National and official languagesExample 2Vanuatu is a multilingual Paci terjemahan - National and official languagesExample 2Vanuatu is a multilingual Paci Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

National and official languagesExam

National and official languages
Example 2
Vanuatu is a multilingual Pacific republic consisting of about 80 islands with a population of around 180,000. It declared independence from a joint British and French colonial administration in 1980. Vanuatu is unique in the Pacific because it has adopted a non-European language, and a former pidgin, Bislama, as its sole national language. Bislama is an English-lexified creole with origins in a melanisian plantation pidgin. It is an evaluable lingua franca in Vanuatu, and a very politically acceptable national language.
In resolving the issue of the relative status of Spanish and Guarani, the Paraguayan government used two different terms; national language and official language. in sociolinguistics the distinction between a national language and an official language is generally made along the effecctive referential dimension, or more precisely in this context, the ideological-instrumental dimension. A national language is the language of a political, cultural and social unit. It is generally develoved and used as a symbol of national unity. Its fucntions are to identify the nation and unite its people. An official language, by contrast, is simply a language which may be used for government business. Its function is primarily utilitarian rather than symbolic. It is possible, of cause, for one language to serve both functions.
Not surprisingly, governments do not always recognise the distinctions made by sociolinguists. They use the terms official and national to suit their political ends, as the Paraguayan case illustrates. In Paraguayan the government declared both Guarani and Spanish to be national languages, while Spanish was also identified as an official language. in other countries, such as Tanzania, just rhe reverse is found. There is one national language, Swahili, but two official languages, Swahili and English. Similarly, in Vanuatu, the national language is Bislama, a Pacific creole, and it is also an official language alongside French and English, the languages of the previuos colonial administrators. Many countries make no distinction between a national language and an official language. in countries which regard themselves as monolingual nations, the same language serves both purpose. In multilingual communities, however, all kinds of permutations have been used in order to satisfy both political and social goals on the one hand, and more practical and utilitarian needs on the other.
In multilingual countries, the government ogten declares a particular languange to be the national language for political reasons. The declaration may be a step in the process of asserting the nationhood of newly independent or establishead nation, for intance, as in the case of Swahili in Tanzania, Hebrew in Israel, Malay in Malaysia, and Indonesia in Indonesia. Where this national language cannot serve all the internal and external functions of government business, however, it has then been necessary to identify one or more official languages as well. So French is an official language in many countries, such as Zaire, the Ivory Coast and Chad, where French was perviously a colonial power, and Arabic is an official language in Israel alongside Hebrew.
The identification of official languages may also be necessary when the choice of naional language is problematic. In multilingual India, for example, attempts to give Hindi sole status as the national language have not succeeded. Fourteen regional India languages are recognised as official languages alongside English and Hindi for the counrty as a whole, and in addition different states each have their own official languages. Telegu, for instance, is the official language of the state of Andhra Pradesh. Like Paraguay, other countries have nominated more than one national language. Zaire, for instance has four African languages as national languages, Lingala, Swahili, Tshiluba, and kikongo, but only one official language, French. In haiti, the 1983 constitution declared Haitian Creole a national language alongside French, but there too French serves as the only official language.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Bahasa Nasional dan resmiContoh 2Vanuatu adalah Republik Pacific multibahasa yang terdiri dari sekitar 80 Kepulauan dengan jumlah penduduk sekitar 180.000. Itu menyatakan kemerdekaan dari pemerintahan kolonial Inggris dan Perancis bersama pada tahun 1980. Vanuatu unik di Pasifik karena ini telah mengadopsi bahasa non-Eropa, dan mantan pidgin, Bislama, sebagai satu-satunya bahasa nasional. Bislama adalah lexified bahasa Kreol dengan asal-usul di pidgin perkebunan melanisian. Ini adalah lingua franca dievaluasi dalam Vanuatu, dan bahasa nasional sangat politis diterima.Dalam menyelesaikan masalah status relatif Spanyol dan Guarani, pemerintah Paraguay digunakan dua istilah yang berbeda; Bahasa Nasional dan bahasa official. dalam sosiolinguistik perbedaan antara bahasa nasional dan bahasa resmi umumnya dibuat sepanjang dimensi referensial effecctive, atau lebih tepatnya dalam konteks ini, dimensi ideologis-instrumental. Bahasa Nasional adalah bahasa unit politik, budaya dan sosial. Itu adalah umumnya beberapa dan digunakan sebagai lambang persatuan nasional. Fucntions yang akan mengidentifikasi bangsa dan mempersatukan rakyatnya. Bahasa resmi, sebaliknya, adalah hanya bahasa yang dapat digunakan untuk pemerintah bisnis. Fungsinya terutama bermanfaat daripada simbolis. Hal ini mungkin, penyebab, untuk satu bahasa untuk melayani kedua fungsi. Tidak mengherankan, pemerintah tidak selalu mengakui perbedaan yang dibuat oleh sociolinguists. Mereka menggunakan istilah official dan national sesuai dengan tujuan politik mereka, sebagai menggambarkan kasus Paraguay. Di Paraguay pemerintah menyatakan Guarani dan Spanyol menjadi bahasa nasional, sementara Spanyol juga dikenali sebagai bahasa resmi. di negara lain, seperti Tanzania, hanya rhe reverse ditemukan. Ada satu bahasa nasional, Swahili, tapi dua bahasa resmi, bahasa Swahili dan Inggris. Demikian pula, di Vanuatu, bahasa nasional adalah Bislama, Pacific creole, dan juga bahasa resmi bersama Perancis dan Inggris, bahasa dari administrator kolonial previuos. Banyak negara tidak membuat perbedaan antara bahasa nasional dan bahasa resmi. di negara-negara yang menganggap diri mereka bangsa-bangsa monolingual, bahasa yang sama melayani kedua tujuan. Dalam masyarakat yang multi-bahasa, bagaimanapun, semua jenis permutasi telah digunakan dalam rangka untuk memenuhi tujuan-tujuan politik dan sosial di satu sisi, dan lebih praktis dan utilitarian kebutuhan di sisi lain. Di negara-negara multibahasa, ogten pemerintah menyatakan bahasa tertentu menjadi bahasa nasional untuk alasan politik. Deklarasi mungkin langkah dalam proses menegaskan kebangsaan dari baru merdeka atau bangsa establishead, intance, seperti dalam kasus Swahili di Tanzania, Ibrani di Israel, Melayu di Malaysia, dan Indonesia di Indonesia. Mana bahasa nasional ini tidak melayani semua fungsi internal dan eksternal bisnis pemerintah, bagaimanapun, ini kemudian telah diperlukan untuk mengidentifikasi satu atau lebih bahasa resmi juga. Jadi Perancis adalah bahasa resmi di banyak negara, seperti Zaire, Pantai Gading dan Chad, mana Perancis perviously kekuasaan kolonial, dan bahasa Arab adalah bahasa resmi di Israel bersama Ibrani.Identifikasi bahasa resmi juga mungkin diperlukan ketika pilihan bahasa naional bermasalah. Di India multibahasa, misalnya, usaha-usaha untuk memberikan Hindi tunggal status sebagai bahasa nasional belum berhasil. Empat belas bahasa daerah India diakui sebagai bahasa resmi bahasa Inggris dan bahasa Hindi counrty secara keseluruhan, dan Selain itu berbeda negara masing-masing memiliki bahasa mereka sendiri. Telegu, misalnya, adalah bahasa resmi negara bagian Andhra Pradesh. Seperti Paraguay, negara-negara lain telah dinominasikan lebih dari satu bahasa nasional. Zaire, misalnya memiliki empat bahasa Afrika sebagai bahasa nasional, Lingala, Swahili, Tshiluba, dan kikongo, tetapi hanya satu bahasa resmi, Prancis. Di haiti, Konstitusi 1983 menyatakan Kreol Haiti bahasa Nasional bersama Perancis, tapi tidak terlalu Perancis berfungsi sebagai bahasa hanya resmi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: