100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 terjemahan - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.pnop.com top movie recommendations20 China Bagaimana mengatakan

100:00:01,000 --> 00:00:04,074www.p

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.pnop.com top movie recommendations

2
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, your Eagle's Claw
has destroyed my Snake's Fist school.

3
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
Damn you for killing my students!

4
00:02:22,287 --> 00:02:26,565
The Eagle's Claw and Snake's Fist
are mortal enemies.

5
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
It is God's will that your diabolical sect
has been destroyed.

6
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
As grand master of my school,
I must avenge my dead.

7
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
Surely you realise that
your technique is inferior to mine?

8
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
I do this to honour my ancestors,
and though I may die today -

9
00:02:50,527 --> 00:02:56,284
- my descendants will ensure
the Snake's Fist doesn't die with me.

10
00:02:57,847 --> 00:03:03,365
I know Pai Chang-tien and your son
have survived the slaughter.

11
00:03:03,727 --> 00:03:08,278
Yes, and as long as
Pai Chang-tien lives -

12
00:03:08,367 --> 00:03:12,599
- the flag of the Snake's Fist still flies!

13
00:03:12,727 --> 00:03:16,720
After I've killed you,
Pai Chang-tien is next!

14
00:04:24,327 --> 00:04:29,355
- Where's Pai Chang-tien?
- He's very sly. You won't find him!

15
00:04:38,527 --> 00:04:40,518
Pai Chang-tien...

16
00:04:44,127 --> 00:04:47,403
GUEST HOUSE

17
00:05:13,767 --> 00:05:18,795
I told you not to bother me.
Do you want to die?

18
00:05:55,407 --> 00:05:58,080
No flies on me!

19
00:06:02,927 --> 00:06:08,877
- He owes a month's rent!
- Inn-keeper, be reasonable...

20
00:06:08,967 --> 00:06:11,686
So, he won't pay...

21
00:06:18,727 --> 00:06:21,844
I'll pay you, just give me two days.

22
00:06:22,607 --> 00:06:25,280
See what's in the basket.

23
00:06:25,367 --> 00:06:26,925
What are you doing?

24
00:06:27,007 --> 00:06:30,044
- That's just my snake.
- A snake!

25
00:06:36,407 --> 00:06:38,204
Stop him!

26
00:06:45,327 --> 00:06:48,125
Remember, always use your head!

27
00:06:49,207 --> 00:06:53,519
I can't jaw away all day.
It's hard to stomach, I know.

28
00:07:03,927 --> 00:07:06,521
So, there's no chance of some grub.

29
00:07:18,607 --> 00:07:21,758
What does my kick taste like?

30
00:07:23,887 --> 00:07:25,843
My teeth!

31
00:07:26,327 --> 00:07:28,761
"Cicada's escape."

32
00:07:31,287 --> 00:07:35,565
One, two, three, four
and again, damn it!

33
00:07:35,647 --> 00:07:37,922
You've been bowled over!

34
00:07:40,047 --> 00:07:43,437
Bowl... chopsticks...
bowl... chopsticks!

35
00:07:44,167 --> 00:07:49,924
- I'll... kill... you!
- Using a weapon? Really, brother...

36
00:07:52,807 --> 00:07:56,686
- I must run.
- Come back, you scoundrel!

37
00:08:03,927 --> 00:08:05,440
Excuse me...

38
00:08:05,527 --> 00:08:06,880
Come back!

39
00:08:08,367 --> 00:08:13,487
- What's up?
- That damned rascal had a snake!

40
00:08:13,567 --> 00:08:15,364
A snake...

41
00:08:21,367 --> 00:08:23,039
HUNG-TAI SCHOOL

42
00:09:43,887 --> 00:09:48,438
- Chien-fu, don't neglect your chores.
- I'm... I'm not!

43
00:09:52,487 --> 00:09:57,436
- So, you're splashing me...?
- Sorry. I'll wipe it up.

44
00:09:59,047 --> 00:10:01,277
Damn fool!

45
00:10:03,367 --> 00:10:06,120
- I didn't mean...
- Simpleton!

46
00:10:25,487 --> 00:10:27,762
Clean it up.

47
00:11:16,167 --> 00:11:21,321
That will teach you
to take more care next time.

48
00:11:21,687 --> 00:11:26,044
While the master's away,
Li and I will be in charge.

49
00:11:26,127 --> 00:11:30,325
Today, I'll teach you "dragon-tiger fist".

50
00:11:30,407 --> 00:11:37,165
- Then you'll be able to beat ten men.
- Ten eggs maybe.

51
00:11:37,607 --> 00:11:41,122
And don't forget to pay your fees!

52
00:11:41,207 --> 00:11:44,802
Master Li and I will demonstrate.

53
00:11:44,887 --> 00:11:47,196
Watch closely.

54
00:11:49,847 --> 00:11:51,883
- Dragon-fist!
- Tiger-fist!

55
00:12:13,047 --> 00:12:16,119
- Nice going!
- Impressive, huh?

56
00:12:18,687 --> 00:12:21,281
- Stop laughing!
- What's so funny?!

57
00:12:21,367 --> 00:12:24,962
What are you laughing at?!
- Chien-fu!

58
00:12:30,007 --> 00:12:32,362
Why laugh at your teacher?

59
00:12:32,447 --> 00:12:35,325
- What's so funny?
- What?

60
00:12:36,367 --> 00:12:38,244
Ah, Chien-fu...

61
00:12:38,327 --> 00:12:43,526
Fighters must be fast,
accurate and ferocious.

62
00:12:43,607 --> 00:12:47,156
I'll now demonstrate
"golden dragon's claw".

63
00:12:47,247 --> 00:12:51,479
Ready... Observe how
the abdomen is now exposed.

64
00:12:53,207 --> 00:12:55,198
- A hit!
- You see, a hit!

65
00:12:59,527 --> 00:13:02,963
The next stance is "preying-tiger".

66
00:13:06,207 --> 00:13:10,723
Stretch out your hand.
No, no... the other one.

67
00:13:10,807 --> 00:13:14,436
Exposed again...
I didn't tell you to resist.

68
00:13:18,007 --> 00:13:20,521
An irresistable attack.

69
00:13:24,007 --> 00:13:27,204
- Well, was it fantastic?
- Fantastic!

70
00:13:27,287 --> 00:13:29,881
Remember what you've learnt today.

71
00:13:30,007 --> 00:13:34,125
- Carry on with your practice.
- Come on, get moving.

72
00:14:21,607 --> 00:14:25,998
Were you used as
a human punchbag again?

73
00:14:30,047 --> 00:14:32,686
Shall I apply some balm for you?

74
00:14:42,087 --> 00:14:43,998
HING-WEI SCHOOL

75
00:14:48,647 --> 00:14:50,877
I'll rest here.

76
00:15:05,687 --> 00:15:08,645
Here is your drink, magistrate.

77
00:15:09,167 --> 00:15:11,806
It's an honour to welcome the owner -

78
00:15:11,927 --> 00:15:17,047
- of so many restaurants,
pawn shops and funeral parlours.

79
00:15:17,127 --> 00:15:22,042
Although your son is as fat as a pig...

80
00:15:22,127 --> 00:15:25,005
More evidence of your prosperity.

81
00:15:25,087 --> 00:15:29,205
But if he doesn't train his muscles -

82
00:15:29,287 --> 00:15:32,359
- they'll lose the strength
so evident in his father.

83
00:15:34,607 --> 00:15:38,520
Yes, there's truth in what you say.

84
00:15:38,607 --> 00:15:43,283
It's for this reason
that I want my son to learn kung fu.

85
00:15:43,927 --> 00:15:49,479
It's true that there are many
martial arts schools in our province...

86
00:15:49,567 --> 00:15:56,006
But I think I can say truthfully
that Hing-wei School is the best.

87
00:15:56,087 --> 00:15:59,921
Really? So why haven't I heard of it?

88
00:16:00,007 --> 00:16:04,080
If you don't believe me,
believe your own eyes.

89
00:16:13,727 --> 00:16:19,404
I've seen guys in the street
break bricks with their bare hands.

90
00:16:19,487 --> 00:16:25,756
- Can your students do that?
- Such feats are simplicity itself for us.

91
00:16:25,847 --> 00:16:29,635
Demonstrate your brick breaking
for young master.

92
00:16:33,007 --> 00:16:37,398
Breaking stone with your fists
is a marvellous feeling.

93
00:16:45,327 --> 00:16:47,716
Wait! Hold it...

94
00:16:52,447 --> 00:16:54,483
Feel up to it?

95
00:16:55,887 --> 00:16:58,321
Sure, no problem.

96
00:17:07,247 --> 00:17:09,442
That's superb!

97
00:17:10,247 --> 00:17:13,284
- That was marvellous!
- Not at all...

98
00:17:22,567 --> 00:17:28,722
One of our students is competing
in the Three Provinces Championship.

99
00:17:28,807 --> 00:17:31,275
- Really?
- Sure!

100
00:17:31,367 --> 00:17:36,566
- You'd like to study here?
- Yes, I want to join this school.

101
00:17:36,647 --> 00:17:40,196
It's agreed then, he'll start tomorrow.

102
00:17:40,287 --> 00:17:42,642
One moment...
The magistrate's leaving!

103
00:17:43,287 --> 00:17:45,676
I'm coming!

104
00:17:51,087 --> 00:17:53,726
Say goodbye to our new pupil.

105
00:18:02,647 --> 00:18:07,482
His hand looks crushed!
I'm not staying here.

106
00:18:07,567 --> 00:18:11,924
Father, let's try Hung-tai School...

107
00:18:12,247 --> 00:18:14,681
But magistrate...

108
00:18:15,327 --> 00:18:18,956
Magistrate! Magistrate!

109
00:18:21,607 --> 00:18:23,438
Get inside...

110
00:18:27,167 --> 00:18:32,639
The sight of this layabout
is driving away business.

111
00:18:32,727 --> 00:18:34,718
- Get rid of him!
- Yes!!

112
00:18:35,487 --> 00:18:38,047
- What...?
- Who said you could sleep here?

113
00:18:38,127 --> 00:18:41,085
Sorry, I'll leave at once.

114
00:19:02,167 --> 00:19:06,638
Stop! You can't beat an old man!

115
00:19:08,967 --> 00:19:13,995
- He's got guts. Who is he?
- He's from Hung-tai School.

116
00:19:14,087 --> 00:19:16,555
Hung-tai School? Beat him!

117
00:19:22,927 --> 00:19:24,918
Get him!

118
00:19:32,887 --> 00:19:35,481
- Are you hurt?
- No!

119
00:19:36,647 --> 00:19:39,241
Not my hand again!

120
00:20:38,727 --> 00:20:41,446
My back!

121
00:20:49,167 --> 00:20:56,357
Brothers, in the name of God,
don't fight! Brothers, stop fighting!

122
00:20:58,687 --> 00:21:01,406
- Don't, brothers...
- Why not?

123
00:21:01,487 --> 00:21:05,526
If a man strikes one cheek,
offer him the other.

124
00:21:05,607 --> 00:21:07,563
That's your advice?

125
00:21:09,247 --> 00:21:12,603
You dare... God won't forgive you!

126
00:21:13,647 --> 00:21:16,036
- This way.
- Are you hurt?

127
00:21:16,127 --> 00:21:19,756
- No, I'm used to blows!
- You're used to them?

128
00:21:21,207 --> 00:21:26,281
This is the back door
of Hung-tai School. Come in and rest.

129
00:21:31,207 --> 00:21:35,723
This is the back yard.
Very few people come here.

130
00:21:35,807 --> 00:21:38,116
I live in this store room.

131
00:21:40,607 --> 00:21:46,045
Cat, cat, cat ...
speak to our guest in the hat.

132
00:21:46,927 --> 00:21:49,077
There...

133
00:21:49,167 --> 00:21:51,886
Have a seat.

134
00:21:58,727 --> 00:22:01,525
- Have a bowl of hot tea.
- Thanks.

135
00:22:06,727 --> 00:22:10,083
- Why don't you drink?
- I never drink hot tea.

136
00:22:11,407 --> 00:22:14,001
- I'll get a cold one.
- Good...

137
00:22:16,807 --> 00:22:19,844
Chang, finished your shopping?

138
00:22:19,927 --> 00:22:25,081
Old man, he's our cook.
His cooking is very tasty.

139
00:22:25,167 --> 00:22:29,558
Save your flattery. And this is...?

140
00:22:30,767 --> 00:22:33,327
He's my relative
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (China) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:01,000--> 00:00:04,074www.pnop.com 顶级电影建议200:02:12,007--> 00:02:17,718上官,你鹰的爪已经摧毁了我的蛇拳学校。300:02:17,807--> 00:02:21,846该死你杀死我的学生!400:02:22,287--> 00:02:26,565鹰的爪和蛇的拳头是不共戴天的敌人。500:02:26,647--> 00:02:32,005它是上帝的旨意,你邪恶教派已被摧毁。600:02:32,807--> 00:02:36,959作为我的学校大师我必须为我的死报仇。700:02:37,567--> 00:02:42,687你一定知道,你的技术是我的差吗?800:02:44,367--> 00:02:50,442这样我的祖先表示敬意虽然我可能今天-死900:02:50,527--> 00:02:56,284-我的后代将确保那条蛇拳不和我一起死。1000:02:57,847--> 00:03:03,365我知道排张典和你的儿子幸存下来的屠杀。1100:03:03,727--> 00:03:08,278是的并且,只要白昌田生活 — —1200:03:08,367--> 00:03:12,599-国旗的那条蛇拳仍苍蝇!1300:03:12,727--> 00:03:16,720之后我已经杀了你,接下来是排张典!1400:04:24,327--> 00:04:29,355-哪里排张典?-他是非常狡猾。你不会找到他!1500:04:38,527--> 00:04:40,518白昌田......1600:04:44,127--> 00:04:47,403招待所1700:05:13,767--> 00:05:18,795我告诉过你不要来打扰我。你想死吗?1800:05:55,407--> 00:05:58,080我不会上当!1900:06:02,927--> 00:06:08,877-他欠一个月的房租!-客栈老板,是合理的...2000:06:08,967--> 00:06:11,686所以,他不会付钱......2100:06:18,727--> 00:06:21,844我会付钱给你,只是给我两天。2200:06:22,607--> 00:06:25,280看看什么是篮子里。2300:06:25,367--> 00:06:26,925你在做什么?2400:06:27,007--> 00:06:30,044-这就是我的蛇。-一条蛇!2500:06:36,407--> 00:06:38,204阻止他!2600:06:45,327--> 00:06:48,125记住,总是使用你的头!2700:06:49,207--> 00:06:53,519我不能离开下巴整天。它是令人难以忍受,我知道。2800:07:03,927--> 00:07:06,521因此,还有一些 grub 没有机会。2900:07:18,607--> 00:07:21,758我的脚是什么味道?3000:07:23,887--> 00:07:25,843我的牙齿!3100:07:26,327--> 00:07:28,761"蝉的逃走。3200:07:31,287--> 00:07:35,565一,二,三四和再一次,真该死!3300:07:35,647--> 00:07:37,922你已经被击倒!3400:07:40,047--> 00:07:43,437碗筷子里............碗筷子!3500:07:44,167--> 00:07:49,924-......,我要杀你!-使用一种武器?真的,哥哥......3600:07:52,807--> 00:07:56,686-我必须跑。-回来,你这混帐东西!3700:08:03,927--> 00:08:05,440对不起。。。3800:08:05,527--> 00:08:06,880回来!3900:08:08,367--> 00:08:13,487-怎么啦?- That damned rascal had a snake!4000:08:13,567 --> 00:08:15,364A snake...4100:08:21,367 --> 00:08:23,039HUNG-TAI SCHOOL4200:09:43,887 --> 00:09:48,438- Chien-fu, don't neglect your chores.- I'm... I'm not!4300:09:52,487 --> 00:09:57,436- So, you're splashing me...?- Sorry. I'll wipe it up.4400:09:59,047 --> 00:10:01,277Damn fool!4500:10:03,367 --> 00:10:06,120- I didn't mean...- Simpleton!4600:10:25,487 --> 00:10:27,762Clean it up.4700:11:16,167 --> 00:11:21,321That will teach youto take more care next time.4800:11:21,687 --> 00:11:26,044While the master's away,Li and I will be in charge.4900:11:26,127 --> 00:11:30,325Today, I'll teach you "dragon-tiger fist".5000:11:30,407 --> 00:11:37,165- Then you'll be able to beat ten men.- Ten eggs maybe.5100:11:37,607 --> 00:11:41,122And don't forget to pay your fees!5200:11:41,207 --> 00:11:44,802Master Li and I will demonstrate.5300:11:44,887 --> 00:11:47,196Watch closely.5400:11:49,847 --> 00:11:51,883- Dragon-fist!- Tiger-fist!5500:12:13,047 --> 00:12:16,119- Nice going!- Impressive, huh?5600:12:18,687 --> 00:12:21,281- Stop laughing!- What's so funny?!5700:12:21,367 --> 00:12:24,962What are you laughing at?!- Chien-fu!5800:12:30,007 --> 00:12:32,362Why laugh at your teacher?5900:12:32,447 --> 00:12:35,325- What's so funny?- What?6000:12:36,367 --> 00:12:38,244Ah, Chien-fu...6100:12:38,327 --> 00:12:43,526Fighters must be fast,accurate and ferocious.6200:12:43,607 --> 00:12:47,156I'll now demonstrate"golden dragon's claw".6300:12:47,247 --> 00:12:51,479Ready... Observe howthe abdomen is now exposed.6400:12:53,207 --> 00:12:55,198- A hit!- You see, a hit!6500:12:59,527 --> 00:13:02,963The next stance is "preying-tiger".6600:13:06,207 --> 00:13:10,723Stretch out your hand.No, no... the other one.6700:13:10,807 --> 00:13:14,436Exposed again...I didn't tell you to resist.6800:13:18,007 --> 00:13:20,521An irresistable attack.6900:13:24,007 --> 00:13:27,204- Well, was it fantastic?- Fantastic!7000:13:27,287 --> 00:13:29,881Remember what you've learnt today.7100:13:30,007 --> 00:13:34,125- Carry on with your practice.- Come on, get moving.7200:14:21,607 --> 00:14:25,998Were you used asa human punchbag again?7300:14:30,047 --> 00:14:32,686Shall I apply some balm for you?7400:14:42,087 --> 00:14:43,998HING-WEI SCHOOL7500:14:48,647 --> 00:14:50,877I'll rest here.7600:15:05,687 --> 00:15:08,645Here is your drink, magistrate.7700:15:09,167 --> 00:15:11,806It's an honour to welcome the owner -7800:15:11,927 --> 00:15:17,047- of so many restaurants,pawn shops and funeral parlours.7900:15:17,127 --> 00:15:22,042Although your son is as fat as a pig...8000:15:22,127 --> 00:15:25,005More evidence of your prosperity.8100:15:25,087 --> 00:15:29,205But if he doesn't train his muscles -8200:15:29,287 --> 00:15:32,359- they'll lose the strengthso evident in his father.8300:15:34,607 --> 00:15:38,520Yes, there's truth in what you say.8400:15:38,607 --> 00:15:43,283It's for this reasonthat I want my son to learn kung fu.8500:15:43,927 --> 00:15:49,479It's true that there are manymartial arts schools in our province...8600:15:49,567 --> 00:15:56,006But I think I can say truthfullythat Hing-wei School is the best.8700:15:56,087 --> 00:15:59,921Really? So why haven't I heard of it?8800:16:00,007 --> 00:16:04,080If you don't believe me,believe your own eyes.8900:16:13,727 --> 00:16:19,404I've seen guys in the streetbreak bricks with their bare hands.9000:16:19,487 --> 00:16:25,756- Can your students do that?- Such feats are simplicity itself for us.9100:16:25,847 --> 00:16:29,635Demonstrate your brick breakingfor young master.9200:16:33,007 --> 00:16:37,398Breaking stone with your fistsis a marvellous feeling.9300:16:45,327 --> 00:16:47,716Wait! Hold it...9400:16:52,447 --> 00:16:54,483Feel up to it?9500:16:55,887 --> 00:16:58,321Sure, no problem.9600:17:07,247 --> 00:17:09,442That's superb!9700:17:10,247 --> 00:17:13,284- That was marvellous!- Not at all...9800:17:22,567 --> 00:17:28,722One of our students is competingin the Three Provinces Championship.9900:17:28,807 --> 00:17:31,275- Really?- Sure!10000:17:31,367 --> 00:17:36,566- You'd like to study here?- Yes, I want to join this school.10100:17:36,647 --> 00:17:40,196It's agreed then, he'll start tomorrow.10200:17:40,287 --> 00:17:42,642One moment...The magistrate's leaving!10300:17:43,287 --> 00:17:45,676I'm coming!10400:17:51,087 --> 00:17:53,726Say goodbye to our new pupil.10500:18:02,647 --> 00:18:07,482His hand looks crushed!I'm not staying here.10600:18:07,567 --> 00:18:11,924Father, let's try Hung-tai School...10700:18:12,247 --> 00:18:14,681But magistrate...10800:18:15,327 --> 00:18:18,956Magistrate! Magistrate!10900:18:21,607 --> 00:18:23,438Get inside...11000:18:27,167 --> 00:18:32,639The sight of this layaboutis driving away business.11100:18:32,727 --> 00:18:34,718- Get rid of him!- Yes!!11200:18:35,487 --> 00:18:38,047- What...?- Who said you could sleep here?11300:18:38,127 --> 00:18:41,085Sorry, I'll leave at once.11400:19:02,167 --> 00:19:06,638Stop! You can't beat an old man!11500:19:08,967 --> 00:19:13,995- He's got guts. Who is he?- He's from Hung-tai School.11600:19:14,087 --> 00:19:16,555Hung-tai School? Beat him!11700:19:22,927 --> 00:19:24,918Get him!11800:19:32,887 --> 00:19:35,481- Are you hurt?- No!11900:19:36,647 --> 00:19:39,241Not my hand again!12000:20:38,727 --> 00:20:41,446My back!12100:20:49,167 --> 00:20:56,357Brothers, in the name of God,don't fight! Brothers, stop fighting!12200:20:58,687 --> 00:21:01,406- Don't, brothers...- Why not?12300:21:01,487 --> 00:21:05,526If a man strikes one cheek,offer him the other.12400:21:05,607 --> 00:21:07,563That's your advice?12500:21:09,247 --> 00:21:12,603You dare... God won't forgive you!12600:21:13,647 --> 00:21:16,036- This way.- Are you hurt?12700:21:16,127 --> 00:21:19,756- No, I'm used to blows!- You're used to them?12800:21:21,207 --> 00:21:26,281This is the back doorof Hung-tai School. Come in and rest.12900:21:31,207 --> 00:21:35,723This is the back yard.Very few people come here.13000:21:35,807 --> 00:21:38,116I live in this store room.13100:21:40,607 --> 00:21:46,045Cat, cat, cat ...speak to our guest in the hat.13200:21:46,927 --> 00:21:49,077There...13300:21:49,167 --> 00:21:51,886Have a seat.13400:21:58,727 --> 00:22:01,525- Have a bowl of hot tea.- Thanks.13500:22:06,727 --> 00:22:10,083- Why don't you drink?- I never drink hot tea.13600:22:11,407 --> 00:22:14,001- I'll get a cold one.- Good...13700:22:16,807 --> 00:22:19,844Chang, finished your shopping?13800:22:19,927 --> 00:22:25,081Old man, he's our cook.His cooking is very tasty.13900:22:25,167 --> 00:22:29,558Save your flattery. And this is...?14000:22:30,767 --> 00:22:33,327He's my relative
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (China) 3:[Salinan]
Disalin!
1
00:00:01000——> 00:00:04074
www.pnop.com顶级电影推荐

2
00:02:12007——> 00:02:17718
上官,你的鹰的爪
毁了我的蛇拳学校。

3
00:02:17807——> 00:02:21846
该死的你杀死我的学生!

4
00:02:22287——> 00:02:26565
鹰的爪,蛇的拳头
不共戴天的敌人。

5
00:02:26647——> 00:02:32005
这是上帝的旨意,你邪恶的教派
已毁。

6
00:02:32807——> 00:02:36959
作为我校
大师,我必须为我死。

7
00:02:37567——> 00:02:42687
你一定意识到,
你的技术不如我吗?

8
00:02:44367——> 00:02:50442
我这么尊敬我的祖先,
虽然我可能会死,今天

9
00:02:50527——> 00:02:56284
我的子孙将确保
蛇拳不跟我一起死。

10
00:02:57847——> 00:03:03365
我知道排昌田和你儿子
幸存的屠杀。

11
00:03:03727——> 00:03:08278
是的,只要
排昌田的生活

12
00:03:08367——> 00:03:12599
-旗的蛇拳还是苍蝇!

13
00:03:12727——> 00:03:16720
后我杀了你,
其次是排场田!

14
00:04:24327——> 00:04:29355
到排昌田?
-他很狡猾。你不会找到他!

15
00:04:38527——> 00:04:40518
排昌田……

16
00:04:44127——> 00:04:47403
宾客屋酒店

17
00:05:13767——> 00:05:18795
我告诉你不要来打扰我。
你想死吗?

18
00:05:55407——> 00:05:58080
没有苍蝇在我身上!

19
00:06:02927——> 00:06:08877
他欠了一个月的房租!
-客栈老板,是合理的……

20
00:06:08967——> 00:06:11686
所以,他不会给……

21
00:06:18727——> 00:06:21844
我会付钱给你,给我两天时间。

22
00:06:22607——> 00:06:25280
看见篮子里有什么。

23
00:06:25367——> 00:06:26925
你在干什么?

24
00:06:27007——> 00:06:30044
——只是我
-蛇蛇!

25
00:06:36407——> 00:06:38204
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: