DiscussionSocio-demographic characteristicsAverage age of respondents  terjemahan - DiscussionSocio-demographic characteristicsAverage age of respondents  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

DiscussionSocio-demographic charact

Discussion
Socio-demographic characteristics
Average age of respondents was about 42.5 years probably suggesting that fewer
youths are engaged in farming. Majority of households were headed by males which
possibly indicates that organic farming is perceived more as a cash generating activity
rather than for food security. This observation is derived from the general perception
of patriarchal society where gender roles dictate that women are always responsible
for activities related to food production (Bolwig et al., 2007) while the men are
responsible for activities related to earning income for the family. This study revealed
that majority of the farmers had acquired some level of literacy. This provides a
platform for learning and information sharing between the farmers and the numerous
NGOs that support organic farming in the area. Literacy among farmers was earlier
reported to improve the level of adoption of new technology in farming households
(Umoh, 2006; Lukas and Cahn, 2008) and the ability of households to utilise market
information and available market opportunities (Lubungu et al., 2012).
Majority of households in this study hired labour to complement on family labour
requirements. This is consistent with earlier findings (Ndugire, 2010) which indicated
that transition from conventional to certified organic farming resulted into increased
on-farm investment into more labour intensive practices such as control of weeds and
pests. Very often, hired labour was sourced externally to ensure that family labour was
not completely diverted from production of food crops needed for household food security (Bolwig et al., 2007). It was, therefore, envisioned that labour shortages
during the peak production season may force farmers to prioritise pineapple
production to livestock rearing since the former is perceived more profitable than the
latter (Bolwig et al., 2007). Meanwhile, the youths opted to engage in other income
generating activities such as commuter motorcycle riding rather than farming because
of the perceived quick returns from such ventures compared to agricultural
production.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
DiskusiKarakteristik sosio-demografisUsia rata-rata responden adalah 42,5 tahun mungkin menunjukkan bahwa lebih sedikitgenerasi muda terlibat dalam pertanian. Sebagian besar rumah tangga yang dikepalai oleh laki-laki yangmungkin menunjukkan bahwa pertanian organik yang dianggap lebih menghasilkan kegiatan uangbukan untuk ketahanan pangan. Pengamatan ini berasal dari persepsi umummasyarakat patriarkal mana peran gender mendikte bahwa wanita selalu bertanggung jawabuntuk kegiatan yang berhubungan dengan produksi pangan (Bolwig et al., 2007) sementara laki-lakibertanggung jawab atas kegiatan yang berhubungan dengan pendapatan untuk keluarga. Penelitian ini mengungkapkanbahwa sebagian besar petani telah mengakuisisi beberapa tingkat melek. Ini menyediakanplatform untuk belajar dan berbagi informasi antara petani dan berbagaiLSM yang mendukung pertanian organik di daerah. Melek kalangan petani tadimelaporkan memperbaiki tingkat adopsi dari teknologi baru dalam pertanian rumah tangga(Umoh, 2006; Lukas dan Cahn, 2008) dan kemampuan rumah tangga untuk memanfaatkan pasarinformasi dan peluang pasar yang tersedia (Lubungu et al., 2012).Sebagian besar rumah tangga dalam penelitian ini mempekerjakan pekerja untuk melengkapi pada keluarga pekerjapersyaratan. Hal ini konsisten dengan temuan awal (Ndugire, 2010) yang menunjukkanbahwa peralihan dari konvensional untuk pertanian organik bersertifikat yang dihasilkan menjadi meningkaton-pertanian investasi ke lebih praktek-praktek kerja intensif seperti pengendalian gulma danhama. Sangat sering, buruh adalah sumber eksternal untuk memastikan bahwa tenaga kerja keluargatidak sepenuhnya Dialihkan dari produksi tanaman pangan yang dibutuhkan untuk ketahanan pangan rumah tangga (Bolwig et al., 2007). Oleh karena itu, itu, ini membayangkan bahwa tenaga kerja kekuranganpada puncak musim produksi mungkin akan memaksa petani untuk memprioritaskan nanasproduksi ternak membesarkan karena mantan dianggap lebih menguntungkan daripadakedua (Bolwig et al., 2007). Sementara itu, orang-orang muda memilih untuk terlibat dalam pendapatan lainnyamenghasilkan kegiatan seperti Komuter motor naik daripada pertanian karenakeuntungan cepat dirasakan dari usaha seperti dibandingkan dengan pertanianproduksi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Diskusi
karakteristik sosio-demografis
rata usia responden adalah sekitar 42,5 tahun mungkin menunjukkan bahwa lebih sedikit
pemuda terlibat dalam pertanian. Mayoritas rumah tangga yang dikepalai oleh laki-laki yang
mungkin menunjukkan bahwa pertanian organik dianggap lebih sebagai kegiatan menghasilkan uang
bukan untuk ketahanan pangan. Pengamatan ini berasal dari persepsi umum
masyarakat patriarki di mana peran gender mendikte bahwa perempuan selalu bertanggung jawab
untuk kegiatan yang berkaitan dengan produksi pangan (Bolwig et al., 2007) sedangkan laki-laki
yang bertanggung jawab untuk kegiatan yang berkaitan dengan mendapatkan penghasilan untuk keluarga. Penelitian ini mengungkapkan
bahwa sebagian besar petani telah mengakuisisi beberapa tingkat melek huruf. Ini menyediakan
platform untuk belajar dan berbagi informasi antara petani dan berbagai
LSM yang mendukung pertanian organik di daerah. Melek huruf di kalangan petani yang sebelumnya
dilaporkan untuk meningkatkan tingkat adopsi teknologi baru dalam pertanian rumah tangga
(Umoh, 2006; Lukas dan Cahn, 2008) dan kemampuan rumah tangga untuk memanfaatkan pasar
informasi dan peluang pasar yang tersedia (. Lubungu et al, 2012) .
Mayoritas rumah tangga dalam penelitian ini disewa tenaga kerja untuk tenaga kerja keluarga
persyaratan. Hal ini konsisten dengan temuan sebelumnya (Ndugire, 2010) yang menunjukkan
transisi yang dari konvensional ke pertanian organik bersertifikat mengakibatkan ke dalam peningkatan
investasi di pertanian ke dalam praktek yang lebih intensif tenaga kerja seperti kontrol gulma dan
hama. Sangat sering, tenaga kerja upahan bersumber eksternal untuk memastikan bahwa tenaga kerja keluarga itu
tidak sepenuhnya dialihkan dari produksi tanaman pangan yang diperlukan untuk ketahanan pangan rumah tangga (Bolwig et al., 2007). Itu, oleh karena itu, membayangkan bahwa kekurangan tenaga kerja
selama musim puncak produksi dapat memaksa petani untuk memprioritaskan nanas
produksi untuk pemeliharaan ternak sejak mantan dianggap lebih menguntungkan daripada
yang terakhir (Bolwig et al., 2007). Sementara itu, para pemuda memilih untuk terlibat dalam penghasilan lain
kegiatan yang menghasilkan seperti komuter sepeda motor naik daripada pertanian karena
dari hasil cepat dirasakan dari usaha tersebut dibandingkan dengan pertanian
produksi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: