Two BrothersIn times gone by there lived two brothers whose loving way terjemahan - Two BrothersIn times gone by there lived two brothers whose loving way Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Two BrothersIn times gone by there

Two Brothers

In times gone by there lived two brothers whose loving ways were the talk of the valley where they lived. They took care of their widowed mother and upon her death they divided everything evenly.

Together they worked diligently from sunup to sundown to produce the most they could from their fields. It never failed that come autumn they had the largest harvest in the valley.

One late autumn evening, after they had spent the afternoon sacking and dividing the last of the rice harvest, the older brother thought, "Brother has lots of expenses since he just got married a few months ago. I think l wiIl put a sack of rice in his storehouse and not tell him. I'm sure he would never accept it if I offered it to him." So, late that night, he carried it to his brother's storeroom.




The next day, while tidying up his own storage, the older brother was surprised to find he still had the same number of sacks of rice as he had before taking one to his brother. "That's odd," he said, shaking his head, "I'm sure I took a sack of rice to Brother's house last night." He counted his sacks again. "Well," he said, scratching the back of his head, "I'll just take him another one tonight."

So, late that night. he carried a sack of rice to his brother's house.

The next morning, he was again shocked to find he had the same number of sacks as before. He shook his head over and over and decided he would take his brother another sack that night.

After a late dinner he loaded the rice and set out for his brother's house. It was a full moon and he could see the path quite clearly. Soon he saw a man carrying something bulky coming down the path.

"Why, Brother!" they both called out at the same time. The two brothers put down their sacks and laughed long and hearty for they both understood the mystery behind their unchanging number of sacks of rice. The younger brother thought his older brother could use the rice because he had a larger family.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Two BrothersIn times gone by there lived two brothers whose loving ways were the talk of the valley where they lived. They took care of their widowed mother and upon her death they divided everything evenly.Together they worked diligently from sunup to sundown to produce the most they could from their fields. It never failed that come autumn they had the largest harvest in the valley.One late autumn evening, after they had spent the afternoon sacking and dividing the last of the rice harvest, the older brother thought, "Brother has lots of expenses since he just got married a few months ago. I think l wiIl put a sack of rice in his storehouse and not tell him. I'm sure he would never accept it if I offered it to him." So, late that night, he carried it to his brother's storeroom.The next day, while tidying up his own storage, the older brother was surprised to find he still had the same number of sacks of rice as he had before taking one to his brother. "That's odd," he said, shaking his head, "I'm sure I took a sack of rice to Brother's house last night." He counted his sacks again. "Well," he said, scratching the back of his head, "I'll just take him another one tonight."So, late that night. he carried a sack of rice to his brother's house.The next morning, he was again shocked to find he had the same number of sacks as before. He shook his head over and over and decided he would take his brother another sack that night.After a late dinner he loaded the rice and set out for his brother's house. It was a full moon and he could see the path quite clearly. Soon he saw a man carrying something bulky coming down the path."Why, Brother!" they both called out at the same time. The two brothers put down their sacks and laughed long and hearty for they both understood the mystery behind their unchanging number of sacks of rice. The younger brother thought his older brother could use the rice because he had a larger family.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Two Brothers Dalam masa berlalu hiduplah dua saudara yang penuh kasih cara adalah pembicaraan lembah di mana mereka tinggal. Mereka mengurus ibu mereka janda dan setelah kematiannya mereka dibagi semuanya merata. Bersama-sama mereka bekerja dengan rajin dari matahari terbit hingga terbenam untuk menghasilkan paling mungkin dari bidang mereka. Ini tidak pernah gagal yang datang musim gugur mereka memiliki panen terbesar di lembah. Satu akhir musim gugur malam, setelah mereka menghabiskan pemecatan sore dan membagi terakhir dari panen padi, kakak berpikir, "Saudara memiliki banyak biaya karena ia hanya menikah beberapa bulan yang lalu. Saya pikir l wiil menaruh karung beras di gudang dan tidak memberitahunya. Aku yakin dia tidak akan pernah menerima jika saya menawarkan kepadanya. " Jadi, malam itu, ia membawanya ke gudang saudaranya. Keesokan harinya, sementara merapikan penyimpanan sendiri, kakak terkejut menemukan dia masih memiliki jumlah yang sama dari karung beras karena ia sebelum mengambil satu untuk nya saudara. "Itu aneh," katanya, menggelengkan kepala, "Aku yakin aku mengambil karung beras untuk Brother rumah tadi malam." Dia menghitung karung lagi. "Yah," katanya, menggaruk bagian belakang kepalanya, "Aku hanya akan membawanya satu lagi malam ini." Jadi, malam itu. ia membawa sekarung beras untuk rumah saudaranya. Keesokan harinya, ia kembali terkejut menemukan ia memiliki jumlah yang sama dari karung seperti sebelumnya. Dia menggeleng berulang dan memutuskan dia akan mengambil saudaranya karung lain malam itu. Setelah makan malam ia dimuat beras dan berangkat ke rumah saudaranya. Itu adalah bulan purnama dan ia bisa melihat jalan dengan jelas. Segera ia melihat seorang pria membawa sesuatu yang besar turun jalan. "Mengapa, Saudara!" mereka berdua berseru pada saat yang sama. Dua bersaudara meletakkan karung mereka dan tertawa panjang dan hangat untuk mereka berdua mengerti misteri di balik angka tidak berubah mereka karung beras. Adik pikir kakaknya bisa menggunakan beras karena ia memiliki keluarga besar.



















Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: