1
00:02:59,012 --> 00:03:00,355
Nice!
2
00:03:00,430 --> 00:03:03,855
Looks just like
your mom.
3
00:03:04,142 --> 00:03:05,189
Hmm.
4
00:03:05,268 --> 00:03:08,989
I was thinking more along the
lines of your brother Mike.
5
00:03:09,064 --> 00:03:11,066
Or, it could be you
6
00:03:11,149 --> 00:03:12,492
before your morning coffee.
7
00:03:12,609 --> 00:03:14,327
Yeah?
Mmm-hmm.
8
00:03:14,695 --> 00:03:16,375
Well, speaking of which,
you want a refill?
9
00:03:16,446 --> 00:03:18,039
Sure, thank you.
10
00:03:21,702 --> 00:03:22,749
What's up, Dad?
Hey.
11
00:03:22,828 --> 00:03:24,455
I'm going to Art's for
a four-on-four hoop sesh.
12
00:03:24,538 --> 00:03:26,085
Mind if I take the car?
13
00:03:26,164 --> 00:03:28,292
No, go ahead.
Yes! Thanks.
14
00:03:29,209 --> 00:03:30,461
Bye, hon.
15
00:03:30,544 --> 00:03:32,091
Oh, hey, Grandma's coming!
16
00:03:32,170 --> 00:03:33,513
Hey, and...
17
00:03:33,588 --> 00:03:35,886
Fill up the tank this time.
18
00:03:35,966 --> 00:03:37,092
Please!
19
00:03:39,761 --> 00:03:41,354
Hey, where's Max?
20
00:03:41,430 --> 00:03:43,558
I thought he was all into
this Halloweeny stuff.
21
00:03:43,640 --> 00:03:47,565
He is. But tonight's his
turn to walk Buster.
22
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
Oh.
23
00:03:55,277 --> 00:03:56,369
Good.
24
00:03:57,779 --> 00:03:59,326
You're such a good dog.
25
00:04:07,622 --> 00:04:08,748
Come on.
26
00:04:08,832 --> 00:04:11,210
Oh, come on, Buster.
You do this every time!
27
00:04:11,293 --> 00:04:14,593
There's nothing to be afraid
of in an old cemetery.
28
00:04:18,175 --> 00:04:19,552
All right.
29
00:04:19,634 --> 00:04:21,056
Maybe it is a little scary.
30
00:04:21,136 --> 00:04:23,810
But look, nothing's
gonna hurt us.
31
00:04:23,889 --> 00:04:25,732
I'm still wearing
the magic ring.
32
00:04:25,807 --> 00:04:27,935
This baby is like
kryptonite to ghouls.
33
00:04:28,018 --> 00:04:30,817
Even Phears, if he
even still exists,
34
00:04:31,313 --> 00:04:32,815
is afraid of this bad boy.
35
00:04:32,981 --> 00:04:35,985
Now, can we get out of here and go home?
36
00:04:49,498 --> 00:04:52,798
That brat, Max Doyle!
37
00:04:52,876 --> 00:04:57,006
Still hiding Nicky
and Tara Roland from me.
38
00:04:57,088 --> 00:04:59,136
Well, it won't be for long!
39
00:05:10,852 --> 00:05:12,354
Emma Twitchel,
40
00:05:12,437 --> 00:05:15,816
star of The Moscow Circus.
41
00:05:20,612 --> 00:05:21,989
Come forward!
42
00:05:22,072 --> 00:05:23,289
Forward!
43
00:05:23,365 --> 00:05:25,367
I command it!
44
00:05:35,544 --> 00:05:36,761
Ah!
45
00:05:55,063 --> 00:05:56,440
Emma!
46
00:05:56,523 --> 00:05:58,366
It's nice to see you,
47
00:05:58,441 --> 00:05:59,693
kind of.
48
00:05:59,776 --> 00:06:02,825
Your father and I used to
play together as children.
49
00:06:02,904 --> 00:06:04,121
Ah! Memories.
50
00:06:04,865 --> 00:06:07,994
I have called you,
the great Emma Twitchel,
51
00:06:08,076 --> 00:06:10,625
the biggest star of The
Moscow Circus... Yes.
52
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
Back from your sleep...
Yes.
53
00:06:12,163 --> 00:06:14,211
To perform a sacred duty.
54
00:06:14,416 --> 00:06:16,009
Ooh! All right.
55
00:06:17,085 --> 00:06:18,245
You can never find good help.
56
00:06:18,295 --> 00:06:19,421
Now, pay attention.
57
00:06:19,504 --> 00:06:21,381
I am Phears,
58
00:06:21,464 --> 00:06:25,514
the most powerful,
dark spirit in existence.
59
00:06:25,594 --> 00:06:29,724
I command all the spirits laid
to rest in this cemetery.
60
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Even you.
61
00:06:31,141 --> 00:06:32,358
You understand?
62
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Yes!
63
00:06:33,643 --> 00:06:37,193
Yes, I very much understand!
64
00:06:37,272 --> 00:06:39,525
Of course you do.
Now, listen carefully.
65
00:06:39,608 --> 00:06:40,700
Several years ago,
66
00:06:40,775 --> 00:06:44,871
a research parapsychologist
by the name of Michael Roland
67
00:06:44,946 --> 00:06:46,698
came across an urn of ashes
68
00:06:46,781 --> 00:06:49,785
which contained the
remnants of, well, me.
69
00:06:50,452 --> 00:06:53,706
It was left there for
him in his laboratory.
70
00:06:53,788 --> 00:06:58,043
Thinking that it might be just
another artifact for his collection,
71
00:06:58,126 --> 00:07:04,680
he decided he would examine it more
closely later and placed it on a shelf.
72
00:07:04,966 --> 00:07:07,845
He, of course, had no
idea at all of the power
73
00:07:07,969 --> 00:07:10,893
he held in his
two little hands.
74
00:07:10,972 --> 00:07:16,650
And through his own carelessness, he
released me back into this world.
75
00:07:16,728 --> 00:07:20,778
It gave me an opportunity
to achieve my ultimate goal,
76
00:07:20,857 --> 00:07:23,451
create an army of the dead.
77
00:07:23,526 --> 00:07:25,745
An army that would do my bidding...
78
00:07:25,820 --> 00:07:28,164
And possess the bodies
of the living
79
00:07:28,239 --> 00:07:30,412
so that I would
ultimately become
80
00:07:30,492 --> 00:07:33,587
the most powerful
force on Earth.
81
00:07:33,870 --> 00:07:35,167
Even among the living.
82
00:07:35,997 --> 00:07:37,840
This plan is no good.
83
00:07:38,583 --> 00:07:39,675
What?
84
00:07:40,669 --> 00:07:44,299
Souls, when they die, they
want to go to afterlife.
85
00:07:44,381 --> 00:07:47,055
They want to see their
parents, their relatives.
86
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
They don't want
to linger with you!
87
00:07:49,219 --> 00:07:50,391
What fun is that?
88
00:07:50,470 --> 00:07:51,596
Fun?
89
00:07:51,680 --> 00:07:53,227
We're not talking about fun!
90
00:07:53,306 --> 00:07:55,183
We're talking about
the power to create
91
00:07:55,266 --> 00:07:57,234
a new breed of
ghost among the living.
92
00:07:57,352 --> 00:07:59,150
It's a completely different...
No!
93
00:07:59,229 --> 00:08:01,448
This plan is...
How you say...
94
00:08:01,523 --> 00:08:02,695
Bonkers!
95
00:08:02,774 --> 00:08:05,493
Well, it's not up to you to
prove I'm bonkers, so...
96
00:08:05,568 --> 00:08:09,323
I mean, you have
no choice but to obey me!
97
00:08:09,406 --> 00:08:13,331
And that's what I thought about
Michael and Michelle Roland.
98
00:08:13,618 --> 00:08:15,962
But they discovered my plans.
99
00:08:16,037 --> 00:08:20,167
So, Roland created a ring
and a magic spell
100
00:08:20,250 --> 00:08:25,222
that could fight off my ghosts and
keep me trapped here in this cemetery.
101
00:08:25,463 --> 00:08:26,680
Ugh.
102
00:08:27,549 --> 00:08:31,019
So, I decided to
make them more like us,
103
00:08:31,261 --> 00:08:32,433
ghosts.
104
00:08:32,512 --> 00:08:36,437
That way, they could never
interfere with my plans again.
105
00:08:54,034 --> 00:08:57,789
The two little Rolands got away
and as long as they were free,
106
00:08:57,871 --> 00:09:01,717
I couldn't get the parents to
tell me where they hid the ring!
107
00:09:01,791 --> 00:09:05,136
When Max Doyle's family
moved into the Roland house
108
00:09:05,211 --> 00:09:10,012
my cat Mauler was stuck there,
lost without me, his master.
109
00:09:10,091 --> 00:09:11,183
And to top it off,
110
00:09:11,259 --> 00:09:13,933
that snotty little
Max recovered the ring
111
00:09:14,012 --> 00:09:16,765
and now uses it to
protect those kids!
112
00:09:16,848 --> 00:09:19,317
That brat, Max,
foiled my plans before,
113
00:09:19,392 --> 00:09:21,065
but this time
I know his secret.
114
00:09:21,144 --> 00:09:23,567
It's that ring he
wears on his right hand.
115
00:09:23,646 --> 00:09:25,694
I've got to get that
ring off his finger
116
00:09:25,774 --> 00:09:27,367
so I can snatch those kids!
117
00:09:27,442 --> 00:09:29,536
Otherwise, my plan is useless.
118
00:09:29,611 --> 00:09:31,454
What this have to do with Emma?
119
00:09:31,529 --> 00:09:33,247
Oh, don't you get it?
120
00:09:33,323 --> 00:09:35,325
Max Doyle is
keeping your spirit
121
00:09:35,408 --> 00:09:37,752
from moving on to
see your loved ones.
122
00:09:39,746 --> 00:09:41,123
How dare he?
123
00:09:41,539 --> 00:09:44,383
That evil boy!
Exactly.
124
00:09:44,459 --> 00:09:47,508
So, I'm going to give
Max a little present.
125
00:09:47,587 --> 00:09:50,716
Something that will make
him all warm and cuddly.
126
00:09:50,799 --> 00:09:51,925
Ah!
127
00:09:52,008 --> 00:09:53,351
A sweater!
128
00:09:53,426 --> 00:09:54,552
No, not a sweater.
129
00:09:54,636 --> 00:09:55,808
You!
130
00:09:55,887 --> 00:09:59,437
You're going to climb inside
Max as a berserker ghoul.
131
00:10:00,809 --> 00:10:03,153
Oh, the very sound of it
makes me all tingly.
132
00:10:03,228 --> 00:10:05,196
You're going to
inhabit his body.
133
00:10:05,271 --> 00:10:08,275
Get him into trouble with his
school and with his parents.
134
00:10:08,358 --> 00:10:10,952
And then get that
ring off his finger!
135
00:10:11,027 --> 00:10:12,279
Once he is powerless,
136
00:10:12,362 --> 00:10:16,083
I can snatch the two Roland
brats and we'll both be free!
137
00:10:20,036 --> 00:10:21,458
It's a good plan.
138
00:10:21,996 --> 00:10:23,794
This goes
in the first room.
139
00:10:25,166 --> 00:10:27,794
Aw!
Look how cute he is.
140
00:10:28,545 --> 00:10:31,173
Why, Cammy, I didn't
know you felt that way.
141
00:10:31,631 --> 00:10:33,008
Oh! Oh, uh...
142
00:10:33,091 --> 00:10:35,810
I was talking about the dog.
143
00:10:37,428 --> 00:10:38,600
I knew that!
144
00:10:39,430 --> 00:10:40,807
Hey, Cammy.
145
00:10:41,182 --> 00:10:44,732
I was thinking maybe we could work
on our science midterm together?
146
00:10:46,521 --> 00:10:47,773
Oh...
147
00:10:47,856 --> 00:10:49,233
Yeah, I don't know, Max.
148
00:10:49,315 --> 00:10:51,283
It's just that
I'm so busy with,
149
00:10:51,359 --> 00:10:52,906
you know, the haunted
house and stuff.
150
00:10:52,986 -->
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:02:59, 012--> 00:03:00, 355Bagus!200:03:00, 430--> 00:03:03, 855Tampak sepertiibumu.300:03:04, 142--> 00:03:05, 189Hmm.400:03:05, 268--> 00:03:08, 989Aku berpikir lebih sepanjangketurunan saudara Mike.500:03:09, 064--> 00:03:11, 066Atau, bisa Anda600:03:11, 149--> 00:03:12, 492sebelum kopi pagi Anda.700:03:12, 609--> 00:03:14, 327Ya?Mmm-hmm.800:03:14, 695--> 00:03:16, 375Nah, omong-omong,Anda ingin isi ulang?900:03:16, 446--> 00:03:18, 039Tentu saja, terima kasih.1000:03:21, 702--> 00:03:22, 749Apa itu, ayah?Hei.1100:03:22, 828--> 00:03:24, 455Aku akan seni untuksesh empat pada empat lingkaran.1200:03:24, 538--> 00:03:26, 085Keberatan jika saya mengambil mobil?1300:03:26, 164--> 00:03:28, 292Tidak, pergi ke depan.Ya! Terima kasih.1400:03:29, 209--> 00:03:30, 461Bye, hon.1500:03:30, 544--> 00:03:32, 091Oh, Hei, nenek kedatangan!1600:03:32, 170--> 00:03:33, 513Hei, dan...1700:03:33, 588--> 00:03:35, 886Mengisi tangki saat ini.1800:03:35, 966--> 00:03:37, 092Mohon!1900:03:39, 761--> 00:03:41, 354Hei, di mana adalah Max?2000:03:41, 430--> 00:03:43, 558Saya pikir dia adalah semua ke dalamHal ini Halloweeny.2100:03:43, 640--> 00:03:47, 565Dia adalah. Tapi malam nyagiliran untuk berjalan Buster.2200:03:47, 644--> 00:03:48, 770Oh.2300:03:55, 277--> 00:03:56, 369Bagus.2400:03:57, 779--> 00:03:59, 326Kau anjing yang baik.2500:04:07, 622--> 00:04:08, 748Ayolah.2600:04:08, 832--> 00:04:11, 210Oh, Ayolah, Buster.Anda melakukan ini setiap waktu!2700:04:11, 293--> 00:04:14, 593Tidak ada yang perlu dikhawatirkandari di pemakaman tua.2800:04:18, 175--> 00:04:19, 552Baiklah.2900:04:19, 634--> 00:04:21, 056Mungkin itu sedikit menakutkan.3000:04:21, 136--> 00:04:23, 810Tapi melihat, tidak ada diakan menyakiti kita.3100:04:23, 889--> 00:04:25, 732Aku masih mengenakancincin ajaib.3200:04:25, 807--> 00:04:27, 935Bayi ini adalah sepertiKryptonite untuk hantu.3300:04:28, 018--> 00:04:30, 817Bahkan Phears, jika iabahkan masih ada,3400:04:31, 313--> 00:04:32, 815takut anak nakal ini.3500:04:32, 981--> 00:04:35, 985Sekarang, kita bisa mendapatkan dari sini dan pulang?3600:04:49, 498--> 00:04:52, 798Brat itu, Max Doyle!3700:04:52, 876--> 00:04:57, 006Masih menyembunyikan Nickydan Tara Roland dari saya.3800:04:57, 088--> 00:04:59, 136Yah, itu tidak akan lama!3900:05:10, 852--> 00:05:12, 354Emma Twitchel,4000:05:12, 437--> 00:05:15, 816bintang The Moskow Circus.4100:05:20, 612 00:05:21, 989-->Datang ke depan!4200:05:22, 072--> 00:05:23, 289Maju!4300:05:23, 365--> 00:05:25, 367Saya perintah itu!4400:05:35, 544--> 00:05:36, 761Ah!4500:05:55, 063--> 00:05:56, 440Emma!4600:05:56, 523--> 00:05:58, 366It's nice untuk melihat Anda,4700:05:58, 441--> 00:05:59, 693Seperti itulah.4800:05:59, 776--> 00:06:02, 825Ayahmu dan saya digunakan untukbermain bersama sebagai anak-anak.4900:06:02, 904--> 00:06:04, 121Ah! Kenangan.5000:06:04, 865--> 00:06:07, 994Aku telah memanggil Anda,Emma Twitchel besar,5100:06:08, 076--> 00:06:10, 625bintang terbesarMoskow Circus... Ya.5200:06:10, 704--> 00:06:12, 081Kembali dari tidur Anda...Ya.5300:06:12, 163--> 00:06:14, 211Untuk melakukan tugas suci.5400:06:14, 416--> 00:06:16, 009Ooh! Baiklah.5500:06:17, 085--> 00:06:18, 245Anda tidak pernah dapat menemukan bantuan baik.5600:06:18, 295--> 00:06:19, 421Sekarang, perhatikan.5700:06:19, 504--> 00:06:21, 381Aku Phears,5800:06:21, 464--> 00:06:25, 514yang paling kuat,gelap Roh ada.5900:06:25, 594--> 00:06:29, 724Aku memerintahkan semua Roh yang diletakkanuntuk beristirahat di pemakaman ini.6000:06:29, 806--> 00:06:31, 058Bahkan Anda.6100:06:31, 141--> 00:06:32, 358Kamu mengerti?6200:06:32, 434--> 00:06:33, 560Ya!6300:06:33, 643--> 00:06:37, 193Ya, saya sangat mengerti!6400:06:37, 272--> 00:06:39, 525Tentu Anda lakukan.Sekarang, mendengarkan dengan seksama.6500:06:39, 608--> 00:06:40, 700Beberapa tahun yang lalu,6600:06:40, 775--> 00:06:44, 871seorang parapsikologi penelitiandengan nama Michael Roland6700:06:44, 946--> 00:06:46, 698datang di sebuah guci abu6800:06:46, 781--> 00:06:49, 785yang berisisisa-sisa, Yah, saya.6900:06:50, 452--> 00:06:53, 706Ianya ditinggalkan tidak untukDia di laboratorium.7000:06:53, 788--> 00:06:58, 043Berpikir bahwa itu mungkin hanyaartefak lain untuk koleksi,7100:06:58, 126--> 00:07:04, 680Dia memutuskan ia akan memeriksa lebiherat kemudian dan meletakkannya di rak.7200:07:04, 966--> 00:07:07, 845Dia, tentu saja, tidak punyaide pada semua kekuatan7300:07:07, 969--> 00:07:10, 893Beliau telah memegang nyadua tangan kecil.7400:07:10, 972--> 00:07:16, 650Dan karena kecerobohan kita sendiri, iadirilis saya kembali ke dunia ini.7500:07:16, 728--> 00:07:20, 778Itu memberi saya kesempatanuntuk mencapai tujuan utama saya,7600:07:20, 857 00:07:23, 451-->Buat an army of mati.7700:07:23, 526--> 00:07:25, 745Tentara yang akan melakukan Penawaran saya...7800:07:25, 820--> 00:07:28, 164Dan memiliki tubuhhidup7900:07:28, 239--> 00:07:30, 412sehingga saya akanakhirnya menjadi8000:07:30, 492--> 00:07:33, 587yang paling kuatkekuatan di bumi.8100:07:33, 870--> 00:07:35, 167Bahkan di antara yang hidup.8200:07:35, 997--> 00:07:37, 840Rencana ini adalah tidak baik.8300:07:38, 583--> 00:07:39, 675Apa?8400:07:40, 669--> 00:07:44, 299Jiwa-jiwa, ketika mereka meninggal, merekaingin pergi ke alam baka.8500:07:44, 381--> 00:07:47, 055Mereka ingin melihat merekaorangtua, kerabat mereka.8600:07:47, 133--> 00:07:49, 135Mereka tidak inginberlama-lama dengan Anda!8700:07:49, 219--> 00:07:50, 391Apa yang menyenangkan adalah bahwa?8800:07:50, 470--> 00:07:51, 596Bersenang-senang?8900:07:51, 680--> 00:07:53, 227Kita tidak berbicara tentang menyenangkan!9000:07:53, 306--> 00:07:55, 183Kita berbicara tentangkuasa untuk membuat9100:07:55, 266--> 00:07:57, 234generasi baruhantu antara yang hidup.9200:07:57, 352--> 00:07:59, 150Hal ini sama sekali berbeda...Tidak!9300:07:59, 229--> 00:08:01, 448Rencana ini adalah...Bagaimana Anda mengatakan...9400:08:01, 523--> 00:08:02, 695Gila!9500:08:02, 774--> 00:08:05, 493Well, it's not terserah pada Anda untukmembuktikan aku gila, jadi...9600:08:05, 568--> 00:08:09, 323Maksudku, Anda memilikitidak punya pilihan selain taat kepadaku!9700:08:09, 406--> 00:08:13, 331Dan itulah apa yang saya pikir tentangMichael dan Michelle Roland.9800:08:13, 618--> 00:08:15, 962Tetapi mereka menemukan rencana saya.9900:08:16, 037--> 00:08:20, 167Jadi, Roland dibuat cincindan mantra sihir10000:08:20, 250--> 00:08:25, 222yang bisa melawan hantu saya danmembuat saya terjebak di sini di pemakaman ini.10100:08:25, 463--> 00:08:26, 680Ugh.10200:08:27, 549--> 00:08:31 019Jadi, saya memutuskan untukmembuat mereka lebih seperti kita,10300:08:31, 261--> 00:08:32, 433hantu.10400:08:32, 512--> 00:08:36, 437Dengan cara itu, mereka tidak pernah bisamengganggu rencana saya lagi.10500:08:54, 034--> 00:08:57, 789Rolands kecil dua lolosdan selama mereka adalah gratis,10600:08:57, 871--> 00:09:01, 717Saya tidak bisa mendapatkan orang tua untukkatakan padaku mana mereka menyembunyikan cincin!10700:09:01, 791--> 00:09:05, 136Ketika keluarga Max Doylepindah ke rumah Roland10800:09:05, 211 00:09:10, 012-->kucing saya Mauler terjebak di sana,hilang tanpa saya, tuannya.10900:09:10, 091--> 00:09:11, 183Dan ke atas11000:09:11, 259--> 00:09:13, 933kotor kecilMax pulih cincin11100:09:14, 012--> 00:09:16, 765dan sekarang menggunakannya untukmelindungi anak-anak!11200:09:16, 848--> 00:09:19, 317Brat itu, Max,digagalkan rencana saya sebelumnya,11300:09:19, 392--> 00:09:21, 065tapi kali iniAku tahu rahasianya.11400:09:21, 144--> 00:09:23, 567Bahwa cincin diamemakai di tangan kanannya.11500:09:23, 646--> 00:09:25, 694Aku harus mendapatkan bahwacincin dari jarinya11600:09:25, 774--> 00:09:27, 367Jadi saya dapat merebut anak-anak!11700:09:27, 442--> 00:09:29, 536Jika tidak, rencana saya sia-sia.11800:09:29, 611--> 00:09:31, 454Apa ini harus dilakukan dengan Emma?11900:09:31, 529--> 00:09:33, 247Oh, jangan Anda mendapatkannya?12000:09:33, 323--> 00:09:35, 325Max Doyle adalahmemelihara semangat Anda12100:09:35, 408--> 00:09:37, 752dari bergerak padamelihat orang yang Anda cintai.12200:09:39, 746--> 00:09:41, 123Beraninya dia?12300:09:41, 539--> 00:09:44, 383Anak itu jahat!Persis.12400:09:44, 459--> 00:09:47, 508Jadi, aku akan memberikanMax sedikit sekarang.12500:09:47, 587--> 00:09:50, 716Sesuatu yang akan membuatDia semua hangat dan suka diemong.12600:09:50, 799--> 00:09:51, 925Ah!12700:09:52, 008--> 00:09:53, 351Sweter!12800:09:53, 426--> 00:09:54, 552Tidak, tidak sweter.12900:09:54, 636--> 00:09:55, 808Anda!13000:09:55, 887--> 00:09:59, 437Anda akan naik di dalamnyaMax sebagai setan berserker.13100:10:00, 809--> 00:10:03, 153Oh, sangat suara itumembuat saya semua kesemutan.13200:10:03, 228--> 00:10:05, 196Anda akanmendiami tubuhnya.13300:10:05, 271--> 00:10:08, 275Dia mendapat masalah dengansekolah dan dengan orang tuanya.13400:10:08, 358--> 00:10:10, 952Dan kemudian mendapatkan ituberdering dari jarinya!13500:10:11, 027--> 00:10:12, 279Sekali ia tak berdaya,13600:10:12, 362--> 00:10:16, 083Saya dapat merebut Roland duabrats dan kami berdua akan gratis!13700:10:20, 036--> 00:10:21, 458Ini adalah rencana yang baik.13800:10:21, 996--> 00:10:23, 794Hal ini berlangsungpada ruang pertama.13900:10:25, 166--> 00:10:27, 794AW!Lihatlah betapa Lucunya dia adalah.14000:10:28, 545--> 00:10:31, 173Mengapa, Cammy, aku tidaktahu Anda merasa seperti itu.14100:10:31, 631--> 00:10:33, 008Oh! Oh, eh...14200:10:33, 091--> 00:10:35, 810Aku sedang berbicara tentang anjing.14300:10:37, 428--> 00:10:38, 600Aku tahu itu!14400:10:39, 430--> 00:10:40, 807Hei, Cammy.14500:10:41, 182--> 00:10:44, 732Aku berpikir mungkin kita bisa bekerjapada kami Sains tengah semester bersama-sama?14600:10:46, 521 00:10:47, 773-->Oh...14700:10:47, 856--> 00:10:49, 233Ya, saya tidak tahu, Max.14800:10:49, 315--> 00:10:51, 283Hanya sajaAku begitu sibuk dengan,14900:10:51, 00:10:52, 906 -> 359Anda tahu, dihantuirumah dan barang-barang.15000:10:52, 986-->
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..