14300:11:43,436 --> 00:11:46,438-Well? -The hotel said we shouldjust s terjemahan - 14300:11:43,436 --> 00:11:46,438-Well? -The hotel said we shouldjust s Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

14300:11:43,436 --> 00:11:46,438-We

143
00:11:43,436 --> 00:11:46,438
-Well? -The hotel said we should
just stay here and somebody

144
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
- Will come get us, ok?
- Ok.

145
00:11:48,808 --> 00:11:51,042
It's fine. It's fine.

146
00:12:31,651 --> 00:12:32,751
Anything?

147
00:12:32,753 --> 00:12:34,786
No, nothing!

148
00:12:34,788 --> 00:12:36,421
Have you seen anything on the
TV?

149
00:12:36,423 --> 00:12:40,892
Yes, the newscaster said it was the
Arabian Peninsula that shifted.

150
00:12:40,894 --> 00:12:42,127
What?

151
00:12:42,129 --> 00:12:44,696
The entire Arabian Peninsula
that shifted.

152
00:12:44,698 --> 00:12:46,931
There are earthquakes from here
to Dubai.

153
00:12:46,933 --> 00:12:48,266
Anything else?

154
00:12:48,268 --> 00:12:51,803
Uh, the edge of the Arabian
tectonic plate that runs

155
00:12:51,805 --> 00:12:53,271
down the middle of the
Red Sea parted,

156
00:12:53,273 --> 00:12:58,810
Exposing salt water directly to
magma for over 1,000 miles.

157
00:12:58,812 --> 00:13:00,545
The TV then went to static.

158
00:13:00,547 --> 00:13:03,114
Jack, I was able to get a hold
of my father,

159
00:13:03,116 --> 00:13:05,717
and he thinks this is much
bigger than it seems. Bigger?

160
00:13:14,293 --> 00:13:16,127
What did he just say?

161
00:13:16,129 --> 00:13:18,763
He says that you should go to the US
Embassy and you'll be safe there.

162
00:13:18,765 --> 00:13:20,665
- That sounds like...
- They're lying, Jack.

163
00:13:20,667 --> 00:13:25,570
-Why would they do that?
-Because that is the US Embassy.

164
00:13:25,572 --> 00:13:27,005
To keep people safe...

165
00:13:27,007 --> 00:13:28,239
and calm.

166
00:13:28,241 --> 00:13:32,243
What else did your father tell
you, Tariq?

167
00:13:32,378 --> 00:13:33,711
Jesus. What are these circles?

168
00:13:33,713 --> 00:13:37,148
Vaporized salt water is seeding
through the clouds.

169
00:13:37,150 --> 00:13:40,018
Creating a massive unstable
low-pressure system.

170
00:13:40,020 --> 00:13:42,854
He said that people in those
circles, need to evacuate

171
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
immediately as temperature
will drop below zero

172
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
making the whole area
inhabitable by sundown.

173
00:13:48,261 --> 00:13:49,761
Are we in this circle
right here?

174
00:13:49,763 --> 00:13:51,262
Yes.

175
00:13:51,264 --> 00:13:55,567
Ok, so there's lava and a cold
front and shifting plates...

176
00:13:55,901 --> 00:13:57,335
We need to go somewhere else?

177
00:13:57,337 --> 00:13:59,704
That's what it sounds like.

178
00:14:10,617 --> 00:14:12,317
It's salty!

179
00:14:12,319 --> 00:14:14,719
Ok, I'm thinking we need to get
to the airport and get back home.

180
00:14:14,721 --> 00:14:17,055
Babe, a plane isn't gonna be
able to fly in this!

181
00:14:17,057 --> 00:14:19,791
The US Embassy is in the heart
of the city over there.

182
00:14:19,793 --> 00:14:22,227
Um, yeah, that's not
going to happen.

183
00:14:22,229 --> 00:14:24,062
Can't we just find
shelter and stay here?

184
00:14:24,064 --> 00:14:28,066
No outside help is going to be able
to get in here if things get worse.

185
00:14:28,068 --> 00:14:30,235
We have to get out, Now!

186
00:14:30,636 --> 00:14:31,803
Ok.

187
00:14:32,638 --> 00:14:34,038
Let's see.

188
00:14:35,441 --> 00:14:36,808
Ok. Their airport is
right here, and it's outside

189
00:14:36,810 --> 00:14:39,644
of the city and it's away from
the tall buildings.

190
00:14:39,646 --> 00:14:42,347
Architecturally it's a very modern
building; it's probably the safest.

191
00:14:42,349 --> 00:14:44,749
Yeah, architecture will save us.

192
00:14:44,751 --> 00:14:45,950
I can't get in touch with my
father.

193
00:14:45,952 --> 00:14:47,986
I need to get in contact with
him again.

194
00:14:47,988 --> 00:14:49,821
You should definitely contact
your father.

195
00:14:49,823 --> 00:14:52,957
The temperature is
already dropping, Dad.

196
00:14:52,959 --> 00:14:56,628
Let's contact your father, after
we get to the airport.

197
00:14:58,097 --> 00:15:00,828
Look, we have to get out
of here before sundown.

198
00:15:00,854 --> 00:15:02,166
That's what? 7 o'clock?

199
00:15:02,168 --> 00:15:03,935
Yes, about that.

200
00:15:03,937 --> 00:15:05,203
Let's get a taxi.

201
00:15:05,205 --> 00:15:08,006
A taxi? No taxi is gonna come
through here.

202
00:15:08,008 --> 00:15:10,008
Nothing is gonna come to the
hotel!

203
00:15:10,010 --> 00:15:11,242
We'll take out chances.

204
00:15:11,244 --> 00:15:13,745
I appreciate everything you've
done for me,

205
00:15:13,747 --> 00:15:16,080
but I need to get in contact
with my father again.

206
00:15:16,082 --> 00:15:18,182
I understand all that, but
you have to come with us.

207
00:15:18,184 --> 00:15:21,052
Please, at least come with us to
the airport.

208
00:15:21,054 --> 00:15:23,087
I don't want to impose.

209
00:15:23,089 --> 00:15:24,989
We're in this together now.

210
00:15:24,991 --> 00:15:27,025
All right. Come on.

211
00:15:29,762 --> 00:15:31,596
Hey!

212
00:15:32,064 --> 00:15:33,197
Come on!

213
00:15:33,199 --> 00:15:34,299
Come on!

214
00:15:40,773 --> 00:15:42,173
Come on!

215
00:15:45,210 --> 00:15:46,277
Hey!

216
00:15:49,915 --> 00:15:50,648
Hey!

217
00:15:57,123 --> 00:15:58,289
Come on!

218
00:15:59,291 --> 00:16:01,326
Let's go! Let's go!

219
00:16:12,071 --> 00:16:13,137
Go!

220
00:16:18,711 --> 00:16:20,178
Mariam?

221
00:16:25,485 --> 00:16:28,152
Dylan, give me your bag.

222
00:16:28,821 --> 00:16:30,021
Here.

223
00:16:30,322 --> 00:16:32,357
We can use these to dry off.

224
00:16:36,996 --> 00:16:38,663
Thank you.

225
00:16:45,404 --> 00:16:48,072
So, Tariq, where are you from?

226
00:16:48,074 --> 00:16:49,941
I am from Jordan. That's...

227
00:16:49,943 --> 00:16:51,442
I know where that is.

228
00:16:51,444 --> 00:16:57,148
Of course you do. I left after
my father and I had an argument.

229
00:16:57,816 --> 00:16:59,484
What kind of argument?

230
00:16:59,486 --> 00:17:01,786
Dad! It's snowing!

231
00:17:01,954 --> 00:17:04,956
How's it snowing so fast?
Wow, look at the airport!

232
00:17:04,958 --> 00:17:09,427
It's completely covered. Dad, they'll
never let us fly out of there.

233
00:17:18,038 --> 00:17:20,505
Ok, we can use these to keep
warm.

234
00:17:20,507 --> 00:17:23,408
Just wrap your heads.

235
00:17:30,483 --> 00:17:33,985
Hello? Mariam?

236
00:17:34,420 --> 00:17:36,521
Dad, can we get on the plane?

237
00:17:36,523 --> 00:17:40,425
Yeah buddy, it's just like LAX
on a Monday morning, right?

238
00:17:44,464 --> 00:17:47,565
Mariam?

239
00:17:47,567 --> 00:17:48,933
Sir, can you keep it down?

240
00:17:48,935 --> 00:17:51,502
You're scaring the children.

241
00:18:12,258 --> 00:18:15,359
We haven't moved an
inch in 15 minutes.

242
00:18:15,361 --> 00:18:19,263
It's ok. It's ok. The safest place
for us right now is in this cab.

243
00:18:19,265 --> 00:18:21,232
Until we are inside the airport
gates.

244
00:18:21,234 --> 00:18:23,234
I don't wanna go out there!

245
00:18:23,236 --> 00:18:24,969
Then you don't have to.

246
00:18:29,042 --> 00:18:31,342
- Ok, I've had enough of that!
- Let me try.

247
00:18:40,520 --> 00:18:41,586
Hey!

248
00:18:43,923 --> 00:18:44,989
- Where is he going? Um...

249
00:18:52,932 --> 00:18:55,500
- Oh my god!
- Did you see that?

250
00:18:57,035 --> 00:18:58,603
How are the planes gonna be able
to take off?

251
00:18:58,605 --> 00:19:00,538
It's fine, they just uh...

252
00:19:00,540 --> 00:19:03,107
the de-ice the plane on the
runway.

253
00:19:03,109 --> 00:19:06,344
Dad, this is the desert. Do they
do that here?

254
00:19:06,545 --> 00:19:08,412
Do they?

255
00:19:09,948 --> 00:19:10,882
It's ok.

256
00:19:10,884 --> 00:19:12,517
You know what?

257
00:19:12,519 --> 00:19:16,320
We've gone about as far as we can
by car anyway. Why don't we...

258
00:19:16,322 --> 00:19:18,122
Are you sure about this?

259
00:19:18,124 --> 00:19:20,091
Yeah, I'm sure.

260
00:19:20,093 --> 00:19:21,559
Ok.

261
00:19:23,595 --> 00:19:25,897
All right, Amber, stay with mom. Dylan,
hold my hand and Tariq, try and keep up.

262
00:19:25,899 --> 00:19:27,198
You ready?

263
00:19:31,336 --> 00:19:33,571
Whoa. Keep up Dylan, OK?

264
00:19:33,573 --> 00:19:35,940
I'm trying! I'm trying!

265
00:19:37,911 --> 00:19:40,444
It's an ice age plane!

266
00:19:41,713 --> 00:19:42,647
My god.

267
00:20:02,701 --> 00:20:03,968
Jack!

268
00:20:03,970 --> 00:20:05,870
Look!

269
00:20:09,341 --> 00:20:10,675
Perfect.

270
00:20:10,677 --> 00:20:12,977
Come on.

271
00:20:27,392 --> 00:20:29,427
Wow! There's no one here.

272
00:20:29,429 --> 00:20:31,629
When is the next train?

273
00:20:33,599 --> 00:20:36,133
Dad, the landlines are down
too.

274
00:20:37,502 --> 00:20:39,637
The train comes through every hour. There
should be one leaving now. Come on.

275
00:20:39,639 --> 00:20:42,340
-Are you sure? -Yes, I don't just speak
Arabic, Jack. I can read it too.

276
00:20:42,342 --> 00:20:44,208
Right! Of course you can.

277
00:20:49,114 --> 00:20:50,181
Come on.

278
00:20:50,183 --> 00:20:52,383
I wish the snow would let up.

279
00:20:54,019 --> 00:20:55,353
Stick with me.

280
00:20:55,355 --> 00:20:56,554
Stick together.

281
00:20:56,556 --> 00:20:59,357
There's not gonna be
another train.

282
00:20:59,359 --> 00:21:01,459
Come on buddy. I gotcha.

283
00:21:15,608 --> 00:21:17,074
Honey!

284
00:21:18,510 --> 00:21:20,144
- Grab my hand!
- Mom!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
143
00:11:43,436 --> 00:11:46,438
-Well? -The hotel said we should
just stay here and somebody

144
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
- Will come get us, ok?
- Ok.

145
00:11:48,808 --> 00:11:51,042
It's fine. It's fine.

146
00:12:31,651 --> 00:12:32,751
Anything?

147
00:12:32,753 --> 00:12:34,786
No, nothing!

148
00:12:34,788 --> 00:12:36,421
Have you seen anything on the
TV?

149
00:12:36,423 --> 00:12:40,892
Yes, the newscaster said it was the
Arabian Peninsula that shifted.

150
00:12:40,894 --> 00:12:42,127
What?

151
00:12:42,129 --> 00:12:44,696
The entire Arabian Peninsula
that shifted.

152
00:12:44,698 --> 00:12:46,931
There are earthquakes from here
to Dubai.

153
00:12:46,933 --> 00:12:48,266
Anything else?

154
00:12:48,268 --> 00:12:51,803
Uh, the edge of the Arabian
tectonic plate that runs

155
00:12:51,805 --> 00:12:53,271
down the middle of the
Red Sea parted,

156
00:12:53,273 --> 00:12:58,810
Exposing salt water directly to
magma for over 1,000 miles.

157
00:12:58,812 --> 00:13:00,545
The TV then went to static.

158
00:13:00,547 --> 00:13:03,114
Jack, I was able to get a hold
of my father,

159
00:13:03,116 --> 00:13:05,717
and he thinks this is much
bigger than it seems. Bigger?

160
00:13:14,293 --> 00:13:16,127
What did he just say?

161
00:13:16,129 --> 00:13:18,763
He says that you should go to the US
Embassy and you'll be safe there.

162
00:13:18,765 --> 00:13:20,665
- That sounds like...
- They're lying, Jack.

163
00:13:20,667 --> 00:13:25,570
-Why would they do that?
-Because that is the US Embassy.

164
00:13:25,572 --> 00:13:27,005
To keep people safe...

165
00:13:27,007 --> 00:13:28,239
and calm.

166
00:13:28,241 --> 00:13:32,243
What else did your father tell
you, Tariq?

167
00:13:32,378 --> 00:13:33,711
Jesus. What are these circles?

168
00:13:33,713 --> 00:13:37,148
Vaporized salt water is seeding
through the clouds.

169
00:13:37,150 --> 00:13:40,018
Creating a massive unstable
low-pressure system.

170
00:13:40,020 --> 00:13:42,854
He said that people in those
circles, need to evacuate

171
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
immediately as temperature
will drop below zero

172
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
making the whole area
inhabitable by sundown.

173
00:13:48,261 --> 00:13:49,761
Are we in this circle
right here?

174
00:13:49,763 --> 00:13:51,262
Yes.

175
00:13:51,264 --> 00:13:55,567
Ok, so there's lava and a cold
front and shifting plates...

176
00:13:55,901 --> 00:13:57,335
We need to go somewhere else?

177
00:13:57,337 --> 00:13:59,704
That's what it sounds like.

178
00:14:10,617 --> 00:14:12,317
It's salty!

179
00:14:12,319 --> 00:14:14,719
Ok, I'm thinking we need to get
to the airport and get back home.

180
00:14:14,721 --> 00:14:17,055
Babe, a plane isn't gonna be
able to fly in this!

181
00:14:17,057 --> 00:14:19,791
The US Embassy is in the heart
of the city over there.

182
00:14:19,793 --> 00:14:22,227
Um, yeah, that's not
going to happen.

183
00:14:22,229 --> 00:14:24,062
Can't we just find
shelter and stay here?

184
00:14:24,064 --> 00:14:28,066
No outside help is going to be able
to get in here if things get worse.

185
00:14:28,068 --> 00:14:30,235
We have to get out, Now!

186
00:14:30,636 --> 00:14:31,803
Ok.

187
00:14:32,638 --> 00:14:34,038
Let's see.

188
00:14:35,441 --> 00:14:36,808
Ok. Their airport is
right here, and it's outside

189
00:14:36,810 --> 00:14:39,644
of the city and it's away from
the tall buildings.

190
00:14:39,646 --> 00:14:42,347
Architecturally it's a very modern
building; it's probably the safest.

191
00:14:42,349 --> 00:14:44,749
Yeah, architecture will save us.

192
00:14:44,751 --> 00:14:45,950
I can't get in touch with my
father.

193
00:14:45,952 --> 00:14:47,986
I need to get in contact with
him again.

194
00:14:47,988 --> 00:14:49,821
You should definitely contact
your father.

195
00:14:49,823 --> 00:14:52,957
The temperature is
already dropping, Dad.

196
00:14:52,959 --> 00:14:56,628
Let's contact your father, after
we get to the airport.

197
00:14:58,097 --> 00:15:00,828
Look, we have to get out
of here before sundown.

198
00:15:00,854 --> 00:15:02,166
That's what? 7 o'clock?

199
00:15:02,168 --> 00:15:03,935
Yes, about that.

200
00:15:03,937 --> 00:15:05,203
Let's get a taxi.

201
00:15:05,205 --> 00:15:08,006
A taxi? No taxi is gonna come
through here.

202
00:15:08,008 --> 00:15:10,008
Nothing is gonna come to the
hotel!

203
00:15:10,010 --> 00:15:11,242
We'll take out chances.

204
00:15:11,244 --> 00:15:13,745
I appreciate everything you've
done for me,

205
00:15:13,747 --> 00:15:16,080
but I need to get in contact
with my father again.

206
00:15:16,082 --> 00:15:18,182
I understand all that, but
you have to come with us.

207
00:15:18,184 --> 00:15:21,052
Please, at least come with us to
the airport.

208
00:15:21,054 --> 00:15:23,087
I don't want to impose.

209
00:15:23,089 --> 00:15:24,989
We're in this together now.

210
00:15:24,991 --> 00:15:27,025
All right. Come on.

211
00:15:29,762 --> 00:15:31,596
Hey!

212
00:15:32,064 --> 00:15:33,197
Come on!

213
00:15:33,199 --> 00:15:34,299
Come on!

214
00:15:40,773 --> 00:15:42,173
Come on!

215
00:15:45,210 --> 00:15:46,277
Hey!

216
00:15:49,915 --> 00:15:50,648
Hey!

217
00:15:57,123 --> 00:15:58,289
Come on!

218
00:15:59,291 --> 00:16:01,326
Let's go! Let's go!

219
00:16:12,071 --> 00:16:13,137
Go!

220
00:16:18,711 --> 00:16:20,178
Mariam?

221
00:16:25,485 --> 00:16:28,152
Dylan, give me your bag.

222
00:16:28,821 --> 00:16:30,021
Here.

223
00:16:30,322 --> 00:16:32,357
We can use these to dry off.

224
00:16:36,996 --> 00:16:38,663
Thank you.

225
00:16:45,404 --> 00:16:48,072
So, Tariq, where are you from?

226
00:16:48,074 --> 00:16:49,941
I am from Jordan. That's...

227
00:16:49,943 --> 00:16:51,442
I know where that is.

228
00:16:51,444 --> 00:16:57,148
Of course you do. I left after
my father and I had an argument.

229
00:16:57,816 --> 00:16:59,484
What kind of argument?

230
00:16:59,486 --> 00:17:01,786
Dad! It's snowing!

231
00:17:01,954 --> 00:17:04,956
How's it snowing so fast?
Wow, look at the airport!

232
00:17:04,958 --> 00:17:09,427
It's completely covered. Dad, they'll
never let us fly out of there.

233
00:17:18,038 --> 00:17:20,505
Ok, we can use these to keep
warm.

234
00:17:20,507 --> 00:17:23,408
Just wrap your heads.

235
00:17:30,483 --> 00:17:33,985
Hello? Mariam?

236
00:17:34,420 --> 00:17:36,521
Dad, can we get on the plane?

237
00:17:36,523 --> 00:17:40,425
Yeah buddy, it's just like LAX
on a Monday morning, right?

238
00:17:44,464 --> 00:17:47,565
Mariam?

239
00:17:47,567 --> 00:17:48,933
Sir, can you keep it down?

240
00:17:48,935 --> 00:17:51,502
You're scaring the children.

241
00:18:12,258 --> 00:18:15,359
We haven't moved an
inch in 15 minutes.

242
00:18:15,361 --> 00:18:19,263
It's ok. It's ok. The safest place
for us right now is in this cab.

243
00:18:19,265 --> 00:18:21,232
Until we are inside the airport
gates.

244
00:18:21,234 --> 00:18:23,234
I don't wanna go out there!

245
00:18:23,236 --> 00:18:24,969
Then you don't have to.

246
00:18:29,042 --> 00:18:31,342
- Ok, I've had enough of that!
- Let me try.

247
00:18:40,520 --> 00:18:41,586
Hey!

248
00:18:43,923 --> 00:18:44,989
- Where is he going? Um...

249
00:18:52,932 --> 00:18:55,500
- Oh my god!
- Did you see that?

250
00:18:57,035 --> 00:18:58,603
How are the planes gonna be able
to take off?

251
00:18:58,605 --> 00:19:00,538
It's fine, they just uh...

252
00:19:00,540 --> 00:19:03,107
the de-ice the plane on the
runway.

253
00:19:03,109 --> 00:19:06,344
Dad, this is the desert. Do they
do that here?

254
00:19:06,545 --> 00:19:08,412
Do they?

255
00:19:09,948 --> 00:19:10,882
It's ok.

256
00:19:10,884 --> 00:19:12,517
You know what?

257
00:19:12,519 --> 00:19:16,320
We've gone about as far as we can
by car anyway. Why don't we...

258
00:19:16,322 --> 00:19:18,122
Are you sure about this?

259
00:19:18,124 --> 00:19:20,091
Yeah, I'm sure.

260
00:19:20,093 --> 00:19:21,559
Ok.

261
00:19:23,595 --> 00:19:25,897
All right, Amber, stay with mom. Dylan,
hold my hand and Tariq, try and keep up.

262
00:19:25,899 --> 00:19:27,198
You ready?

263
00:19:31,336 --> 00:19:33,571
Whoa. Keep up Dylan, OK?

264
00:19:33,573 --> 00:19:35,940
I'm trying! I'm trying!

265
00:19:37,911 --> 00:19:40,444
It's an ice age plane!

266
00:19:41,713 --> 00:19:42,647
My god.

267
00:20:02,701 --> 00:20:03,968
Jack!

268
00:20:03,970 --> 00:20:05,870
Look!

269
00:20:09,341 --> 00:20:10,675
Perfect.

270
00:20:10,677 --> 00:20:12,977
Come on.

271
00:20:27,392 --> 00:20:29,427
Wow! There's no one here.

272
00:20:29,429 --> 00:20:31,629
When is the next train?

273
00:20:33,599 --> 00:20:36,133
Dad, the landlines are down
too.

274
00:20:37,502 --> 00:20:39,637
The train comes through every hour. There
should be one leaving now. Come on.

275
00:20:39,639 --> 00:20:42,340
-Are you sure? -Yes, I don't just speak
Arabic, Jack. I can read it too.

276
00:20:42,342 --> 00:20:44,208
Right! Of course you can.

277
00:20:49,114 --> 00:20:50,181
Come on.

278
00:20:50,183 --> 00:20:52,383
I wish the snow would let up.

279
00:20:54,019 --> 00:20:55,353
Stick with me.

280
00:20:55,355 --> 00:20:56,554
Stick together.

281
00:20:56,556 --> 00:20:59,357
There's not gonna be
another train.

282
00:20:59,359 --> 00:21:01,459
Come on buddy. I gotcha.

283
00:21:15,608 --> 00:21:17,074
Honey!

284
00:21:18,510 --> 00:21:20,144
- Grab my hand!
- Mom!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
143
00:11:43,436 --> 00:11:46,438
-Well? -The hotel said we should
just stay here and somebody

144
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
- Will come get us, ok?
- Ok.

145
00:11:48,808 --> 00:11:51,042
It's fine. It's fine.

146
00:12:31,651 --> 00:12:32,751
Anything?

147
00:12:32,753 --> 00:12:34,786
No, nothing!

148
00:12:34,788 --> 00:12:36,421
Have you seen anything on the
TV?

149
00:12:36,423 --> 00:12:40,892
Yes, the newscaster said it was the
Arabian Peninsula that shifted.

150
00:12:40,894 --> 00:12:42,127
What?

151
00:12:42,129 --> 00:12:44,696
The entire Arabian Peninsula
that shifted.

152
00:12:44,698 --> 00:12:46,931
There are earthquakes from here
to Dubai.

153
00:12:46,933 --> 00:12:48,266
Anything else?

154
00:12:48,268 --> 00:12:51,803
Uh, the edge of the Arabian
tectonic plate that runs

155
00:12:51,805 --> 00:12:53,271
down the middle of the
Red Sea parted,

156
00:12:53,273 --> 00:12:58,810
Exposing salt water directly to
magma for over 1,000 miles.

157
00:12:58,812 --> 00:13:00,545
The TV then went to static.

158
00:13:00,547 --> 00:13:03,114
Jack, I was able to get a hold
of my father,

159
00:13:03,116 --> 00:13:05,717
and he thinks this is much
bigger than it seems. Bigger?

160
00:13:14,293 --> 00:13:16,127
What did he just say?

161
00:13:16,129 --> 00:13:18,763
He says that you should go to the US
Embassy and you'll be safe there.

162
00:13:18,765 --> 00:13:20,665
- That sounds like...
- They're lying, Jack.

163
00:13:20,667 --> 00:13:25,570
-Why would they do that?
-Because that is the US Embassy.

164
00:13:25,572 --> 00:13:27,005
To keep people safe...

165
00:13:27,007 --> 00:13:28,239
and calm.

166
00:13:28,241 --> 00:13:32,243
What else did your father tell
you, Tariq?

167
00:13:32,378 --> 00:13:33,711
Jesus. What are these circles?

168
00:13:33,713 --> 00:13:37,148
Vaporized salt water is seeding
through the clouds.

169
00:13:37,150 --> 00:13:40,018
Creating a massive unstable
low-pressure system.

170
00:13:40,020 --> 00:13:42,854
He said that people in those
circles, need to evacuate

171
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
immediately as temperature
will drop below zero

172
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
making the whole area
inhabitable by sundown.

173
00:13:48,261 --> 00:13:49,761
Are we in this circle
right here?

174
00:13:49,763 --> 00:13:51,262
Yes.

175
00:13:51,264 --> 00:13:55,567
Ok, so there's lava and a cold
front and shifting plates...

176
00:13:55,901 --> 00:13:57,335
We need to go somewhere else?

177
00:13:57,337 --> 00:13:59,704
That's what it sounds like.

178
00:14:10,617 --> 00:14:12,317
It's salty!

179
00:14:12,319 --> 00:14:14,719
Ok, I'm thinking we need to get
to the airport and get back home.

180
00:14:14,721 --> 00:14:17,055
Babe, a plane isn't gonna be
able to fly in this!

181
00:14:17,057 --> 00:14:19,791
The US Embassy is in the heart
of the city over there.

182
00:14:19,793 --> 00:14:22,227
Um, yeah, that's not
going to happen.

183
00:14:22,229 --> 00:14:24,062
Can't we just find
shelter and stay here?

184
00:14:24,064 --> 00:14:28,066
No outside help is going to be able
to get in here if things get worse.

185
00:14:28,068 --> 00:14:30,235
We have to get out, Now!

186
00:14:30,636 --> 00:14:31,803
Ok.

187
00:14:32,638 --> 00:14:34,038
Let's see.

188
00:14:35,441 --> 00:14:36,808
Ok. Their airport is
right here, and it's outside

189
00:14:36,810 --> 00:14:39,644
of the city and it's away from
the tall buildings.

190
00:14:39,646 --> 00:14:42,347
Architecturally it's a very modern
building; it's probably the safest.

191
00:14:42,349 --> 00:14:44,749
Yeah, architecture will save us.

192
00:14:44,751 --> 00:14:45,950
I can't get in touch with my
father.

193
00:14:45,952 --> 00:14:47,986
I need to get in contact with
him again.

194
00:14:47,988 --> 00:14:49,821
You should definitely contact
your father.

195
00:14:49,823 --> 00:14:52,957
The temperature is
already dropping, Dad.

196
00:14:52,959 --> 00:14:56,628
Let's contact your father, after
we get to the airport.

197
00:14:58,097 --> 00:15:00,828
Look, we have to get out
of here before sundown.

198
00:15:00,854 --> 00:15:02,166
That's what? 7 o'clock?

199
00:15:02,168 --> 00:15:03,935
Yes, about that.

200
00:15:03,937 --> 00:15:05,203
Let's get a taxi.

201
00:15:05,205 --> 00:15:08,006
A taxi? No taxi is gonna come
through here.

202
00:15:08,008 --> 00:15:10,008
Nothing is gonna come to the
hotel!

203
00:15:10,010 --> 00:15:11,242
We'll take out chances.

204
00:15:11,244 --> 00:15:13,745
I appreciate everything you've
done for me,

205
00:15:13,747 --> 00:15:16,080
but I need to get in contact
with my father again.

206
00:15:16,082 --> 00:15:18,182
I understand all that, but
you have to come with us.

207
00:15:18,184 --> 00:15:21,052
Please, at least come with us to
the airport.

208
00:15:21,054 --> 00:15:23,087
I don't want to impose.

209
00:15:23,089 --> 00:15:24,989
We're in this together now.

210
00:15:24,991 --> 00:15:27,025
All right. Come on.

211
00:15:29,762 --> 00:15:31,596
Hey!

212
00:15:32,064 --> 00:15:33,197
Come on!

213
00:15:33,199 --> 00:15:34,299
Come on!

214
00:15:40,773 --> 00:15:42,173
Come on!

215
00:15:45,210 --> 00:15:46,277
Hey!

216
00:15:49,915 --> 00:15:50,648
Hey!

217
00:15:57,123 --> 00:15:58,289
Come on!

218
00:15:59,291 --> 00:16:01,326
Let's go! Let's go!

219
00:16:12,071 --> 00:16:13,137
Go!

220
00:16:18,711 --> 00:16:20,178
Mariam?

221
00:16:25,485 --> 00:16:28,152
Dylan, give me your bag.

222
00:16:28,821 --> 00:16:30,021
Here.

223
00:16:30,322 --> 00:16:32,357
We can use these to dry off.

224
00:16:36,996 --> 00:16:38,663
Thank you.

225
00:16:45,404 --> 00:16:48,072
So, Tariq, where are you from?

226
00:16:48,074 --> 00:16:49,941
I am from Jordan. That's...

227
00:16:49,943 --> 00:16:51,442
I know where that is.

228
00:16:51,444 --> 00:16:57,148
Of course you do. I left after
my father and I had an argument.

229
00:16:57,816 --> 00:16:59,484
What kind of argument?

230
00:16:59,486 --> 00:17:01,786
Dad! It's snowing!

231
00:17:01,954 --> 00:17:04,956
How's it snowing so fast?
Wow, look at the airport!

232
00:17:04,958 --> 00:17:09,427
It's completely covered. Dad, they'll
never let us fly out of there.

233
00:17:18,038 --> 00:17:20,505
Ok, we can use these to keep
warm.

234
00:17:20,507 --> 00:17:23,408
Just wrap your heads.

235
00:17:30,483 --> 00:17:33,985
Hello? Mariam?

236
00:17:34,420 --> 00:17:36,521
Dad, can we get on the plane?

237
00:17:36,523 --> 00:17:40,425
Yeah buddy, it's just like LAX
on a Monday morning, right?

238
00:17:44,464 --> 00:17:47,565
Mariam?

239
00:17:47,567 --> 00:17:48,933
Sir, can you keep it down?

240
00:17:48,935 --> 00:17:51,502
You're scaring the children.

241
00:18:12,258 --> 00:18:15,359
We haven't moved an
inch in 15 minutes.

242
00:18:15,361 --> 00:18:19,263
It's ok. It's ok. The safest place
for us right now is in this cab.

243
00:18:19,265 --> 00:18:21,232
Until we are inside the airport
gates.

244
00:18:21,234 --> 00:18:23,234
I don't wanna go out there!

245
00:18:23,236 --> 00:18:24,969
Then you don't have to.

246
00:18:29,042 --> 00:18:31,342
- Ok, I've had enough of that!
- Let me try.

247
00:18:40,520 --> 00:18:41,586
Hey!

248
00:18:43,923 --> 00:18:44,989
- Where is he going? Um...

249
00:18:52,932 --> 00:18:55,500
- Oh my god!
- Did you see that?

250
00:18:57,035 --> 00:18:58,603
How are the planes gonna be able
to take off?

251
00:18:58,605 --> 00:19:00,538
It's fine, they just uh...

252
00:19:00,540 --> 00:19:03,107
the de-ice the plane on the
runway.

253
00:19:03,109 --> 00:19:06,344
Dad, this is the desert. Do they
do that here?

254
00:19:06,545 --> 00:19:08,412
Do they?

255
00:19:09,948 --> 00:19:10,882
It's ok.

256
00:19:10,884 --> 00:19:12,517
You know what?

257
00:19:12,519 --> 00:19:16,320
We've gone about as far as we can
by car anyway. Why don't we...

258
00:19:16,322 --> 00:19:18,122
Are you sure about this?

259
00:19:18,124 --> 00:19:20,091
Yeah, I'm sure.

260
00:19:20,093 --> 00:19:21,559
Ok.

261
00:19:23,595 --> 00:19:25,897
All right, Amber, stay with mom. Dylan,
hold my hand and Tariq, try and keep up.

262
00:19:25,899 --> 00:19:27,198
You ready?

263
00:19:31,336 --> 00:19:33,571
Whoa. Keep up Dylan, OK?

264
00:19:33,573 --> 00:19:35,940
I'm trying! I'm trying!

265
00:19:37,911 --> 00:19:40,444
It's an ice age plane!

266
00:19:41,713 --> 00:19:42,647
My god.

267
00:20:02,701 --> 00:20:03,968
Jack!

268
00:20:03,970 --> 00:20:05,870
Look!

269
00:20:09,341 --> 00:20:10,675
Perfect.

270
00:20:10,677 --> 00:20:12,977
Come on.

271
00:20:27,392 --> 00:20:29,427
Wow! There's no one here.

272
00:20:29,429 --> 00:20:31,629
When is the next train?

273
00:20:33,599 --> 00:20:36,133
Dad, the landlines are down
too.

274
00:20:37,502 --> 00:20:39,637
The train comes through every hour. There
should be one leaving now. Come on.

275
00:20:39,639 --> 00:20:42,340
-Are you sure? -Yes, I don't just speak
Arabic, Jack. I can read it too.

276
00:20:42,342 --> 00:20:44,208
Right! Of course you can.

277
00:20:49,114 --> 00:20:50,181
Come on.

278
00:20:50,183 --> 00:20:52,383
I wish the snow would let up.

279
00:20:54,019 --> 00:20:55,353
Stick with me.

280
00:20:55,355 --> 00:20:56,554
Stick together.

281
00:20:56,556 --> 00:20:59,357
There's not gonna be
another train.

282
00:20:59,359 --> 00:21:01,459
Come on buddy. I gotcha.

283
00:21:15,608 --> 00:21:17,074
Honey!

284
00:21:18,510 --> 00:21:20,144
- Grab my hand!
- Mom!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: