25100:19:21,753 --> 00:19:23,931Ah, Sheppard. There you are.25200:19:2 terjemahan - 25100:19:21,753 --> 00:19:23,931Ah, Sheppard. There you are.25200:19:2 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

25100:19:21,753 --> 00:19:23,931Ah,


251
00:19:21,753 --> 00:19:23,931
Ah, Sheppard. There you are.

252
00:19:24,020 --> 00:19:28,059
Look, you're staying to dinner,
aren't you? We can talk later.

253
00:20:12,060 --> 00:20:13,288
Fernly Park.

254
00:20:13,380 --> 00:20:17,055
- Is Monsieur Roger Ackroyd available?
- No. He's at dinner, Mr Poirot.

255
00:20:17,140 --> 00:20:18,493
- At dinner?
- Yes.

256
00:20:18,580 --> 00:20:21,856
Could I leave a message for him
to call me back? I'm at my cottage.

257
00:20:21,940 --> 00:20:23,532
I'll ask him to call you.

258
00:20:23,620 --> 00:20:26,373
And will you be sure to
give him the message now?

259
00:20:26,460 --> 00:20:28,416
Certainly, sir.

260
00:20:41,060 --> 00:20:43,813
- Last post. Feels like it, too.
- Thanks, Barney.

261
00:20:53,900 --> 00:20:55,856
The evening post, sir.

262
00:20:55,940 --> 00:20:59,296
Put the other letters on
the table, Parker, thank you.

263
00:20:59,380 --> 00:21:00,938
Yes, sir.

264
00:21:10,220 --> 00:21:13,929
"My dear, my very dear Roger"

265
00:21:17,180 --> 00:21:20,855
There is one thing a murderer
may rely on for protection.

266
00:21:20,940 --> 00:21:23,215
That the account of every witness

267
00:21:23,300 --> 00:21:26,292
will be radically different
from the account of every other,

268
00:21:26,380 --> 00:21:29,656
even though all were
present on the same occasion.

269
00:21:29,740 --> 00:21:32,095
I trust you enjoyed
your dinner, Dr Sheppard.

270
00:21:32,180 --> 00:21:34,375
Indeed, I did. Thank you, Parker.

271
00:21:34,460 --> 00:21:37,816
- Oh, I'll just go and say good night to the ladies.
- Yes, sir.

272
00:22:15,140 --> 00:22:19,292
However, I regret to say that the
calls on my purse have been so frequent

273
00:22:19,380 --> 00:22:22,372
that it it impossible for
me to accede to your request.

274
00:22:22,460 --> 00:22:24,416
As you will appreciate

275
00:22:58,420 --> 00:23:02,015
Parker, Mr Ackroyd says he doesn't
want to be disturbed tonight.

276
00:23:02,100 --> 00:23:04,819
Oh. Very well, Miss Flora.

277
00:23:10,380 --> 00:23:13,178
It doesn't sound like a very
interesting evening, I must say.

278
00:23:13,260 --> 00:23:15,455
Didn't you hear anything
about Ralph, even?

279
00:23:15,540 --> 00:23:19,374
Well, yes. I heard he got
officially engaged to Flora at last.

280
00:23:19,460 --> 00:23:23,169
Then what was that I heard him saying
to her this afternoon at the White Hart?

281
00:23:23,260 --> 00:23:25,569
Who can say, my dear?

282
00:23:25,260 --> 00:23:27,774
Why do people always
choose bedtime to get ill?

283
00:23:28,940 --> 00:23:30,259
Doctor Sheppard.

284
00:23:31,300 --> 00:23:32,494
What?

285
00:23:33,540 --> 00:23:35,053
What?

286
00:23:35,140 --> 00:23:37,051
Yes, I'll come at once.

287
00:23:38,100 --> 00:23:39,579
What is it?

288
00:23:39,660 --> 00:23:42,891
- What is it, James?
- It's Parker. From Fernly.

289
00:23:44,540 --> 00:23:47,612
They've just found
Roger Ackroyd murdered.

290
00:24:00,540 --> 00:24:01,734
- Yes, sir?
- Where is he?

291
00:24:01,820 --> 00:24:03,139
Beg your pardon, sir?

292
00:24:03,180 --> 00:24:05,489
- Have you called the police?
- The police, sir?

293
00:24:05,580 --> 00:24:09,175
What's the matter with you, Parker?
Your master has been found murdered.

294
00:24:10,189 --> 00:24:10,978
Murdered, sir?

295
00:24:11,060 --> 00:24:15,133
Didn't you telephone me five minutes
ago and tell me Mr Ackroyd was murdered?

296
00:24:15,220 --> 00:24:17,211
No, indeed, sir. I wouldn't dream.

297
00:24:17,300 --> 00:24:19,495
Do you mean to say it's all a hoax?

298
00:24:20,740 --> 00:24:23,129
Oh, thank God!

299
00:24:24,260 --> 00:24:26,569
Though I should like
to strangle the joker.

300
00:24:26,660 --> 00:24:29,049
I can check, sir. See if
everything's all right.

301
00:24:29,140 --> 00:24:31,051
No, no, there's no point in that.

302
00:24:31,140 --> 00:24:33,973
- Let me just go and see, sir.
- Where's everybody else?

303
00:24:34,060 --> 00:24:37,177
The ladies have gone to bed, sir.
I believe Mr Raymond is still up.

304
00:24:40,420 --> 00:24:41,978
It seems to be locked.

305
00:24:42,060 --> 00:24:43,493
Perhaps he's gone up to bed.

306
00:24:43,580 --> 00:24:46,299
I've never known him to
lock this door before.

307
00:24:50,380 --> 00:24:52,450
The key's in the lock on the other side.

308
00:24:57,900 --> 00:24:59,856
Ackroyd?

309
00:25:01,100 --> 00:25:03,409
- Ackroyd!
- He may have fallen asleep.

310
00:25:08,860 --> 00:25:10,771
- I'm sorry, Parker.
- Dr Sheppard, sir!

311
00:25:10,860 --> 00:25:12,009
Out of the way!

312
00:25:15,180 --> 00:25:19,059
No. The fewer people disturb
this room, the better.

313
00:25:29,420 --> 00:25:31,888
Ring the police station, Parker.

314
00:25:42,460 --> 00:25:46,499
Yes. Right away. Mr
Ackroyd's been murdered.

315
00:25:46,580 --> 00:25:48,332
What did you say?

316
00:25:49,580 --> 00:25:52,378
It's Mr Ackroyd, sir. He's dead.

317
00:25:52,460 --> 00:25:54,416
In the study.

318
00:25:56,180 --> 00:25:57,659
Oh, my God!

319
00:26:02,500 --> 00:26:06,288
What are you doing here? Oh, I'm
sorry, Mr Poirot. You'd better come in.

320
00:26:06,380 --> 00:26:08,336
Thank you.

321
00:26:09,380 --> 00:26:11,018
I was just telephoning the police.

322
00:26:11,100 --> 00:26:14,456
- What has happened, Monsieur Parker?
- Mr Ackroyd's been killed, sir.

323
00:26:14,540 --> 00:26:16,496
Murdered.

324
00:26:21,180 --> 00:26:22,977
Who would do such a terrible thing?

325
00:26:23,060 --> 00:26:26,370
Oh, Poirot. Thank God!
Nobody's been in here.

326
00:26:32,940 --> 00:26:35,170
What do you think, Poirot?

327
00:26:42,940 --> 00:26:44,896
I have failed my friend.

328
00:26:55,680 --> 00:27:00,151
Our local police are a constant
source of harmless amusement.

329
00:27:01,160 --> 00:27:05,119
A year ago, they could not even see that
the death of Ashley Ferrars was murder.

330
00:27:06,200 --> 00:27:10,716
This time, they will probably claim
that Ackroyd committed suicide.

331
00:27:14,880 --> 00:27:17,519
Ackroyd was in such a
strange mood all day.

332
00:27:17,600 --> 00:27:20,160
Mrs Ferrars dying hit him badly.

333
00:27:20,240 --> 00:27:22,196
Evening, gentlemen.

334
00:27:25,960 --> 00:27:27,712
Has this been moved at all?

335
00:27:27,800 --> 00:27:30,678
I ascertained that life
was extinct, nothing more.

336
00:27:31,720 --> 00:27:32,994
Who found the body?

337
00:27:33,080 --> 00:27:36,277
Parker and myself. I'd
been here to dinner,

338
00:27:36,360 --> 00:27:39,113
but I was back at home when I
got a telephone call from Parker

339
00:27:39,200 --> 00:27:41,668
telling me Mr Ackroyd had been murdered.

340
00:27:41,760 --> 00:27:43,398
Parker had already found the body?

341
00:27:43,480 --> 00:27:46,790
No, sir. I didn't make
any phone call, sir.

342
00:27:46,880 --> 00:27:49,075
Wait a minute. Dr Sheppard says...

343
00:27:49,160 --> 00:27:51,435
I didn't phone, sir. I swear I didn't!

344
00:27:51,520 --> 00:27:53,875
Did it sound like Parker's
voice on the telephone?

345
00:27:53,960 --> 00:27:58,829
I can't say I noticed. I
took it for granted, you see.

346
00:28:00,120 --> 00:28:02,873
How odd. Anyway, you came in here...

347
00:28:02,960 --> 00:28:05,554
Broke the door down. It
was locked from the inside.

348
00:28:05,640 --> 00:28:07,596
Has anyone checked the window?

349
00:28:14,800 --> 00:28:19,396
Well, this is the way the murderer came in
all right, and went out. Look. A footprint.

350
00:28:19,480 --> 00:28:21,869
Made by a boot with a rubber sole, sir.

351
00:28:21,960 --> 00:28:24,155
When was Mr Ackroyd last seen alive?

352
00:28:24,240 --> 00:28:27,357
I left at nine o'clock. He
was certainly alive then.

353
00:28:27,440 --> 00:28:29,874
He was alive at 9.30.

354
00:28:29,960 --> 00:28:32,110
I heard him talking in the study.

355
00:28:32,200 --> 00:28:35,317
- Who was he talking to?
- I don't know.

356
00:28:36,120 --> 00:28:38,350
At the time, I assumed
it was Dr Sheppard.

357
00:28:38,440 --> 00:28:41,671
But in fact, you'd already left.

358
00:28:42,800 --> 00:28:44,836
Did you overhear any
of the conversation?

359
00:28:44,920 --> 00:28:46,558
Just a fragment.

360
00:28:46,640 --> 00:28:48,790
Mr Ackroyd said something like,

361
00:28:48,880 --> 00:28:51,917
"The calls on my purse have
been so frequent of late

362
00:28:52,000 --> 00:28:55,037
that it is impossible for me
to accede to your request."

363
00:28:56,360 --> 00:28:57,998
I didn't hear any more.

364
00:28:58,080 --> 00:29:01,097
But a demand for money.
It may be important.

365
00:29:01,132 --> 00:29:03,630
If you'll excuse me, Inspector Davis.

366
00:29:03,720 --> 00:29:06,792
Miss Flora saw him after half past nine.

367
00:29:06,880 --> 00:29:10,111
I saw her leave the
study at ten past ten.

368
00:29:10,200 --> 00:29:13,158
- Send someone to get her, will you?
- Yes, sir.

369
00:29:16,160 --> 00:29:21,075
- I don't know you, sir. What's your name?
- This is Hercule Poirot, Inspector.

370
00:29:22,480 --> 00:29:24,675
The famous detective?

371
00:29:24,760 --> 00:29:27,513
Oh, yes? What are you doing here?

372
00:29:29,080 --> 00:29:31,207
Monsieur Ackroyd was a
friend of mine, Inspector.

373
00:29:31,242 --> 00:29:33,676
I was with him earlier this evening.

374
00:29:33,760 --> 00:29:35,910
When was the last time
you saw Mr Ackroyd alive?

375
00:29:36,000 --> 00:29:39,993
We said goodbye at
7.36. I then went home.

376
00:29:40,080 --> 00:29:41,957
What are you doing here now?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
25100:19:21, 753--> 00:19:23, 931Ah, Sheppard. Anda ada.25200:19, 24, 020--> 00:19:28, 059Lihat, Anda tinggal untuk makan malam,Bukankah Anda? Kita dapat berbicara kemudian.25300:20:12, 060--> 00:20:13, 288Fernly Park.25400:20:13, 380--> 00:20:17, 055-Apakah Monsieur Roger Ackroyd tersedia?-No. Dia adalah saat makan malam, Mr Poirot.25500:20:17, 140--> 00:20:18, 493-Jam makan malam?-Ya.25600:20:18, 580--> 00:20:21, 856Bisa meninggalkan pesan untuk diauntuk menelepon saya kembali? Aku di Pondok saya.15T00:20:21, 940--> 00:20:23, 532Aku akan minta dia menelepon Anda.25800:20:23, 620--> 00:20:26, 373Dan Anda akan yakin untukmemberinya pesan sekarang?25900:20:26, 460--> 00:20:28, 416Tentu saja, sir.26000:20:41, 060--> 00:20:43, 813-Last post. Terasa seperti itu, terlalu.-Terima kasih, Barney.26100:20:53, 900--> 00:20:55, 856Pos malam, sir.26200:20:55, 940--> 00:20:59, 296Mengenakan Surat-surat lainBiliar, Parker, terima kasih.26300:20:59, 380--> 00:21:00, 938Ya, sir.26400:21:10, 220--> 00:21:13, 929"Sayangku, Roger sangat sayang saya"26500:21:17, 180--> 00:21:20, 855Ada satu hal pembunuhdapat mengandalkan untuk perlindungan.26600:21:20, 940--> 00:21:23, 215Bahwa rekening setiap saksi26700:21:23, 300--> 00:21:26, 292akan berbedadari rekening setiap lain,26800:21:26, 380--> 00:21:29, 656Walaupun semuahadir pada kesempatan yang sama.26900:21:29, 740 00:21:32, 095-->Saya percaya Anda menikmatiyour dinner, Dr Sheppard.27000:21:32,180 --> 00:21:34,375Indeed, I did. Thank you, Parker.27100:21:34,460 --> 00:21:37,816- Oh, I'll just go and say good night to the ladies.- Yes, sir.27200:22:15,140 --> 00:22:19,292However, I regret to say that thecalls on my purse have been so frequent27300:22:19,380 --> 00:22:22,372that it it impossible forme to accede to your request.27400:22:22,460 --> 00:22:24,416As you will appreciate27500:22:58,420 --> 00:23:02,015Parker, Mr Ackroyd says he doesn'twant to be disturbed tonight.27600:23:02,100 --> 00:23:04,819Oh. Very well, Miss Flora.27700:23:10,380 --> 00:23:13,178It doesn't sound like a veryinteresting evening, I must say.27800:23:13,260 --> 00:23:15,455Didn't you hear anythingabout Ralph, even?27900:23:15,540 --> 00:23:19,374Well, yes. I heard he gotofficially engaged to Flora at last.28000:23:19,460 --> 00:23:23,169Then what was that I heard him sayingto her this afternoon at the White Hart?28100:23:23,260 --> 00:23:25,569Who can say, my dear?28200:23:25,260 --> 00:23:27,774Why do people alwayschoose bedtime to get ill?28300:23:28,940 --> 00:23:30,259Doctor Sheppard.28400:23:31,300 --> 00:23:32,494What?28500:23:33,540 --> 00:23:35,053What?28600:23:35,140 --> 00:23:37,051Yes, I'll come at once.28700:23:38,100 --> 00:23:39,579What is it?28800:23:39,660 --> 00:23:42,891- What is it, James?- It's Parker. From Fernly.28900:23:44,540 --> 00:23:47,612They've just foundRoger Ackroyd murdered.29000:24:00,540 --> 00:24:01,734- Yes, sir?- Where is he?29100:24:01,820 --> 00:24:03,139Beg your pardon, sir?29200:24:03,180 --> 00:24:05,489- Have you called the police?- The police, sir?29300:24:05,580 --> 00:24:09,175What's the matter with you, Parker?Your master has been found murdered.29400:24:10,189 --> 00:24:10,978Murdered, sir?29500:24:11,060 --> 00:24:15,133Didn't you telephone me five minutesago and tell me Mr Ackroyd was murdered?29600:24:15,220 --> 00:24:17,211No, indeed, sir. I wouldn't dream.29700:24:17,300 --> 00:24:19,495Do you mean to say it's all a hoax?29800:24:20,740 --> 00:24:23,129Oh, thank God!29900:24:24,260 --> 00:24:26,569Though I should liketo strangle the joker.30000:24:26,660 --> 00:24:29,049I can check, sir. See ifeverything's all right.30100:24:29,140 --> 00:24:31,051No, no, there's no point in that.30200:24:31,140 --> 00:24:33,973- Let me just go and see, sir.- Where's everybody else?30300:24:34,060 --> 00:24:37,177The ladies have gone to bed, sir.I believe Mr Raymond is still up.30400:24:40,420 --> 00:24:41,978It seems to be locked.30500:24:42,060 --> 00:24:43,493Perhaps he's gone up to bed.30600:24:43,580 --> 00:24:46,299I've never known him tolock this door before.30700:24:50,380 --> 00:24:52,450The key's in the lock on the other side.30800:24:57,900 --> 00:24:59,856Ackroyd?30900:25:01,100 --> 00:25:03,409- Ackroyd!- He may have fallen asleep.31000:25:08,860 --> 00:25:10,771- I'm sorry, Parker.- Dr Sheppard, sir!31100:25:10,860 --> 00:25:12,009Out of the way!31200:25:15,180 --> 00:25:19,059No. The fewer people disturbthis room, the better.31300:25:29,420 --> 00:25:31,888Ring the police station, Parker.31400:25:42,460 --> 00:25:46,499Yes. Right away. MrAckroyd's been murdered.31500:25:46,580 --> 00:25:48,332What did you say?31600:25:49,580 --> 00:25:52,378It's Mr Ackroyd, sir. He's dead.31700:25:52,460 --> 00:25:54,416In the study.31800:25:56,180 --> 00:25:57,659Oh, my God!31900:26:02,500 --> 00:26:06,288What are you doing here? Oh, I'msorry, Mr Poirot. You'd better come in.32000:26:06,380 --> 00:26:08,336Thank you.32100:26:09,380 --> 00:26:11,018I was just telephoning the police.32200:26:11,100 --> 00:26:14,456- What has happened, Monsieur Parker?- Mr Ackroyd's been killed, sir.32300:26:14,540 --> 00:26:16,496Murdered.32400:26:21,180 --> 00:26:22,977Who would do such a terrible thing?32500:26:23,060 --> 00:26:26,370Oh, Poirot. Thank God!Nobody's been in here.32600:26:32,940 --> 00:26:35,170What do you think, Poirot?32700:26:42,940 --> 00:26:44,896I have failed my friend.32800:26:55,680 --> 00:27:00,151Our local police are a constantsource of harmless amusement.32900:27:01,160 --> 00:27:05,119A year ago, they could not even see thatthe death of Ashley Ferrars was murder.33000:27:06,200 --> 00:27:10,716This time, they will probably claimthat Ackroyd committed suicide.33100:27:14,880 --> 00:27:17,519Ackroyd was in such astrange mood all day.33200:27:17,600 --> 00:27:20,160Mrs Ferrars dying hit him badly.33300:27:20,240 --> 00:27:22,196Evening, gentlemen.33400:27:25,960 --> 00:27:27,712Has this been moved at all?33500:27:27,800 --> 00:27:30,678I ascertained that lifewas extinct, nothing more.33600:27:31,720 --> 00:27:32,994Who found the body?33700:27:33,080 --> 00:27:36,277Parker and myself. I'dbeen here to dinner,33800:27:36,360 --> 00:27:39,113but I was back at home when Igot a telephone call from Parker33900:27:39,200 --> 00:27:41,668telling me Mr Ackroyd had been murdered.34000:27:41,760 --> 00:27:43,398Parker had already found the body?34100:27:43,480 --> 00:27:46,790No, sir. I didn't makeany phone call, sir.34200:27:46,880 --> 00:27:49,075Wait a minute. Dr Sheppard says...34300:27:49,160 --> 00:27:51,435I didn't phone, sir. I swear I didn't!34400:27:51,520 --> 00:27:53,875Did it sound like Parker'svoice on the telephone?34500:27:53,960 --> 00:27:58,829I can't say I noticed. Itook it for granted, you see.34600:28:00,120 --> 00:28:02,873How odd. Anyway, you came in here...34700:28:02,960 --> 00:28:05,554Broke the door down. Itwas locked from the inside.34800:28:05,640 --> 00:28:07,596Has anyone checked the window?34900:28:14,800 --> 00:28:19,396Well, this is the way the murderer came inall right, and went out. Look. A footprint.35000:28:19,480 --> 00:28:21,869Made by a boot with a rubber sole, sir.35100:28:21,960 --> 00:28:24,155When was Mr Ackroyd last seen alive?35200:28:24,240 --> 00:28:27,357I left at nine o'clock. Hewas certainly alive then.35300:28:27,440 --> 00:28:29,874He was alive at 9.30.35400:28:29,960 --> 00:28:32,110I heard him talking in the study.35500:28:32,200 --> 00:28:35,317- Who was he talking to?- I don't know.35600:28:36,120 --> 00:28:38,350At the time, I assumedit was Dr Sheppard.35700:28:38,440 --> 00:28:41,671But in fact, you'd already left.35800:28:42,800 --> 00:28:44,836Did you overhear anyof the conversation?35900:28:44,920 --> 00:28:46,558Just a fragment.36000:28:46,640 --> 00:28:48,790Mr Ackroyd said something like,36100:28:48,880 --> 00:28:51,917"The calls on my purse havebeen so frequent of late36200:28:52,000 --> 00:28:55,037that it is impossible for meto accede to your request."36300:28:56,360 --> 00:28:57,998I didn't hear any more.36400:28:58,080 --> 00:29:01,097But a demand for money.It may be important.36500:29:01,132 --> 00:29:03,630If you'll excuse me, Inspector Davis.36600:29:03,720 --> 00:29:06,792Miss Flora saw him after half past nine.36700:29:06,880 --> 00:29:10,111I saw her leave thestudy at ten past ten.36800:29:10,200 --> 00:29:13,158- Send someone to get her, will you?- Yes, sir.36900:29:16,160 --> 00:29:21,075- I don't know you, sir. What's your name?- This is Hercule Poirot, Inspector.37000:29:22,480 --> 00:29:24,675The famous detective?37100:29:24,760 --> 00:29:27,513Oh, yes? What are you doing here?37200:29:29,080 --> 00:29:31,207Monsieur Ackroyd was afriend of mine, Inspector.37300:29:31,242 --> 00:29:33,676I was with him earlier this evening.37400:29:33,760 --> 00:29:35,910When was the last timeyou saw Mr Ackroyd alive?37500:29:36,000 --> 00:29:39,993We said goodbye at7.36. I then went home.37600:29:40,080 --> 00:29:41,957What are you doing here now?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!

251
00: 19: 21.753 -> 00: 19: 23.931
Ah, Sheppard. Ada Anda. 252 00: 19: 24.020 -> 00: 19: 28.059 Lihat, Anda tinggal untuk makan malam, bukan? Kita bisa bicara nanti. 253 00: 20: 12.060 -> 00: 20: 13.288 Fernly Park. 254 00: 20: 13.380 -> 00: 20: 17.055 ? - Apakah Monsieur Roger Ackroyd tersedia - No. Dia saat makan malam, Mr Poirot. 255 00: 20: 17.140 -> 00: 20: 18.493 ? - Saat makan malam - Ya. 256 00: 20: 18.580 -> 00: 20: 21.856 Bisakah saya meninggalkan pesan untuk dia menelepon saya kembali? Aku di pondok saya. 257 00: 20: 21.940 -> 00: 20: 23.532 Saya akan minta dia menelepon Anda. 258 00: 20: 23.620 -> 00: 20: 26.373 Dan akan Anda pastikan untuk memberinya pesan sekarang? 259 00: 20: 26.460 -> 00: 20: 28.416 Tentu saja, Pak. 260 00: 20: 41.060 -> 00: 20: 43.813 - Tulisan terakhir. Merasa seperti itu, terlalu. - Terima kasih, Barney. 261 00: 20: 53.900 -> 00: 20: 55.856 malam Pos, Pak. 262 00: 20: 55.940 -> 00: 20: 59.296 Masukan huruf lain di meja, Parker, terima kasih. 263 00: 20: 59.380 -> 00: 21: 00.938 Ya, Pak. 264 00: 21: 10.220 -> 00: 21: 13.929 "Sayangku, saya sangat sayang Roger" 265 00: 21: 17.180 -> 00: 21: 20.855 Ada satu hal pembunuh dapat mengandalkan perlindungan. 266 00: 21: 20.940 -> 00: 21: 23.215 Bahwa rekening setiap saksi 267 00:21: 23.300 -> 00: 21: 26.292 akan secara radikal berbeda dari rekening setiap lainnya, 268 00: 21: 26.380 -> 00: 21: 29.656 meskipun semua yang . hadir pada kesempatan yang sama 269 00: 21: 29.740 -> 00: 21: 32.095 Saya percaya Anda menikmati makan malam Anda, Dr Sheppard. 270 00: 21: 32.180 -> 00: 21: 34.375 Memang, saya lakukan. Terima kasih, Parker. 271 00: 21: 34.460 -> 00: 21: 37.816 - Oh, aku hanya akan pergi dan mengatakan malam yang baik untuk wanita. - Ya, Pak. 272 00: 22: 15.140 -> 00 : 22: 19.292 Namun, saya menyesal untuk mengatakan bahwa panggilan pada dompet saya telah begitu sering 273 00: 22: 19.380 -> 00: 22: 22.372 bahwa mustahil bagi . saya untuk menyetujui permintaan Anda 274 00:22 : 22460 -> 00: 22: 24.416 Seperti yang Anda akan menghargai 275 00: 22: 58.420 -> 00: 23: 02.015 Parker, Tuan Ackroyd mengatakan dia tidak ingin diganggu malam ini. 276 00: 23: 02.100 - -> 00: 23: 04.819 Oh. Sangat baik, Miss Flora. 277 00: 23: 10.380 -> 00: 23: 13.178 Ini tidak terdengar seperti sangat menarik malam, saya harus mengatakan. 278 00: 23: 13.260 -> 00: 23: 15.455 Didn 't Anda mendengar apa-apa tentang Ralph, bahkan? 279 00: 23: 15.540 -> 00: 23: 19.374 Nah, ya. Saya dengar dia punya resmi bertunangan dengan Flora akhirnya. 280 00: 23: 19.460 -> 00: 23: 23.169 Lalu apa yang saya mendengar dia mengatakan kepadanya siang ini di White Hart? 281 00: 23: 23.260 - > 00: 23: 25.569 Siapa yang bisa mengatakan, Sayang? 282 00: 23: 25.260 -> 00: 23: 27.774 Mengapa orang selalu memilih tidur untuk mendapatkan sakit? 283 00: 23: 28.940 -> 00:23: 30.259 Dokter Sheppard. 284 00: 23: 31.300 -> 00: 23: 32.494 Apa? 285 00: 23: 33.540 -> 00: 23: 35.053 Apa? 286 00: 23: 35.140 -> 00: 23: 37.051 Ya, saya akan datang segera. 287 00: 23: 38.100 -> 00: 23: 39.579 Apa itu? 288 00: 23: 39.660 -> 00: 23: 42.891 ? - Apa itu, James - Ini Parker. Dari Fernly. 289 00: 23: 44.540 -> 00: 23: 47.612 Mereka baru saja menemukan Roger Ackroyd dibunuh. 290 00: 24: 00.540 -> 00: 24: 01.734 ? - Ya, Sir - Dimana dia? 291 00: 24: 01.820 -> 00: 24: 03.139 Beg maaf, Pak? 292 00: 24: 03.180 -> 00: 24: 05.489 - Apakah Anda menelepon polisi? - Polisi, Pak? 293 00: 24: 05.580 -> 00: 24: 09.175 Ada apa dengan Anda, Parker? Master anda telah ditemukan terbunuh. 294 00: 24: 10.189 -> 00: 24: 10.978 ? Dibunuh, Sir 295 00: 24: 11.060 -> 00: 24: 15.133 Bukankah kau telepon saya lima menit yang lalu dan memberitahu saya Tuan Ackroyd dibunuh? 296 00: 24: 15.220 -> 00: 24: 17.211 Tidak, memang, Pak. Saya tidak akan bermimpi. 297 00: 24: 17.300 -> 00: 24: 19.495 Apakah Anda berarti untuk mengatakan itu semua tipuan? 298 00: 24: 20.740 -> 00: 24: 23.129 ! Oh, terima kasih Tuhan 299 00: 24: 24.260 -> 00: 24: 26.569 Meskipun aku harus suka . mencekik joker 300 00: 24: 26.660 -> 00: 24: 29.049 Saya dapat memeriksa, Pak. Lihat apakah semuanya baik-baik saja. 301 00: 24: 29.140 -> 00: 24: 31.051 Tidak, tidak, tidak ada gunanya itu. 302 00: 24: 31.140 -> 00: 24: 33.973 - Biarkan aku hanya pergi dan lihat, Pak. - Di mana orang lain? 303 00: 24: 34.060 -> 00: 24: 37.177 Wanita pergi ke tempat tidur, Pak. Saya percaya Bapak Raymond masih naik. 304 00: 24: 40.420 -> 00 : 24: 41.978 Sepertinya dikunci. 305 00: 24: 42.060 -> 00: 24: 43.493 Mungkin dia pergi ke tempat tidur. 306 00: 24: 43.580 -> 00: 24: 46.299 Saya belum pernah diketahui dia untuk mengunci pintu ini sebelumnya. 307 00: 24: 50.380 -> 00: 24: 52.450 Kunci dalam kunci di sisi lain. 308 00: 24: 57,900 -> 00: 24: 59.856 ? Ackroyd 309 00: 25: 01.100 -> 00: 25: 03.409 - Ackroyd! - Dia mungkin telah jatuh tertidur. 310 00: 25: 08.860 -> 00: 25: 10.771 . - Maafkan aku, Parker ! - Dr Sheppard, Sir 311 00: 25: 10.860 -> 00: 25: 12.009 Keluar dari jalan! 312 00: 25: 15.180 -> 00: 25: 19.059 No. Semakin sedikit orang mengganggu ruangan ini, semakin baik. 313 00: 25: 29.420 -> 00: 25: 31.888 Cincin kantor polisi, Parker. 314 00: 25: 42.460 -> 00: 25: 46.499 Ya. Segera. Mr Ackroyd telah dibunuh. 315 00: 25: 46.580 -> 00: 25: 48.332 Apa yang kau katakan? 316 00: 25: 49.580 -> 00: 25: 52.378 Ini Mr Ackroyd, Pak. Dia sudah mati. 317 00: 25: 52.460 -> 00: 25: 54.416 Dalam studi tersebut. 318 00: 25: 56.180 -> 00: 25: 57.659 Oh, Tuhan! 319 00: 26: 02.500 -> 00 : 26: 06.288 Apa yang Anda lakukan di sini? Oh, aku menyesal, Mr Poirot. Anda akan lebih baik datang. 320 00: 26: 06.380 -> 00: 26: 08.336 Terima kasih. 321 00: 26: 09.380 -> 00: 26: 11.018 . Saya hanya menelepon polisi 322 00:26: 11.100 -> 00: 26: 14.456 - Apa yang terjadi, Monsieur Parker? - Tuan Ackroyd sudah tewas, Pak. 323 00: 26: 14.540 -> 00: 26: 16.496 Dibunuh. 324 00: 26: 21.180 -> 00: 26: 22.977 Siapa yang akan melakukan seperti hal yang mengerikan? 325 00: 26: 23.060 -> 00: 26: 26.370 Oh, Poirot. ! Terima kasih Tuhan Tak ada yang berada di sini. 326 00: 26: 32.940 -> 00: 26: 35.170 Apa yang Anda pikirkan, Poirot? 327 00: 26: 42.940 -> 00: 26: 44.896 . Saya telah gagal teman saya 328 00: 26: 55.680 -> 00: 27: 00.151 polisi setempat kami adalah konstan sumber hiburan tidak berbahaya. 329 00: 27: 01.160 -> 00: 27: 05.119 tahun yang lalu, mereka bahkan tidak bisa melihat bahwa kematian Ashley Ferrars adalah pembunuhan. 330 00: 27: 06.200 -> 00: 27: 10.716 Kali ini, mereka mungkin akan mengklaim bahwa Ackroyd bunuh diri. 331 00: 27: 14.880 -> 00: 27: 17.519 Ackroyd adalah sedemikian sebuah suasana yang aneh sepanjang hari. 332 00: 27: 17,600 -> 00: 27: 20.160 Mrs Ferrars sekarat memukulnya buruk. 333 00: 27: 20.240 -> 00: 27: 22.196 . Evening, pria 334 00:27: 25.960 -> 00: 27: 27.712 Apakah ini sudah dipindahkan sama sekali? 335 00: 27: 27.800 -> 00: 27: 30.678 Saya dipastikan bahwa hidup itu punah, tidak lebih. 336 00: 27: 31.720 -> 00 : 27: 32.994 Siapa yang menemukan tubuh? 337 00: 27: 33.080 -> 00: 27: 36.277 Parker dan saya sendiri. Aku di sini untuk makan malam, 338 00: 27: 36.360 -> 00: 27: 39.113 tapi aku kembali di rumah ketika saya mendapat telepon dari Parker 339 00: 27: 39,200 -> 00: 27: 41.668 mengatakan Tuan Ackroyd telah dibunuh. 340 00: 27: 41.760 -> 00: 27: 43.398 Parker telah menemukan tubuh? 341 00: 27: 43.480 -> 00: 27: 46.790 Tidak, Pak. Saya tidak membuat setiap panggilan telepon, Pak. 342 00: 27: 46.880 -> 00: 27: 49.075 Tunggu sebentar. Dr Sheppard mengatakan ... 343 00: 27: 49.160 -> 00: 27: 51.435 Saya tidak telepon, Pak. Aku bersumpah aku tidak! 344 00: 27: 51.520 -> 00: 27: 53.875 Apakah itu terdengar seperti Parker suara di telepon? 345 00: 27: 53.960 -> 00: 27: 58.829 Saya tidak bisa mengatakan Aku melihat. Saya mengambil begitu saja, Anda lihat. 346 00: 28: 00.120 -> 00: 28: 02.873 Bagaimana aneh. Lagi pula, Anda datang ke sini ... 347 00: 28: 02.960 -> 00: 28: 05.554 Broke pintu bawah. Ini terkunci dari dalam. 348 00: 28: 05.640 -> 00: 28: 07.596 ? Apakah ada diperiksa jendela 349 00: 28: 14.800 -> 00: 28: 19.396 Nah, ini adalah cara pembunuh datang di kanan semua, dan keluar. Terlihat. Sebuah jejak. 350 00: 28: 19.480 -> 00: 28: 21.869 Dibuat oleh boot dengan sol karet, Pak. 351 00: 28: 21.960 -> 00: 28: 24.155 Kapan Tuan Ackroyd terakhir terlihat hidup? 352 00: 28: 24.240 -> 00: 28: 27.357 Saya meninggalkan pukul sembilan. Dia pasti hidup itu. 353 00: 28: 27.440 -> 00: 28: 29.874 Dia hidup di 9,30. 354 00: 28: 29.960 -> 00: 28: 32.110 . Saya mendengar dia berbicara dalam penelitian ini 355 00 : 28: 32,200 -> 00: 28: 35.317 - Siapa yang dia ajak bicara? - Saya tidak tahu. 356 00: 28: 36.120 -> 00: 28: 38.350 Pada saat itu, saya diasumsikan itu Dr Sheppard . 357 00: 28: 38.440 -> 00: 28: 41.671 Namun pada kenyataannya, kau sudah pergi. 358 00: 28: 42,800 -> 00: 28: 44.836 Apakah Anda mendengar setiap ? percakapan 359 00: 28: 44.920 -> 00: 28: 46.558 Hanya fragmen. 360 00: 28: 46.640 -> 00: 28: 48.790 Tuan Ackroyd mengatakan sesuatu seperti, 361 00: 28: 48.880 -> 00: 28: 51.917 " panggilan pada dompet saya telah begitu sering terlambat 362 00: 28: 52,000 -> 00: 28: 55.037 bahwa tidak mungkin bagi saya . untuk menyetujui permintaan Anda " 363 00: 28: 56.360 -> 00:28 : 57998 Saya tidak mendengar lagi. 364 00: 28: 58.080 -> 00: 29: 01.097 Tapi permintaan untuk uang. Ini mungkin penting. 365 00: 29: 01.132 -> 00: 29: 03.630 Jika Permisi, Inspektur Davis. 366 00: 29: 03.720 -> 00: 29: 06.792 Nona Flora melihatnya setelah setengah sepuluh. 367 00: 29: 06.880 -> 00: 29: 10.111 Saya melihat dia meninggalkan yang studi di 10:10. 368 00: 29: 10.200 -> 00: 29: 13.158 - Kirim seseorang untuk mendapatkan dia, kan? - Ya, Pak. 369 00: 29: 16.160 -> 00: 29: 21.075 - Saya tidak tahu, Tuan. Siapa namamu? - ini adalah Hercule Poirot, Inspektur. 370 00: 29: 22.480 -> 00: 29: 24.675 The detektif terkenal? 371 00: 29: 24.760 -> 00: 29: 27.513 Oh, ya? Apa yang Anda lakukan di sini? 372 00: 29: 29.080 -> 00: 29: 31.207 Monsieur Ackroyd adalah teman saya, Inspektur. 373 00: 29: 31.242 -> 00: 29: 33.676 Saya dengan dia sebelumnya ini malam. 374 00: 29: 33.760 -> 00: 29: 35.910 Kapan terakhir kali Anda melihat Tuan Ackroyd hidup? 375 00: 29: 36.000 -> 00: 29: 39.993 Kami mengucapkan selamat tinggal pada 7.36. Saya kemudian pulang. 376 00: 29: 40.080 -> 00: 29: 41.957 Apa yang Anda lakukan di sini sekarang?



















































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: