:16, 682--> 00:35:18, 445Dan menggunakan nya terhadap Aku?32200:35:19, 017--> 00:35:21, 679Arsinoe berharga bagi saya32300:35:22, 087--> 00:35:23, 349Dia adalah milikku32400:35:23, 689--> 00:35:24, 951Tidak32500:35:49, 915--> 00:35:53, 806Yang mulia? Yang mulia32600:36:40, 532--> 00:36:41, 362Mana Apakah dia?32700:36:41, 600--> 00:36:42, 692Saya minta maaf, Paduka32800:36:43, 035--> 00:36:44, 696Pesanan saya adalah untuk memungkinkan pengunjung tidak32900:36:45, 103--> 00:36:49, 199Saya ratu Mesir, dan Andadi Istana saya, langkah samping33000:37:01, 820--> 00:37:03, 253Apakah Anda akan untuk membunuh saya sekarang?33100:37:03, 522--> 00:37:05, 046Hanya belum33200:37:05, 424--> 00:37:09, 053Katakan padaku, ArsinoeApakah Anda berduka untuk saudara kita miskin?33300:37:09, 394--> 00:37:11, 055Apakah Anda? Dia adalah musuh Anda, seperti saya33400:37:11, 396--> 00:37:12, 385Anda membuatnya begitu33500:37:12, 731--> 00:37:15, 222Saya hanya mencoba untuk melindunginya dari Anda33600:37:15, 500--> 00:37:17, 297Anda yang akan melakukan apa pun untukmenjamin kekuatan Anda33700:37:17, 636--> 00:37:20, 400Bahkan mengubah diri menjadi Caesar's pelacur33800:37:21, 106--> 00:37:25, 463Aku tidak pelacur nya, saya penakluk nya!33900:37:25, 811--> 00:37:27, 369Anda telah diberikan Raya kami!34000:37:27, 813--> 00:37:28, 575Anda membunuh ayah kami!34100:37:28, 814--> 00:37:29, 712Itu adalah bohong!34200:37:30, 048--> 00:37:32, 812Anda mencoba untuk meracuni pikiran,dia berbalik melawan saya34300:37:33, 118--> 00:37:36, 315Dan ketika ia tidak mau mendengarkan,Anda diracuni tubuhnya!34400:37:36, 655--> 00:37:37, 815Anda membunuh dia!34500:37:38, 156--> 00:37:39, 680Hal ini tidak benar! Aku mencintai Bapa!34600:37:40, 025--> 00:37:41, 686Anda tidak tahu apa itu cinta34700:37:42, 060--> 00:37:45, 723Anda dengan semua kecemburuan dan keserakahan,Anda nafsu untuk kekuasaan34800:37:47, 132--> 00:37:48, 087Anda sakit saya!34900:37:52, 070--> 00:37:53, 697Tapi itu akan berakhir malam ini35000:37:53, 972--> 00:37:55, 837Jika Anda membunuh saya,Caesar akan berbalik melawan Anda!35100:37:56, 141--> 00:37:57, 335Dia akan bertemu untuk apa yang Anda benar-benar!35200:37:57, 676--> 00:37:58, 938Ular dan pelacur!35300:37:59, 278--> 00:38:00, 836Apakah Anda pikir Caesar masih akan ingin Andadi atas takhta Mesir,35400:38:01, 113--> 00:38:03, 240setelah ia tumbuh lelah Anda di tempat tidur?35500:38:03, 515--> 00:38:06, 177Apakah Anda, Caesar's pelacur? Apakah Anda?35600:38:26, 805--> 00:38:30, 002Anda pergi melawan saya... Mengapa?35700:38:30, 742--> 00:38:32, 266Aku harus35800:38:33, 612--> 00:38:35, 204Dalam darah Anda35900:38:35, 614--> 00:38:38, 310Membunuh saudara, saudaraBapak-bapak yang membunuh anak perempuan36000:38:38, 950--> 00:38:40, 872Apakah Roma begitu berbeda?36100:38:43, 822--> 00:38:45, 983Itu sudah berakhir sekarang36200:38:46, 458--> 00:38:48, 949Aku meletakkan mengakhiri itusebelum anak-anak saya Lahir36300:39:04, 076--> 00:39:05, 839Pernah cross saya lagi36400:39:41, 713--> 00:39:43, 806Aku merasa seperti aku berada di surga36500:39:47, 319--> 00:39:48, 980Terima kasih untuk membawa saya di sini36600:39:50, 822--> 00:39:52, 585Mengapa Anda menolak saya?36700:39:55, 861--> 00:39:57, 488Karena aku Romawi36800:39:58, 230--> 00:40:01, 393Karena aku benci kemalasan36900:40:02, 968--> 00:40:06, 096Karena... erotis sensualitas...37000:40:07, 572--> 00:40:09, 437semacam pengkhianatan37100:40:13, 178--> 00:40:15, 806Kemudian Mesir adalah menaklukkan Roma,Tuanku37200:40:16, 047--> 00:40:17, 002Saya tidak peduli!37300:40:21, 153--> 00:40:22, 347Membuat Anda bahagia?37400:40:23, 155--> 00:40:24, 144Ya37500:40:42, 707--> 00:40:45, 835Lihat, kekayaan Mesir37600:40:46, 878--> 00:40:47, 970Hadiah Anda37700:40:52, 584--> 00:40:55, 075Dengan karunia MesirAnda dapat menaklukkan Timur37800:40:55, 387--> 00:40:56, 877Seluruh dunia37900:41:00, 025--> 00:41:02, 220Anda lupa, saya membaca pikiran Anda38000:41:06, 431 00:41:11, 095-->Melakukannya, bersama-sama, Mesir dan Roma38100:41:11, 470--> 00:41:13, 893Kekaisaran terbesar duniapernah dikenal38200:41:14, 139--> 00:41:15, 037Caesar dan Cleopatra38300:41:15, 240--> 00:41:16, 298Dinasti yang baru38400:41:18, 743--> 00:41:24, 101Saya senang melihat ambisi dariseperti dikelola proporsi Ratu saya38500:41:24, 983--> 00:41:26, 109Ratu Anda?38600:41:28, 286--> 00:41:29, 947Dan istri Anda Romawi?38700:41:30, 188--> 00:41:30, 916Apa yang dia?38800:41:30, 989--> 00:41:33, 219Aku belum melihatnya selama bertahun-tahun38900:41:35, 794--> 00:41:37, 819Dia telah memberi Anda anak?39000:41:40, 165--> 00:41:41, 427Aku punya seorang putri39100:41:42, 200--> 00:41:43, 462Julia39200:41:46, 171--> 00:41:47, 263Dia meninggal39300:42:01, 853 00:42:02, 911-->Lihat39400:42:22, 240--> 00:42:23, 502Dia mulia39500:42:28, 280--> 00:42:30, 840Tidak ada yang tahu siapa yang membuat dia, atau mengapa39600:42:32, 551--> 00:42:40, 014Dia adalah sebuah misteri, seperti Anda39700:42:43, 695--> 00:42:46, 323Dia penjaga makam raja yang mati39800:42:47, 666--> 00:42:48, 963Piramida39900:42:50, 569--> 00:42:53, 129Lupa raja-raja yanghanya bertahan memori...40000:42:53, 305--> 00:42:57, 401adalah kubur mereka dan Allah ini batu...40100:42:58, 310--> 00:43:01, 074runtuh dan membuang ke gurun pasir40200:43:06, 518--> 00:43:07, 780Bagaimana sia-sia40300:43:12, 824--> 00:43:14, 314Kota mati40400:43:22, 434--> 00:43:24, 390Hanya para dewa hidup selamanya40500:43:26, 838--> 00:43:28, 396Aku harus kembali ke Roma40600:43:28, 640--> 00:43:30, 403Tidak, tinggal dengan saya di sini di Mesir40700:43:30, 542--> 00:43:33, 033Ketika saya dengan Anda, aku kehilangan diriku sendiri40800:43:37, 549--> 00:43:39, 915Anda telah terpesona saya, Cleopatra40900:43:42, 253--> 00:43:43, 550Aku harus kembali41000:43:44, 155--> 00:43:46, 817Tidak, tidak41100:43:47, 058--> 00:43:50, 221Aku bertekad untuk menaklukkandan memerintah dunia ini41200:43:51, 563--> 00:43:53, 360Aku tidak akan meninggalkan runtuh batu di belakang,41300:43:53, 498--> 00:43:58, 288tetapi dunia baru agarakan berubah saat41400:43:59, 604--> 00:44:01, 697dan bentuk kehidupan sejarah datang41500:44:05, 944--> 00:44:07, 969Raja Pharnaces telah dikuasaiProvinsi kami di Pontus41600:44:08, 213--> 00:44:11, 273Semua warga Romawi di sanatelah dibunuh atau dikebiri41700:44:11, 416--> 00:44:12, 314Apa lagi?41800:44:12, 417--> 00:44:14, 078Marc Antony dikirim pengiriman mendesakdari Roma41900:44:14, 452--> 00:44:16, 317Musuhmu mengaduk Senatmelawan Anda,42000:44:16, 621--> 00:44:18, 111Brutus khususnya42100:44:18, 323--> 00:44:19, 278Apa yang dia katakan sekarang?42200:44:19, 658--> 00:44:21, 023Bahwa Anda telah kehilangan minatdalam urusan Republik,42300:44:21, 226--> 00:44:23, 182memilih hidup dalam kemewahan di Mesir42400:44:23, 361--> 00:44:24, 293Mewah?42500:44:33, 838--> 00:44:34, 736Dia benar42600:44:38, 910--> 00:44:39, 899Yah?42700:44:43, 248--> 00:44:44, 306Anda sedang hamil42800:44:45, 150--> 00:44:46, 515Aku tahu itu!42900:44:49, 821--> 00:44:52, 381Saya pikir saya memberi Anda sesuatu untukmencegah hal ini terjadi43000:44:52, 724--> 00:44:54, 282Mungkin aku ingin anak ini43100:44:54, 559--> 00:44:55, 423Mengapa?43200:44:55, 694--> 00:44:57, 855Oh, karena akan Caesar43300:44:58, 096--> 00:45:00, 929Dia akan melindungi anak-Nya,dan Mesir bersama dengan itu43400:45:01, 166--> 00:45:03, 726Tapi dia tidak akan diizinkan untukklaim anak43500:45:04, 569--> 00:45:07, 925Roma tidak akan mentolerir pencampuranCaesar's darah...43600:45:08, 106--> 00:45:09, 437dengan Ratu Timur43700:45:09, 607--> 00:45:11, 734Dia sudah memiliki terguncang Romauntuk Yayasan43800:45:11, 910--> 00:45:13, 241Dia bisa melakukan apa yang diinginkannya43900:45:13, 478--> 00:45:14, 740Dia adalah Allah!44000:45:20, 418--> 00:45:22, 374Aku sudah tahu Anda sejak kecil44100:45:23, 288--> 00:45:24, 448Beritahu aku kebenaranNya44200:45:25, 190--> 00:45:29, 354Apakah Anda merencanakan strategi,atau telah Anda jatuh cinta?44300:45:31, 329--> 00:45:32, 819Mungkin ada tidak ada perbedaan44400:45:34, 899--> 00:45:35, 957Ketika Anda akan memberitahu dia?44500:45:44, 509--> 00:45:46, 374Aku meninggalkan Anda tiga legiun44600:45:47, 112--> 00:45:48, 670Itu akan cukup untuk menjaga perdamaian44700:45:49, 547--> 00:45:51, 811Pengawal Cleopatra dengan hidup Anda,44800:45:52, 150--> 00:45:53, 708membiarkan tidak membahayakan datang kepadanya44900:45:54, 519--> 00:45:56, 407Pastikan dia tidak ada salahnya untuk Roma45000:45:59, 057--> 00:46:00, 115Apa yang kau lakukan?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: