2100:02:18,880 --> 00:02:23,044But the outer colonies were stillvery d terjemahan - 2100:02:18,880 --> 00:02:23,044But the outer colonies were stillvery d Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

2100:02:18,880 --> 00:02:23,044But

21
00:02:18,880 --> 00:02:23,044
But the outer colonies were still
very dangerous places in those days,

22
00:02:23,160 --> 00:02:25,980
albeit for radically different reasons.

23
00:02:26,100 --> 00:02:30,580
And so the Office of Naval Intelligence
assigned me a chaperone,

24
00:02:30,680 --> 00:02:32,860
perhaps for my safety,

25
00:02:32,960 --> 00:02:35,406
perhaps for theirs.

26
00:02:41,200 --> 00:02:43,202
Time to wake up, Lieutenant Keyes.

27
00:02:44,760 --> 00:02:47,843
We are preparing to exit slipspace
near the Eridanus System.

28
00:02:49,000 --> 00:02:49,980
Dr. Halsey?

29
00:02:50,080 --> 00:02:52,287
Already awake and on the bridge, sir.

30
00:02:52,400 --> 00:02:54,971
Eh, of course she is.

31
00:03:06,800 --> 00:03:08,140
Dr. Halsey.

32
00:03:08,240 --> 00:03:11,801
Are these shuttles
all so damned claustrophobic?

33
00:03:11,920 --> 00:03:15,766
There is barely room for one person
in here, let alone two.

34
00:03:15,880 --> 00:03:17,260
- Doctor...
- Toran...

35
00:03:17,360 --> 00:03:19,380
Awaiting your orders, Dr. Halsey.

36
00:03:19,480 --> 00:03:23,246
Start a pre-burn warm-up cycle
for the fusion engines.

37
00:03:23,360 --> 00:03:26,489
Understood, Doctor.
Exiting slipspace in six seconds.

38
00:03:26,640 --> 00:03:28,140
Good. And some music.

39
00:03:28,240 --> 00:03:31,210
Rachmaninoff's Concerto No. 3, I think.

40
00:03:36,360 --> 00:03:39,125
Now, Lieutenant,
you needed my attention?

41
00:03:39,520 --> 00:03:41,500
I was going to say
I should act as pilot.

42
00:03:41,600 --> 00:03:45,969
If I wished to be chauffeured, you would
already be in this chair, Lieutenant.

43
00:03:46,800 --> 00:03:49,500
If you wish to make yourself useful,
take the comms

44
00:03:49,600 --> 00:03:52,251
and make sure our arrival is discreet.

45
00:03:53,960 --> 00:03:56,940
What are we doing here?
This area is dangerous.

46
00:03:57,040 --> 00:03:59,340
It's been an Insurrectionist
stronghold for years.

47
00:03:59,440 --> 00:04:00,380
Meaning?

48
00:04:00,480 --> 00:04:04,900
Meaning the Insurrection isn't some
ragtag group of colonial rowdies.

49
00:04:05,000 --> 00:04:08,447
Toran, list rebel acts of violence
in this sector in last five days.

50
00:04:09,840 --> 00:04:11,260
Seventy-two hours ago,

51
00:04:11,360 --> 00:04:14,204
Insurrectionists destroy emergency
food caravan.

52
00:04:14,880 --> 00:04:19,124
Eighteen hours ago, rebellion raids
merchant vessel, murders entire...

53
00:04:19,320 --> 00:04:22,420
I am painfully aware
of the rebellion, Lieutenant.

54
00:04:22,520 --> 00:04:25,524
Something needs to be done.
ONI agrees with me.

55
00:04:26,200 --> 00:04:27,900
That is why we are here.

56
00:04:28,000 --> 00:04:29,081
ONI?

57
00:04:29,640 --> 00:04:32,340
But if the Office
of Naval Intelligence...

58
00:04:32,440 --> 00:04:34,010
This is a recon mission?

59
00:04:34,160 --> 00:04:36,481
How terribly perceptive of you.

60
00:04:37,480 --> 00:04:41,007
But what could you possibly need
to recon out here?

61
00:04:57,680 --> 00:04:59,340
I'm dressed like a fool.

62
00:04:59,440 --> 00:05:00,740
You're dressed like a father

63
00:05:00,840 --> 00:05:03,580
trying to get his daughter
into a decent school.

64
00:05:03,680 --> 00:05:05,420
I don't have a daughter.

65
00:05:05,520 --> 00:05:08,524
And I don't have a pony. Pay attention.

66
00:05:08,840 --> 00:05:10,580
We are here to observe a boy,

67
00:05:10,680 --> 00:05:13,660
the first of many evaluations
in the weeks to come.

68
00:05:13,760 --> 00:05:17,660
I'm supposed to be protecting
shipping lanes, not babysitting.

69
00:05:17,760 --> 00:05:20,260
This child could be more useful
to the UNSC

70
00:05:20,360 --> 00:05:23,940
than a fleet of destroyers,
a thousand lieutenants

71
00:05:24,040 --> 00:05:25,740
or even me.

72
00:05:25,840 --> 00:05:28,780
In the end,
one child could be the difference

73
00:05:28,880 --> 00:05:31,531
between peace and an unwinnable war.

74
00:05:33,040 --> 00:05:34,041
Ah.

75
00:05:34,560 --> 00:05:36,688
There's our young man.

76
00:05:39,400 --> 00:05:42,210
Journal entry. Same encryption scheme.

77
00:05:42,560 --> 00:05:43,580
Who's next?

78
00:05:43,680 --> 00:05:46,843
John was the first, and he was the best.

79
00:05:49,480 --> 00:05:51,721
Come on, he can't stop us all!

80
00:05:52,240 --> 00:05:55,289
Even as a child,
I could see how special he was.

81
00:05:55,400 --> 00:05:58,006
Sense his unformed potential.

82
00:05:58,920 --> 00:06:02,540
I simply needed to carve away
everything else to get to it.

83
00:06:02,640 --> 00:06:04,369
To shape it.

84
00:06:05,080 --> 00:06:08,607
Form him into everything
I knew he would eventually become.

85
00:06:12,600 --> 00:06:13,647
Him?

86
00:06:13,760 --> 00:06:15,740
- He can't be more than...
- Six.

87
00:06:15,840 --> 00:06:19,260
John, like all of our candidates,
is six years old.

88
00:06:19,360 --> 00:06:22,284
And like the others,
he has all the genetic markers.

89
00:06:23,200 --> 00:06:26,010
There's something else
that makes him of interest.

90
00:06:26,880 --> 00:06:28,980
Of interest to whom, precisely?

91
00:06:29,080 --> 00:06:31,620
Here, record our interaction.

92
00:06:31,720 --> 00:06:32,860
I'll talk to him,

93
00:06:32,960 --> 00:06:36,646
find out if his character
is as exceptional as his DNA.

94
00:06:45,160 --> 00:06:47,481
Hello, what's your name?

95
00:06:47,960 --> 00:06:49,140
It's John.

96
00:06:49,240 --> 00:06:51,607
And what game were you playing, John?

97
00:06:51,720 --> 00:06:53,620
- War?
- King of the hill.

98
00:06:53,720 --> 00:06:56,020
Mom says I'm too rough
with the other kids.

99
00:06:56,120 --> 00:06:58,771
You like games? So do I.

100
00:06:59,800 --> 00:07:02,849
I have another game
if you're interested.

101
00:07:03,480 --> 00:07:05,050
This is a coin.

102
00:07:05,760 --> 00:07:08,081
Win the game and you keep the coin.

103
00:07:08,560 --> 00:07:10,020
You see the two sides?

104
00:07:10,120 --> 00:07:12,487
Yes. A man and a bird.

105
00:07:13,160 --> 00:07:14,650
Which side will land up?

106
00:07:23,040 --> 00:07:24,100
Bird.

107
00:07:24,200 --> 00:07:26,441
Very good. Again.

108
00:07:27,040 --> 00:07:28,166
Man.

109
00:07:28,640 --> 00:07:29,971
- Again.
- Man.

110
00:07:31,160 --> 00:07:32,286
Bird.

111
00:07:32,840 --> 00:07:33,966
Bird.

112
00:07:34,160 --> 00:07:38,688
Five out of five, John. That's unusual.

113
00:07:38,840 --> 00:07:40,620
You said I could keep it if I won.

114
00:07:40,720 --> 00:07:43,326
Yes. You can keep it, John.

115
00:07:44,120 --> 00:07:45,100
Yes!

116
00:07:45,200 --> 00:07:47,300
I cursed myself for using his name.

117
00:07:47,400 --> 00:07:50,768
I couldn't afford the luxury
of fondness.

118
00:07:51,800 --> 00:07:56,362
No telling if subject 117
would even survive what lay ahead.

119
00:07:57,520 --> 00:07:59,329
Tell me you recorded that.

120
00:08:05,920 --> 00:08:08,764
It all fell into place
so quickly after John.

121
00:08:08,880 --> 00:08:12,043
It wasn't long
before I had my final candidates.

122
00:08:20,160 --> 00:08:22,606
These are the 75, Déjà.

123
00:08:26,240 --> 00:08:28,460
Confidential journal entry.

124
00:08:28,560 --> 00:08:31,086
Red encryption using my private key.

125
00:08:33,600 --> 00:08:36,922
As I said before,
I don't regret any of this.

126
00:08:37,720 --> 00:08:40,020
I've thought it all the way through.

127
00:08:40,120 --> 00:08:42,746
I am certain it will be worthwhile.

128
00:08:43,440 --> 00:08:47,620
Right at that moment,
across several star systems,

129
00:08:47,720 --> 00:08:50,724
children were being acquired
and shipped,

130
00:08:50,840 --> 00:08:53,002
like freight to the planet Reach.

131
00:08:54,920 --> 00:08:57,860
We were replacing the children
with flash clones.

132
00:08:57,960 --> 00:09:01,931
Imperfect simulacra
but nigh impossible to detect.

133
00:09:03,320 --> 00:09:06,180
If I could have used the clones,
of course I would have,

134
00:09:06,280 --> 00:09:09,420
but the damn things broke down
faster than we could grow them.

135
00:09:09,520 --> 00:09:11,841
We needed real children.

136
00:09:11,960 --> 00:09:13,564
Whole children.

137
00:09:15,320 --> 00:09:20,180
It was a regrettable
but necessary deception.

138
00:09:20,800 --> 00:09:22,768
I needed those subjects.

139
00:09:23,120 --> 00:09:27,967
ORION-II would not have succeeded
built on a foundation of compromise.

140
00:09:33,440 --> 00:09:35,886
ONI would have its soldiers,

141
00:09:36,800 --> 00:09:39,451
and I would have my solution.

142
00:09:41,440 --> 00:09:43,647
May God have mercy on us all.

143
00:09:45,960 --> 00:09:49,540
Doctor, they are here. They are ready.

144
00:09:49,640 --> 00:09:50,980
Send them in.

145
00:09:51,080 --> 00:09:54,482
And, Déjà, on second thought,
don't save this file.

146
00:09:57,840 --> 00:10:00,047
What happened? How did I get here?

147
00:10:00,160 --> 00:10:01,764
I don't know.

148
00:10:02,960 --> 00:10:05,167
Take a seat. All of you.

149
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
Per naval code 45812,

150
00:10:11,200 --> 00:10:14,900
you are hereby conscripted
into UNSC's special project

151
00:10:15,000 --> 00:10:17,162
code-named ORION-II,

152
00:10:17,520 --> 00:10:20,000
also known as SPARTAN II.

153
00:10:20,560 --> 00:10:22,220
Your parents are gone.

154
00:10:22,320 --> 00:10:24,980
The planet Reach is your new home.

155
00:10:25,080 --> 00:10:28,004
Your fellow trainees
are your new family.

156
00:10:28,120 --> 00:10:31,580
Each of you has been hand-selected
and called to serve.

157
00:10:31,680 --> 00:10:36,300
Your bodies are already faster
and stronger than other children,

158
00:10:36,400 --> 00:10:39,244
and we are going
to make them even better.

159
00:10:41,520 --> 00:10:43,140
Chief Petty Officer Mendez,

160
00:10:43,240 --> 00:10:47,928
escort the children to the mess hall,
feed them, get them to bed.

161
00:10:48,280 --> 00:10:50,442
Trainees, fall out!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
2100:02:18,880 --> 00:02:23,044But the outer colonies were stillvery dangerous places in those days,2200:02:23,160 --> 00:02:25,980albeit for radically different reasons.2300:02:26,100 --> 00:02:30,580And so the Office of Naval Intelligenceassigned me a chaperone,2400:02:30,680 --> 00:02:32,860perhaps for my safety,2500:02:32,960 --> 00:02:35,406perhaps for theirs.2600:02:41,200 --> 00:02:43,202Time to wake up, Lieutenant Keyes.2700:02:44,760 --> 00:02:47,843We are preparing to exit slipspacenear the Eridanus System.2800:02:49,000 --> 00:02:49,980Dr. Halsey?2900:02:50,080 --> 00:02:52,287Already awake and on the bridge, sir.3000:02:52,400 --> 00:02:54,971Eh, of course she is.3100:03:06,800 --> 00:03:08,140Dr. Halsey.3200:03:08,240 --> 00:03:11,801Are these shuttlesall so damned claustrophobic?3300:03:11,920 --> 00:03:15,766There is barely room for one personin here, let alone two.3400:03:15,880 --> 00:03:17,260- Doctor...- Toran...3500:03:17,360 --> 00:03:19,380Awaiting your orders, Dr. Halsey.3600:03:19,480 --> 00:03:23,246Start a pre-burn warm-up cyclefor the fusion engines.3700:03:23,360 --> 00:03:26,489Understood, Doctor.Exiting slipspace in six seconds.3800:03:26,640 --> 00:03:28,140Good. And some music.3900:03:28,240 --> 00:03:31,210Rachmaninoff's Concerto No. 3, I think.4000:03:36,360 --> 00:03:39,125Now, Lieutenant,you needed my attention?4100:03:39,520 --> 00:03:41,500I was going to sayI should act as pilot.4200:03:41,600 --> 00:03:45,969If I wished to be chauffeured, you wouldalready be in this chair, Lieutenant.4300:03:46,800 --> 00:03:49,500If you wish to make yourself useful,take the comms4400:03:49,600 --> 00:03:52,251and make sure our arrival is discreet.4500:03:53,960 --> 00:03:56,940What are we doing here?This area is dangerous.4600:03:57,040 --> 00:03:59,340It's been an Insurrectioniststronghold for years.4700:03:59,440 --> 00:04:00,380Meaning?4800:04:00,480 --> 00:04:04,900Meaning the Insurrection isn't someragtag group of colonial rowdies.4900:04:05,000 --> 00:04:08,447Toran, list rebel acts of violencein this sector in last five days.5000:04:09,840 --> 00:04:11,260Seventy-two hours ago,5100:04:11,360 --> 00:04:14,204Insurrectionists destroy emergencyfood caravan.5200:04:14,880 --> 00:04:19,124Eighteen hours ago, rebellion raidsmerchant vessel, murders entire...5300:04:19,320 --> 00:04:22,420I am painfully awareof the rebellion, Lieutenant.5400:04:22,520 --> 00:04:25,524Something needs to be done.ONI agrees with me.5500:04:26,200 --> 00:04:27,900That is why we are here.5600:04:28,000 --> 00:04:29,081ONI?5700:04:29,640 --> 00:04:32,340But if the Officeof Naval Intelligence...5800:04:32,440 --> 00:04:34,010This is a recon mission?5900:04:34,160 --> 00:04:36,481How terribly perceptive of you.6000:04:37,480 --> 00:04:41,007But what could you possibly needto recon out here?6100:04:57,680 --> 00:04:59,340I'm dressed like a fool.6200:04:59,440 --> 00:05:00,740You're dressed like a father6300:05:00,840 --> 00:05:03,580trying to get his daughterinto a decent school.6400:05:03,680 --> 00:05:05,420I don't have a daughter.6500:05:05,520 --> 00:05:08,524And I don't have a pony. Pay attention.6600:05:08,840 --> 00:05:10,580We are here to observe a boy,6700:05:10,680 --> 00:05:13,660the first of many evaluationsin the weeks to come.6800:05:13,760 --> 00:05:17,660I'm supposed to be protectingshipping lanes, not babysitting.6900:05:17,760 --> 00:05:20,260This child could be more usefulto the UNSC7000:05:20,360 --> 00:05:23,940than a fleet of destroyers,a thousand lieutenants7100:05:24,040 --> 00:05:25,740or even me.7200:05:25,840 --> 00:05:28,780In the end,one child could be the difference7300:05:28,880 --> 00:05:31,531between peace and an unwinnable war.7400:05:33,040 --> 00:05:34,041Ah.7500:05:34,560 --> 00:05:36,688There's our young man.7600:05:39,400 --> 00:05:42,210Journal entry. Same encryption scheme.7700:05:42,560 --> 00:05:43,580Who's next?7800:05:43,680 --> 00:05:46,843John was the first, and he was the best.7900:05:49,480 --> 00:05:51,721Come on, he can't stop us all!8000:05:52,240 --> 00:05:55,289Even as a child,I could see how special he was.8100:05:55,400 --> 00:05:58,006Sense his unformed potential.8200:05:58,920 --> 00:06:02,540I simply needed to carve awayeverything else to get to it.8300:06:02,640 --> 00:06:04,369To shape it.8400:06:05,080 --> 00:06:08,607Form him into everythingI knew he would eventually become.8500:06:12,600 --> 00:06:13,647Him?8600:06:13,760 --> 00:06:15,740- He can't be more than...- Six.8700:06:15,840 --> 00:06:19,260John, like all of our candidates,is six years old.8800:06:19,360 --> 00:06:22,284And like the others,he has all the genetic markers.8900:06:23,200 --> 00:06:26,010There's something elsethat makes him of interest.9000:06:26,880 --> 00:06:28,980Of interest to whom, precisely?9100:06:29,080 --> 00:06:31,620Here, record our interaction.9200:06:31,720 --> 00:06:32,860I'll talk to him,9300:06:32,960 --> 00:06:36,646find out if his characteris as exceptional as his DNA.9400:06:45,160 --> 00:06:47,481Hello, what's your name?9500:06:47,960 --> 00:06:49,140It's John.9600:06:49,240 --> 00:06:51,607And what game were you playing, John?9700:06:51,720 --> 00:06:53,620- War?- King of the hill.9800:06:53,720 --> 00:06:56,020Mom says I'm too roughwith the other kids.9900:06:56,120 --> 00:06:58,771You like games? So do I.

100
00:06:59,800 --> 00:07:02,849
I have another game
if you're interested.

101
00:07:03,480 --> 00:07:05,050
This is a coin.

102
00:07:05,760 --> 00:07:08,081
Win the game and you keep the coin.

103
00:07:08,560 --> 00:07:10,020
You see the two sides?

104
00:07:10,120 --> 00:07:12,487
Yes. A man and a bird.

105
00:07:13,160 --> 00:07:14,650
Which side will land up?

106
00:07:23,040 --> 00:07:24,100
Bird.

107
00:07:24,200 --> 00:07:26,441
Very good. Again.

108
00:07:27,040 --> 00:07:28,166
Man.

109
00:07:28,640 --> 00:07:29,971
- Again.
- Man.

110
00:07:31,160 --> 00:07:32,286
Bird.

111
00:07:32,840 --> 00:07:33,966
Bird.

112
00:07:34,160 --> 00:07:38,688
Five out of five, John. That's unusual.

113
00:07:38,840 --> 00:07:40,620
You said I could keep it if I won.

114
00:07:40,720 --> 00:07:43,326
Yes. You can keep it, John.

115
00:07:44,120 --> 00:07:45,100
Yes!

116
00:07:45,200 --> 00:07:47,300
I cursed myself for using his name.

117
00:07:47,400 --> 00:07:50,768
I couldn't afford the luxury
of fondness.

118
00:07:51,800 --> 00:07:56,362
No telling if subject 117
would even survive what lay ahead.

119
00:07:57,520 --> 00:07:59,329
Tell me you recorded that.

120
00:08:05,920 --> 00:08:08,764
It all fell into place
so quickly after John.

121
00:08:08,880 --> 00:08:12,043
It wasn't long
before I had my final candidates.

122
00:08:20,160 --> 00:08:22,606
These are the 75, Déjà.

123
00:08:26,240 --> 00:08:28,460
Confidential journal entry.

124
00:08:28,560 --> 00:08:31,086
Red encryption using my private key.

125
00:08:33,600 --> 00:08:36,922
As I said before,
I don't regret any of this.

126
00:08:37,720 --> 00:08:40,020
I've thought it all the way through.

127
00:08:40,120 --> 00:08:42,746
I am certain it will be worthwhile.

128
00:08:43,440 --> 00:08:47,620
Right at that moment,
across several star systems,

129
00:08:47,720 --> 00:08:50,724
children were being acquired
and shipped,

130
00:08:50,840 --> 00:08:53,002
like freight to the planet Reach.

131
00:08:54,920 --> 00:08:57,860
We were replacing the children
with flash clones.

132
00:08:57,960 --> 00:09:01,931
Imperfect simulacra
but nigh impossible to detect.

133
00:09:03,320 --> 00:09:06,180
If I could have used the clones,
of course I would have,

134
00:09:06,280 --> 00:09:09,420
but the damn things broke down
faster than we could grow them.

135
00:09:09,520 --> 00:09:11,841
We needed real children.

136
00:09:11,960 --> 00:09:13,564
Whole children.

137
00:09:15,320 --> 00:09:20,180
It was a regrettable
but necessary deception.

138
00:09:20,800 --> 00:09:22,768
I needed those subjects.

139
00:09:23,120 --> 00:09:27,967
ORION-II would not have succeeded
built on a foundation of compromise.

140
00:09:33,440 --> 00:09:35,886
ONI would have its soldiers,

141
00:09:36,800 --> 00:09:39,451
and I would have my solution.

142
00:09:41,440 --> 00:09:43,647
May God have mercy on us all.

143
00:09:45,960 --> 00:09:49,540
Doctor, they are here. They are ready.

144
00:09:49,640 --> 00:09:50,980
Send them in.

145
00:09:51,080 --> 00:09:54,482
And, Déjà, on second thought,
don't save this file.

146
00:09:57,840 --> 00:10:00,047
What happened? How did I get here?

147
00:10:00,160 --> 00:10:01,764
I don't know.

148
00:10:02,960 --> 00:10:05,167
Take a seat. All of you.

149
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
Per naval code 45812,

150
00:10:11,200 --> 00:10:14,900
you are hereby conscripted
into UNSC's special project

151
00:10:15,000 --> 00:10:17,162
code-named ORION-II,

152
00:10:17,520 --> 00:10:20,000
also known as SPARTAN II.

153
00:10:20,560 --> 00:10:22,220
Your parents are gone.

154
00:10:22,320 --> 00:10:24,980
The planet Reach is your new home.

155
00:10:25,080 --> 00:10:28,004
Your fellow trainees
are your new family.

156
00:10:28,120 --> 00:10:31,580
Each of you has been hand-selected
and called to serve.

157
00:10:31,680 --> 00:10:36,300
Your bodies are already faster
and stronger than other children,

158
00:10:36,400 --> 00:10:39,244
and we are going
to make them even better.

159
00:10:41,520 --> 00:10:43,140
Chief Petty Officer Mendez,

160
00:10:43,240 --> 00:10:47,928
escort the children to the mess hall,
feed them, get them to bed.

161
00:10:48,280 --> 00:10:50,442
Trainees, fall out!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
21
00: 02: 18.880 -> 00: 02: 23.044
Tapi koloni luar masih
tempat yang sangat berbahaya pada masa itu, 22 00: 02: 23.160 -> 00: 02: 25.980. Meskipun untuk alasan yang sangat berbeda 23 00: 02: 26.100 -> 00: 02: 30.580 Dan Office of Naval Intelligence ditugaskan saya pendamping, 24 00: 02: 30.680 -> 00: 02: 32.860 mungkin untuk keselamatan saya, 25 00: 02: 32.960 - > 00: 02: 35.406 mungkin untuk mereka. 26 00: 02: 41.200 -> 00: 02: 43.202 Waktu untuk bangun, Letnan Keyes. 27 00: 02: 44.760 -> 00: 02: 47.843 Kami sedang mempersiapkan untuk exit slipspace dekat Sistem Eridanus. 28 00: 02: 49,000 -> 00: 02: 49.980 Dr. ? Halsey 29 00: 02: 50.080 -> 00: 02: 52.287 Sudah terjaga dan di jembatan, Sir. 30 00: 02: 52.400 -> 00: 02: 54.971. Eh, tentu saja dia 31 00:03 : 06800 -> 00: 03: 08.140 Dr. Halsey. 32 00: 03: 08.240 -> 00: 03: 11.801 Apakah angkutan ini semua begitu terkutuk sesak? 33 00: 03: 11.920 -> 00: 03: 15.766 Ada nyaris tidak ruang untuk satu orang di sini, apalagi . dua 34 00: 03: 15.880 -> 00: 03: 17.260 - Dokter ... - Toran ... 35 00: 03: 17.360 -> 00: 03: 19.380. Menunggu perintah Anda, Dr. Halsey 36 00 : 03: 19.480 -> 00: 03: 23.246 Mulai pra-membakar siklus pemanasan untuk mesin fusi. 37 00: 03: 23.360 -> 00: 03: 26.489. Mengerti, Dokter Keluar slipspace dalam enam detik. 38 00: 03: 26.640 -> 00: 03: 28.140 Baik. . Dan musik 39 00: 03: 28.240 -> 00: 03: 31.210 Rachmaninoff Concerto No 3, saya pikir. 40 00: 03: 36.360 -> 00: 03: 39.125 Sekarang, Letnan, Anda membutuhkan perhatian saya? 41 00: 03: 39.520 -> 00: 03: 41.500 Saya akan mengatakan saya harus bertindak sebagai percontohan. 42 00: 03: 41,600 -> 00: 03: 45.969 Jika aku berharap untuk sopir, Anda akan sudah menjadi di kursi ini, Letnan. 43 00: 03: 46,800 -> 00: 03: 49.500 Jika Anda ingin membuat dirimu berguna, mengambil comms 44 00: 03: 49.600 -> 00: 03: 52.251 dan pastikan kedatangan kami bijaksana. 45 00: 03: 53.960 -> 00: 03: 56.940 Apa yang kita lakukan di sini? Daerah ini berbahaya. 46 00: 03: 57.040 -> 00: 03: 59.340 Sudah seorang pemberontak kubu selama bertahun-tahun. 47 00: 03: 59.440 -> 00: 04: 00.380 Arti? 48 00: 04: 00.480 -> 00: 04: 04.900 Berarti Pemberontakan tidak beberapa kelompok sampah masyarakat dari rowdies kolonial. 49 00: 04: 05.000 - -> 00: 04: 08.447 Toran, tindakan daftar pemberontak kekerasan di sektor ini dalam lima hari terakhir. 50 00: 04: 09.840 -> 00: 04: 11.260 Tujuh puluh dua jam yang lalu, 51 00: 04: 11.360 - > 00: 04: 14.204 pemberontak menghancurkan darurat kafilah makanan. 52 00: 04: 14.880 -> 00: 04: 19.124 Delapan belas jam yang lalu, pemberontakan razia pedagang kapal, pembunuhan seluruh ... 53 00: 04: 19.320 -> 00 : 04: 22.420 Saya sangat menyadari pemberontakan, Letnan. 54 00: 04: 22.520 -> 00: 04: 25.524 Sesuatu yang perlu dilakukan. ONI setuju dengan saya. 55 00: 04: 26.200 -> 00: 04: 27.900 Itulah mengapa kita di sini. 56 00: 04: 28,000 -> 00: 04: 29.081 ONI? 57 00: 04: 29.640 -> 00: 04: 32.340 Tapi jika Kantor Intelijen Angkatan Laut ... 58 00: 04: 32.440 -> 00: 04: 34.010 Ini adalah misi pengintaian? 59 00: 04: 34.160 -> 00: 04: 36.481 Bagaimana sangat perseptif Anda. 60 00: 04: 37.480 -> 00 : 04: 41.007 Tapi apa yang bisa Anda mungkin perlu untuk recon sini? 61 00: 04: 57.680 -> 00: 04: 59.340 Saya berpakaian seperti orang bodoh. 62 00: 04: 59.440 -> 00:05: 00.740 Kau berpakaian seperti seorang ayah 63 00: 05: 00.840 -> 00: 05: 03.580 mencoba untuk mendapatkan putrinya. ke sekolah yang layak 64 00: 05: 03.680 -> 00: 05: 05.420 Saya tidak punya anak perempuan. 65 00: 05: 05.520 -> 00: 05: 08.524 Dan saya tidak memiliki kuda poni. Perhatikan. 66 00: 05: 08.840 -> 00: 05: 10.580 Kami di sini untuk mengamati seorang anak, 67 00: 05: 10.680 -> 00: 05: 13.660 yang pertama dari banyak evaluasi dalam minggu-minggu yang akan datang. 68 00: 05: 13.760 -> 00: 05: 17.660 Saya seharusnya melindungi jalur pelayaran, tidak penitipan bayi. 69 00: 05: 17.760 -> 00: 05: 20.260 Anak ini bisa lebih berguna untuk DK PBB 70 00: 05: 20.360 -> 00: 05: 23.940 dari armada kapal perusak, seribu letnan 71 00: 05: 24.040 -> 00: 05: 25.740. atau bahkan saya 72 00: 05: 25.840 -> 00: 05: 28.780 Pada akhirnya, satu anak bisa menjadi perbedaan 73 00: 05: 28.880 -> 00: 05: 31.531 antara perdamaian dan perang dimenangkan. 74 00: 05: 33.040 -> 00: 05: 34.041 Ah. 75 00: 05: 34.560 -> 00: 05: 36.688 Ada pria muda kita. 76 00: 05: 39.400 -> 00: 05: 42.210 entri Journal. Skema enkripsi yang sama. 77 00: 05: 42.560 -> 00: 05: 43.580 Siapa berikutnya? 78 00: 05: 43.680 -> 00: 05: 46.843. John adalah yang pertama, dan ia adalah yang terbaik 79 00:05 : 49480 -> 00: 05: 51.721 Ayo, ia tidak bisa menghentikan kita semua! 80 00: 05: 52.240 -> 00: 05: 55.289 Bahkan sebagai seorang anak,. Aku bisa melihat betapa istimewanya dia 81 00 : 05: 55.400 -> 00: 05: 58.006 Rasa potensi berbentuk nya. 82 00: 05: 58.920 -> 00: 06: 02.540 Saya hanya perlu untuk mengukir pergi. segala sesuatu yang lain untuk sampai ke sana 83 00: 06: 02.640 -> 00: 06: 04.369 Untuk membentuknya. 84 00: 06: 05.080 -> 00: 06: 08.607 Bentuk dia ke semua aku tahu dia akhirnya akan menjadi. 85 00: 06: 12.600 -> 00:06: 13.647? Dia 86 00: 06: 13.760 -> 00: 06: 15.740 - Dia tidak bisa lebih dari ... - Enam. 87 00: 06: 15.840 -> 00: 06: 19.260 John, seperti semua kandidat kami, berusia enam tahun. 88 00: 06: 19.360 -> 00: 06: 22.284 Dan seperti yang lain, ia memiliki semua penanda genetik. 89 00: 06: 23,200 -> 00: 06: 26.010 Ada sesuatu lain yang membuatnya menarik. 90 00: 06: 26.880 -> 00: 06: 28.980 Yang menarik kepada siapa, tepatnya? 91 00: 06: 29.080 -> 00: 06: 31.620. Di sini, merekam interaksi kita 92 00 : 06: 31.720 -> 00: 06: 32.860 Saya akan berbicara dengannya, 93 00: 06: 32.960 -> 00: 06: 36.646 mengetahui apakah karakternya. adalah sebagai luar biasa sebagai DNA-nya 94 00:06: 45.160 -> 00: 06: 47.481 Hello, siapa namamu? 95 00: 06: 47.960 -> 00: 06: 49.140 Ini John. 96 00: 06: 49.240 -> 00: 06: 51.607 Dan apa permainan yang Anda bermain, John? 97 00: 06: 51.720 -> 00: 06: 53.620 - Perang? - Raja bukit. 98 00: 06: 53.720 -> 00: 06: 56.020 Mom bilang aku terlalu kasar dengan anak-anak lain. 99 00: 06: 56.120 -> 00: 06: 58.771 Anda seperti permainan? Jadi lakukan I. 100 00: 06: 59.800 -> 00: 07: 02.849 Saya memiliki permainan lain jika Anda tertarik. 101 00: 07: 03.480 -> 00: 07: 05.050. Ini adalah koin 102 00: 07: 05.760 -> 00: 07: 08.081 Win permainan dan Anda tetap koin. 103 00: 07: 08.560 -> 00: 07: 10.020 Anda melihat dua sisi? 104 00: 07: 10.120 -> 00 : 07: 12.487 Ya. Seorang pria dan burung. 105 00: 07: 13.160 -> 00: 07: 14.650 sisi mana yang akan mendarat? 106 00: 07: 23.040 -> 00: 07: 24.100. Bird 107 00: 07: 24.200 - > 00: 07: 26.441 yang sangat baik. . Sekali lagi 108 00: 07: 27.040 -> 00: 07: 28.166 Man. 109 00: 07: 28.640 -> 00: 07: 29.971 - lagi. - Man. 110 00: 07: 31.160 -> 00:07 : 32286 Bird. 111 00: 07: 32.840 -> 00: 07: 33.966 Bird. 112 00: 07: 34.160 -> 00: 07: 38.688 Lima dari lima, John. Itu tidak biasa. 113 00: 07: 38.840 -> 00: 07: 40.620 Kau bilang aku bisa menyimpannya jika saya menang. 114 00: 07: 40.720 -> 00: 07: 43.326 Ya. Anda dapat menyimpannya, John. 115 00: 07: 44.120 -> 00: 07: 45.100! Ya 116 00: 07: 45.200 -> 00: 07: 47.300. Saya mengutuk diri sendiri untuk menggunakan namanya 117 00:07: 47.400 -> 00: 07: 50.768 Saya tidak mampu kemewahan dari kesukaan. 118 00: 07: 51.800 -> 00: 07: 56.362 ada jitu jika subjek 117. bahkan akan bertahan apa yang ada di depan 119 00:07: 57.520 -> 00: 07: 59.329 Katakan Anda mencatat. 120 00: 08: 05.920 -> 00: 08: 08.764 Ini semua jatuh ke tempatnya begitu cepat setelah John. 121 00: 08: 08.880 -> 00: 08: 12.043 Itu tidak lama sebelum aku punya kandidat terakhir saya. 122 00: 08: 20.160 -> 00: 08: 22.606 Ini adalah 75, Déjà. 123 00: 08: 26.240 -> 00: 08: 28.460 jurnal rahasia. 124 00: 08: 28.560 -> 00: 08: 31.086 enkripsi Red menggunakan kunci pribadi saya. 125 00: 08: 33.600 -> 00: 08: 36.922 Seperti yang saya katakan sebelumnya, saya tidak menyesal apapun ini. 126 00: 08: 37.720 -> 00: 08: 40.020 Saya sudah pikir itu semua jalan melalui. 127 00: 08: 40.120 -> 00: 08: 42.746. Saya yakin itu akan bermanfaat 128 00: 08: 43.440 -> 00: 08: 47.620 Tepat pada saat itu, di beberapa sistem bintang, 129 00: 08: 47.720 -> 00: 08: 50.724 anak-anak yang diakuisisi dan dikirim, 130 00: 08: 50.840 -> 00: 08: 53.002 seperti angkutan ke Jangkauan planet. 131 00: 08: 54.920 -> 00: 08: 57.860 Kami mengganti anak. dengan klon Flash 132 00: 08: 57.960 -> 00:09 : 01931 simulacra Imperfect tapi hampir mustahil untuk mendeteksi. 133 00: 09: 03.320 -> 00: 09: 06.180 Jika saya bisa menggunakan klon, tentu saja saya akan memiliki, 134 00: 09: 06.280 -> 00:09 : 09.420 tetapi hal-hal sialan rusak lebih cepat dari yang kita bisa tumbuh mereka. 135 00: 09: 09.520 -> 00: 09: 11.841 Kami membutuhkan anak-anak yang sebenarnya. 136 00: 09: 11.960 -> 00: 09: 13.564 anak Whole . 137 00: 09: 15.320 -> 00: 09: 20.180 Ini adalah disesalkan penipuan tapi perlu. 138 00: 09: 20,800 -> 00: 09: 22.768 yang saya butuhkan mereka pelajaran. 139 00: 09: 23.120 - > 00: 09: 27.967 ORION-II tidak akan berhasil dibangun di atas dasar kompromi. 140 00: 09: 33.440 -> 00: 09: 35.886 ONI akan tentaranya, 141 00: 09: 36.800 -> 00 : 09: 39.451 dan saya akan memiliki solusi saya. 142 00: 09: 41.440 -> 00: 09: 43.647 Semoga Tuhan mengampuni kita semua. 143 00: 09: 45.960 -> 00: 09: 49.540 Dokter, mereka disini. Mereka siap. 144 00: 09: 49.640 -> 00: 09: 50.980. Kirim mereka di 145 00: 09: 51.080 -> 00: 09: 54.482 Dan, Déjà, pada pikiran kedua, jangan simpan file ini . 146 00: 09: 57.840 -> 00: 10: 00.047 Apa yang terjadi? Bagaimana aku sampai di sini? 147 00: 10: 00.160 -> 00: 10: 01.764 Saya tidak tahu. 148 00: 10: 02.960 -> 00: 10: 05.167 Ambil kursi. Kalian semua. 149 00: 10: 08.600 -> 00: 10: 11.100 Per kode angkatan laut 45.812, 150 00: 10: 11,200 -> 00: 10: 14.900 Anda dengan ini wajib militer ke DK PBB untuk proyek khusus 151 00:10: 15.000 -> 00: 10: 17.162 kode nama ORION-II, 152 00: 10: 17.520 -> 00: 10: 20,000 juga diketahui sebagai SPARTAN II. 153 00: 10: 20.560 -> 00: 10: 22.220 orang tua Anda hilang. 154 00: 10: 22.320 -> 00: 10: 24.980 planet Jangkauan adalah rumah baru Anda. 155 00: 10: 25.080 -> 00: 10: 28.004 sesama trainee Anda. adalah keluarga baru Anda 156 00: 10: 28.120 -> 00: 10: 31.580 Anda masing-masing telah tangan-dipilih dan dipanggil untuk melayani. 157 00: 10: 31.680 -> 00: 10: 36,300 tubuh Anda sudah lebih cepat dan lebih kuat dari anak-anak lain , 158 00: 10: 36,400 -> 00: 10: 39.244 dan kami akan membuat mereka lebih baik. 159 00: 10: 41.520 -> 00: 10: 43.140 Kepala Petty Officer Mendez, 160 00: 10: 43.240 -> 00: 10: 47.928 mengawal anak-anak ke aula, memberi mereka makan, membuat mereka tidur. 161 00: 10: 48.280 -> 00: 10: 50.442 Trainee, jatuh!










































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: