100:00:35,535 --> 00:00:38,037KESSEL [IN VOICEOVER]:I'm Special Invest terjemahan - 100:00:35,535 --> 00:00:38,037KESSEL [IN VOICEOVER]:I'm Special Invest Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:35,535 --> 00:00:38,037KESSE

1
00:00:35,535 --> 00:00:38,037
KESSEL [IN VOICEOVER]:
I'm Special Investigative Agent Kessel...

2
00:00:38,204 --> 00:00:41,206
...in charge of the FBI and
Department of Justice's Joint Task Force...

3
00:00:41,374 --> 00:00:43,333
...on deranged and violent criminals.

4
00:00:43,501 --> 00:00:45,878
In the most extreme,
brutal and violent cases...

5
00:00:46,046 --> 00:00:48,797
...traditional forensic investigation
can be inadequate.

6
00:00:49,382 --> 00:00:50,466
In these instances...

7
00:00:50,633 --> 00:00:54,344
...to hunt down these most vicious
and elusive killers and psychopaths...

8
00:00:54,512 --> 00:00:57,806
...we solicit the assistance of civilians
with extraordinary gifts.

9
00:00:57,974 --> 00:00:59,683
Catherine Deane was one of them.

10
00:01:09,235 --> 00:01:11,153
Now there's another.

11
00:01:16,326 --> 00:01:18,494
SKYLAR [OVER RADIO]:
Commander Skylar, reporting to 217.

12
00:01:18,661 --> 00:01:21,080
I repeat, 2-1-7. Do you copy?

13
00:01:22,373 --> 00:01:25,250
MAN 1:
Roger. Now here we go, surrounding...

14
00:01:25,418 --> 00:01:27,169
[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]

15
00:01:33,259 --> 00:01:36,178
MAN 2:
Turning around. It should be above you.

16
00:01:36,346 --> 00:01:38,347
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

17
00:02:03,998 --> 00:02:06,542
It looks like some kind of abandoned mill.

18
00:02:15,135 --> 00:02:17,010
It has a stone wall around it.

19
00:02:17,554 --> 00:02:19,555
Ramparts.

20
00:02:21,474 --> 00:02:23,976
SKYLAR:
Please, what is our heading?

21
00:02:29,941 --> 00:02:31,024
Where is this place?

22
00:02:34,696 --> 00:02:38,157
This is Commander Skylar.
We are looking for an abandoned mill.

23
00:02:38,324 --> 00:02:42,494
Something with rock, stone,
a thick structure.

24
00:02:46,499 --> 00:02:48,250
MAN 3:
Heading is confirmed, over.

25
00:02:48,918 --> 00:02:52,921
MAN 4: Airship is already in the area.
MAN 5: Go, go, go.

26
00:02:57,719 --> 00:03:00,220
MAN 4:
I need a confirmation on this.

27
00:03:05,268 --> 00:03:07,186
MAN 6: Keep heading on towards 217...
- I see it.

28
00:03:07,353 --> 00:03:10,314
It should be on the down,
95 out of the red...

29
00:03:10,523 --> 00:03:12,274
MAN [DISTORTED VOICE]:
The paralysis is wearing off.

30
00:03:20,783 --> 00:03:23,911
MAN 7: Roger. We're heading towards the
deck. We're coming up on the deck...

31
00:03:24,078 --> 00:03:26,330
SKYLAR: I want all teams ready to go
the second we arrive.

32
00:03:26,497 --> 00:03:28,916
All teams ready to go on arrival.

33
00:03:29,083 --> 00:03:32,628
MAN 7:
Roger that. Airship 1. We're awaiting...

34
00:04:15,672 --> 00:04:17,172
Where are they?

35
00:04:23,513 --> 00:04:25,514
[PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY]

36
00:04:26,099 --> 00:04:30,185
WOMAN: Please. Help me.
Please, please. I beg of you.

37
00:04:30,436 --> 00:04:32,145
[WOMAN GASPING]

38
00:04:37,777 --> 00:04:40,696
Her last memory is of being in the box.
She can't see anything.

39
00:04:42,115 --> 00:04:43,615
Neither can I.

40
00:04:51,082 --> 00:04:52,624
Wait.

41
00:04:54,627 --> 00:04:55,919
- His bracelet.
- No.

42
00:04:56,087 --> 00:05:00,090
I could go into his conscious mind.
I could see what he's seeing right now.

43
00:05:00,383 --> 00:05:01,842
- No.
- Yes.

44
00:05:05,263 --> 00:05:06,305
Where is she?

45
00:05:06,472 --> 00:05:09,141
- You know what's going on down there.
- I'll be safe.

46
00:05:10,226 --> 00:05:12,019
SKYLAR [OVER RADIO]:
Give me something, or we're going in.

47
00:05:12,186 --> 00:05:13,395
You sure about this, Maya?

48
00:05:14,731 --> 00:05:16,189
Yeah.

49
00:05:18,067 --> 00:05:19,526
Okay.

50
00:05:19,694 --> 00:05:21,361
We hold for Maya.

51
00:05:21,529 --> 00:05:22,904
All right.

52
00:05:39,714 --> 00:05:41,715
[WOMAN EXHALES, WHIMPERING]

53
00:06:23,841 --> 00:06:25,842
[MAN BREATHING HEAVILY]

54
00:06:35,978 --> 00:06:37,646
MAN [DISTORTED VOICE]:
Heart or the mind?

55
00:06:37,814 --> 00:06:39,231
The eternal question.

56
00:06:41,025 --> 00:06:43,819
The human body can endure a lot.

57
00:06:44,320 --> 00:06:47,572
Eliminate the heart or the brain...

58
00:06:48,908 --> 00:06:49,991
...not too much left.

59
00:07:10,847 --> 00:07:13,598
Is that you, Maya?

60
00:07:14,434 --> 00:07:16,017
Go!

61
00:07:17,186 --> 00:07:19,062
He knows we're here.

62
00:07:19,230 --> 00:07:20,981
Skylar, go.

63
00:07:22,525 --> 00:07:24,317
Go, go, go.

64
00:07:29,615 --> 00:07:30,657
MAN:
Tell me what you see.

65
00:07:33,286 --> 00:07:34,995
[WHIMPERING]

66
00:07:44,922 --> 00:07:46,298
[GASPS]

67
00:07:53,139 --> 00:07:54,556
[CREAKING]

68
00:07:54,724 --> 00:07:56,516
[WOMAN SCREAMING]

69
00:08:14,660 --> 00:08:16,036
[SCOFFS]

70
00:08:16,996 --> 00:08:19,289
Tell me you got this bastard.

71
00:08:25,004 --> 00:08:27,172
Pack it up. We're out of here.

72
00:08:27,798 --> 00:08:29,090
[SKYLAR EXHALES]

73
00:08:29,842 --> 00:08:32,010
Now he's gone, and she's dead.

74
00:08:32,178 --> 00:08:34,137
That's good work, agent.

75
00:08:36,140 --> 00:08:38,141
[MAN BREATHING HEAVILY]

76
00:08:41,354 --> 00:08:43,480
Damn it, Maya.
Why can't you describe this guy?

77
00:08:43,648 --> 00:08:45,690
Because I can't.

78
00:08:45,858 --> 00:08:47,651
I can't.

79
00:08:47,818 --> 00:08:49,277
All right.

80
00:08:50,404 --> 00:08:51,905
It's all right.

81
00:08:52,698 --> 00:08:55,617
- It's not your fault.
- No, of course it isn't.

82
00:08:55,785 --> 00:08:58,578
The next girl he kills
won't be your fault either.

83
00:09:05,294 --> 00:09:08,797
MAN: Don't worry, Maya girl.
We'll meet again.

84
00:09:53,968 --> 00:09:55,802
[DOG BARKING IN DISTANCE]

85
00:10:15,531 --> 00:10:16,948
[CAR ALARM CHIRPS]

86
00:10:26,876 --> 00:10:28,877
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]

87
00:10:34,800 --> 00:10:37,677
[CAR PULLING UP]

88
00:10:39,263 --> 00:10:40,805
Thanks.

89
00:10:41,891 --> 00:10:42,932
[CAR DOOR CLOSES]

90
00:10:43,100 --> 00:10:45,477
Victoria Austin.

91
00:10:45,645 --> 00:10:47,562
Local girl.

92
00:10:47,730 --> 00:10:49,773
The same marks as the body last month,
right?

93
00:10:49,940 --> 00:10:51,358
Yeah. And it's just a hunch...

94
00:10:51,525 --> 00:10:54,653
...but I'm guessing
the same cause of death too.

95
00:10:54,945 --> 00:10:59,866
I haven't been doing this very long,
but I've never seen anything like this. God.

96
00:11:00,034 --> 00:11:03,495
Same marks, same age, same body type.
Fellows...

97
00:11:03,663 --> 00:11:05,747
Looks like we got a serial killer.

98
00:11:05,915 --> 00:11:07,916
Serial killer?

99
00:11:08,501 --> 00:11:10,335
She'll be my first one.

100
00:11:10,503 --> 00:11:12,629
Had a lot of those out in L.A.

101
00:11:12,797 --> 00:11:14,631
Worked out good for their coroner.

102
00:11:14,799 --> 00:11:17,384
He wrote a few books, didn't he?
Hey, maybe I could do...

103
00:11:17,551 --> 00:11:18,677
HARRIS:
Hey, doc.

104
00:11:18,844 --> 00:11:21,554
- Give me a break, will you?
- Guess this makes this federal?

105
00:11:21,722 --> 00:11:23,306
Sheriff.

106
00:11:25,351 --> 00:11:28,269
A girl's gone missing
over at the university.

107
00:11:28,521 --> 00:11:29,896
Sheriff...

108
00:11:30,064 --> 00:11:32,565
...it's your niece.

109
00:11:32,733 --> 00:11:34,401
Penelope.

110
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
[SIGHS]

111
00:11:44,453 --> 00:11:45,620
WOMAN:
So how does this work?

112
00:11:48,207 --> 00:11:50,458
I need an object
that has a link to his mind.

113
00:11:50,626 --> 00:11:52,293
The more he handled it, the better.

114
00:11:54,422 --> 00:11:57,048
[VOICE BREAKING]
And then you'll be able to see my Billy?

115
00:11:57,216 --> 00:11:58,717
See into his mind?

116
00:11:58,884 --> 00:12:02,554
I can't see into his conscious mind,
but I can look through his memories.

117
00:12:02,722 --> 00:12:05,473
And, hopefully, that'll lead us to him.

118
00:12:06,642 --> 00:12:08,017
[SIGHS]

119
00:12:10,479 --> 00:12:11,521
[SNIFFLES]

120
00:12:11,689 --> 00:12:13,314
I...

121
00:12:14,316 --> 00:12:16,276
I can't thank you enough.

122
00:12:19,905 --> 00:12:22,157
Did you bring an object with you today?

123
00:12:22,783 --> 00:12:24,325
Yes.

124
00:12:36,297 --> 00:12:38,173
Here's my boy.

125
00:12:40,050 --> 00:12:41,509
Billy.

126
00:12:58,903 --> 00:13:00,278
[MAYA SIGHS]

127
00:13:08,996 --> 00:13:10,205
Maya.

128
00:13:10,998 --> 00:13:12,040
It's been a while.

129
00:13:20,382 --> 00:13:21,549
What do you want, Kessel?

130
00:13:23,677 --> 00:13:25,470
I need your help.

131
00:13:27,056 --> 00:13:28,723
I don't work for the FBI anymore.

132
00:13:28,891 --> 00:13:31,184
- Much more important work going on here.
KESSEL: Skylar.

133
00:13:34,146 --> 00:13:35,855
Why now?

134
00:13:36,023 --> 00:13:37,732
- This could be anyone.
KESSEL: It's the Cusp.

135
00:13:38,734 --> 00:13:40,318
He's back.

136
00:13:44,740 --> 00:13:47,075
- I can't.
- Come on, Maya.

137
00:13:47,618 --> 00:13:50,245
We got closer to him a year ago
than we've ever been.

138
00:13:50,412 --> 00:13:52,705
- Because of you.
MAYA: No.

139
00:13:53,374 --> 00:13:55,416
Because of me...

140
00:13:55,918 --> 00:13:57,252
...Sarah Miller's dead.

141
00:14:00,089 --> 00:14:03,591
I've spent the last three years of my life
chasing this guy.

142
00:14:03,759 --> 00:14:05,218
It's over.

143
00:14:05,386 --> 00:14:06,928
That's it.

144
00:14:08,264 --> 00:14:09,430
And now he's back.

145
00:14:10,432 --> 00:14:12,308
Put it behind me.

146
00:14:14,687 --> 00:14:17,522
Looks like you've done a great job
putting him behind you.

147
00:14:20,234 --> 00:14:21,651
[SCOFFS]

148
00:14:25,573 --> 00:14:27,240
He's taken a new victim.

149
00:14:32,288 --> 00:14:33,705
Yeah.

150
00:14:34,290 --> 00:14:35,874
It was about 24 hours ago.

151
00:14:37,793 --> 00:14:41,254
So you know exactly...

152
00:14:41,463 --> 00:14:43,464
...what he's doing to her...

153
00:14:43,674 --> 00:14:45,091
...right now.

154
00:14:55,311 --> 00:14:56,853
[SHUDDERS]

155
00:14:58,606
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:35,535 --> 00:00:38,037KESSEL [IN VOICEOVER]:I'm Special Investigative Agent Kessel...200:00:38,204 --> 00:00:41,206...in charge of the FBI andDepartment of Justice's Joint Task Force...300:00:41,374 --> 00:00:43,333...on deranged and violent criminals.400:00:43,501 --> 00:00:45,878In the most extreme,brutal and violent cases...500:00:46,046 --> 00:00:48,797...traditional forensic investigationcan be inadequate.600:00:49,382 --> 00:00:50,466In these instances...700:00:50,633 --> 00:00:54,344...to hunt down these most viciousand elusive killers and psychopaths...800:00:54,512 --> 00:00:57,806...we solicit the assistance of civilianswith extraordinary gifts.900:00:57,974 --> 00:00:59,683Catherine Deane was one of them.1000:01:09,235 --> 00:01:11,153Now there's another.1100:01:16,326 --> 00:01:18,494SKYLAR [OVER RADIO]:Commander Skylar, reporting to 217.1200:01:18,661 --> 00:01:21,080I repeat, 2-1-7. Do you copy?1300:01:22,373 --> 00:01:25,250MAN 1:Roger. Now here we go, surrounding...1400:01:25,418 --> 00:01:27,169[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLYOVER RADIO]1500:01:33,259 --> 00:01:36,178MAN 2:Turning around. It should be above you.1600:01:36,346 --> 00:01:38,347[INDISTINCT RADIO CHATTER]1700:02:03,998 --> 00:02:06,542It looks like some kind of abandoned mill.1800:02:15,135 --> 00:02:17,010It has a stone wall around it.1900:02:17, 554--> 00:02:19, 555Benteng.2000:02:21, 474--> 00:02:23, 976SKYLAR:Tolong, apakah kami menuju?2100:02:29, 941--> 00:02:31, 024Di mana adalah tempat ini?2200:02:34, 696--> 00:02:38, 157Ini adalah komandan Skylar.Kami sedang mencari mill ditinggalkan.2300:02:38, 324--> 00:02:42, 494Sesuatu dengan batu, batu,struktur yang tebal.2400:02:46, 499--> 00:02:48, 250MAN 3:Judul dikonfirmasi, lebih dari.2500:02:48, 918--> 00:02:52, 921MAN 4: Kapal udara sudah di daerah.Laki-laki 5: Pergi, pergi, pergi.2600:02:57, 719--> 00:03:00, 220MANUSIA 4:Saya membutuhkan konfirmasi.2700:03:05, 268--> 00:03:07, 186MAN 6: Menjaga menuju pada 217...-Aku melihatnya.2800:03:07, 353--> 00:03:10, 314Itu harus di bawah,95 dari merah...2900:03:10, 523--> 00:03:12, 274LAKI-LAKI [TERDISTORSI SUARA]:Kelumpuhan mengenakan.3000:03:20, 783--> 00:03:23, 911Laki-laki 7: Roger. Kita sedang menuju ke arahdek. Kita datang di dek...3100:03:24, 078--> 00:03:26, 330SKYLAR: saya ingin semua tim siap untuk pergikedua kami tiba.3200:03:26, 497--> 00:03:28, 916Semua tim siap untuk pergi pada saat kedatangan.3300:03:29, 083--> 00:03:32, 628MANUSIA 7:Roger itu. Pesawat 1. Kami sedang menunggu...3400:04:15, 672--> 00:04:17, 172Mana Apakah mereka?3500:04:23, 513--> 00:04:25, 514[ORANG BERBISIK-BISIK INDISTINCTLY]3600:04:26, 099--> 00:04:30, 185WANITA: Silakan. Tolong aku.Tolong, silakan. Saya mohon Anda.3700:04:30, 436--> 00:04:32, 145[WANITA TERENGAH-ENGAH]3800:04:37, 777--> 00:04:40, 696Ingatannya terakhir adalah berada di dalam kotak.Dia tidak bisa melihat apa-apa.3900:04:42, 115--> 00:04:43, 615Tidak bisa.4000:04:51, 082--> 00:04:52, 624Tunggu.4100:04:54, 627--> 00:04:55, 919-Gelang nya.-No.4200:04:56, 087--> 00:05:00, 090Aku bisa pergi ke dalam pikiran sadar.Aku bisa melihat apa yang ia lihat sekarang.4300:05:00, 383--> 00:05:01, 842-No.-Ya.4400:05:05, 263--> 00:05:06, 305Mana Apakah dia?4500:05:06, 472--> 00:05:09, 141-Anda tahu apa yang terjadi di sana.-Aku akan aman.4600:05:10, 226--> 00:05:12, 019SKYLAR [LEBIH RADIO]:Memberi saya sesuatu, atau kita masuk.4700:05:12, 186--> 00:05:13, 395Anda yakin tentang ini, Maya?4800:05:14, 731--> 00:05:16, 189Ya.4900:05:18, 067--> 00:05:19, 526Oke.5000:05:19, 694--> 00:05:21, 361Kami memegang untuk Maya.5100:05:21, 529--> 00:05:22, 904Baiklah.5200:05:39, 714--> 00:05:41, 715[WANITA EXHALES, MERENGEK]5300:06:23, 841--> 00:06:25, 842[LAKI-LAKI YANG BERNAPAS BERAT]5400:06:35, 978--> 00:06:37, 646LAKI-LAKI [TERDISTORSI SUARA]:Hati atau pikiran?5500:06:37, 814--> 00:06:39, 231Pertanyaan abadi.5600:06:41, 025--> 00:06:43, 819Tubuh manusia dapat bertahan banyak.5700:06:44, 320--> 00:06:47, 572Menghilangkan jantung atau otak...5800:06:48, 908--> 00:06:49, 991.. .not yang terlalu banyak tersisa.5900:07:10, 847 00:07:13, 598-->Adalah bahwa Anda, Maya?6000:07:14, 434--> 00:07:16, 017Pergi!6100:07:17, 186 00:07:19, 062-->Dia tahu kami berada di sini.6200:07:19, 230--> 00:07:20, 981Skylar, pergi.6300:07:22, 525--> 00:07:24, 317Pergi, pergi, pergi.6400:07:29, 615--> 00:07:30, 657MANUSIA:Katakan padaku apa yang Anda lihat.6500:07:33, 286--> 00:07:34, 995[MERENGEK]6600:07:44, 922--> 00:07:46, 298[TERENGAH-ENGAH]6700:07:53, 139--> 00:07:54, 556[BERDERIT]6800:07:54, 724--> 00:07:56, 516[WANITA BERTERIAK]6900:08:14, 660--> 00:08:16, 036[SCOFFS]7000:08:16, 996--> 00:08:19, 289Katakan padaku kau bajingan ini.7100:08:25, 004--> 00:08:27, 172Berkemas. Kita tidak cukup di sini.7200:08:27, 798--> 00:08:29, 090[SKYLAR EXHALES]7300:08:29, 842--> 00:08:32, 010Sekarang ia telah pergi, dan dia mati.7400:08:32, 178--> 00:08:34, 137Itu pekerjaan yang baik, agen.7500:08:36, 140--> 00:08:38, 141[LAKI-LAKI YANG BERNAPAS BERAT]7600:08:41, 354--> 00:08:43, 480Sialan itu, Maya.Mengapa Anda tidak bisa menggambarkan orang ini?7700:08:43, 648--> 00:08:45, 690Karena aku tidak bisa.7800:08:45, 858--> 00:08:47, 651Saya tidak bisa.7900:08:47, 818--> 00:08:49, 277Baiklah.8000:08:50, 404--> 00:08:51, 905Ini adalah semua benar.8100:08:52, 698--> 00:08:55, 617-Hal ini bukan salahmu.-Tidak, tentu saja tidak.8200:08:55, 785--> 00:08:58, 578Gadis berikutnya dia membunuhtidak akan kesalahan Anda baik.8300:09:05, 294--> 00:09:08, 797MAN: Jangan khawatir, gadis Maya.Kita akan bertemu lagi.8400:09:53, 968--> 00:09:55, 802[ANJING MENGGONGGONG DI KEJAUHAN]8500:10:15, 531--> 00:10:16, 948[MOBIL ALARM BERKICAU]8600:10:26, 876--> 00:10:28, 877[POLISI TIDAK JELAS RADIO OBROLAN]8700:10:34, 800--> 00:10:37, 677[MENARIK MOBIL]8800:10:39, 263--> 00:10:40, 805Terima kasih.8900:10:41, 891--> 00:10:42, 932[MOBIL PINTU MENUTUP]9000:10:43, 100--> 00:10:45, 477Austin Victoria.9100:10:45, 645--> 00:10:47, 562Gadis lokal.9200:10:47, 730--> 00:10:49, 773Tanda-tanda yang sama sebagai tubuh bulan lalu,kan?9300:10:49, 940--> 00:10:51, 358Ya. Dan itu hanya firasat...9400:10:51, 525--> 00:10:54, 653... tapi aku menebak-nebaksama menyebabkan kematian juga.9500:10:54, 945--> 00:10:59, 866Saya belum melakukan ini sangat panjang,tapi aku belum pernah melihat sesuatu seperti ini. Allah.9600:11:00, 034--> 00:11:03, 495Tanda-tanda yang sama, usia yang sama, tipe tubuh yang sama.Fellows...9700:11:03, 663--> 00:11:05, 747Terlihat seperti kami mendapat seorang pembunuh berantai.9800:11:05, 915--> 00:11:07, 916Pembunuh berantai?9900:11:08, 501--> 00:11:10, 335Dia akan satu pertama saya.10000:11:10, 503--> 00:11:12, 629Memiliki banyak-out di La.10100:11:12, 797--> 00:11:14, 631Bekerja baik bagi koroner mereka.10200:11:14, 799--> 00:11:17, 384Ia menulis beberapa buku, tidak dia?Hei, mungkin aku bisa melakukan...10300:11:17, 551--> 00:11:18, 677HARRIS:Hei, doc.10400:11:18, 844--> 00:11:21, 554-Memberi saya istirahat, akan Anda?-Kira ini membuat ini federal?10500:11:21, 722--> 00:11:23, 306Sheriff.10600:11:25, 351--> 00:11:28, 269Seorang gadis yang hilangdi atas di Universitas.10700:11:28, 521 00:11:29, 896-->Sheriff...10800:11:30, 064--> 00:11:32, 565... ini adalah keponakan Anda.10900:11:32, 733--> 00:11:34, 401Penelope.11000:11:39, 407--> 00:11:40, 532[MENDESAH]11100:11:44, 453--> 00:11:45, 620WANITA:Jadi bagaimana ini bekerja?11200:11:48, 207--> 00:11:50, 458Saya membutuhkan sebuah objekyang memiliki link ke pikiran.11300:11:50, 626--> 00:11:52, 293Semakin ia ditangani itu, semakin baik.11400:11:54, 422--> 00:11:57, 048[SUARA MELANGGAR]Dan kemudian Anda akan dapat melihat Billy saya?11500:11:57, 216--> 00:11:58, 717Melihat ke dalam pikiran?11600:11:58, 884--> 00:12:02, 554Aku tidak bisa melihat ke dalam pikiran sadar,tapi aku bisa melihat melalui kenangan.11700:12:02, 722--> 00:12:05, 473Dan, mudah-mudahan, itu akan membawa kita kepada-Nya.11800:12:06, 642--> 00:12:08, 017[MENDESAH]11900:12:10, 479--> 00:12:11, 521[PILEK]12000:12:11, 689--> 00:12:13, 314Saya...12100:12:14, 316--> 00:12:16, 276Saya tidak bisa terima kasih cukup.12200:12:19, 905--> 00:12:22, 157Apakah Anda membawa sebuah objek dengan Anda hari ini?12300:12:22, 783--> 00:12:24, 325Ya.12400:12:36, 297--> 00:12:38, 173Berikut adalah anak saya.12500:12:40, 050--> 00:12:41, 509Billy.12600:12:58, 903--> 00:13:00, 278[MENDESAH MAYA]12700:13:08, 996--> 00:13:10, 205Maya.12800:13:10, 998--> 00:13:12, 040Sudah lama.12900:13:20, 382--> 00:13:21, 549Apa yang Anda inginkan, Kessel?13000:13:23, 677--> 00:13:25, 470Saya butuh bantuan Anda.13100:13:27, 056--> 00:13:28, 723Saya tidak bekerja untuk FBI lagi.13200:13:28, 891--> 00:13:31, 184-Pekerjaan jauh lebih penting terjadi di sini.KESSEL: Skylar.13300:13:34, 146--> 00:13:35, 855Mengapa sekarang?13400:13:36, 023--> 00:13:37, 732-Ini bisa menjadi siapa pun.KESSEL: Itu adalah titik puncak.13500:13:38, 734--> 00:13:40, 318Dia sudah kembali.13600:13:44, 740--> 00:13:47, 075-Aku tidak bisa.-Ayo, Maya.13700:13:47, 618--> 00:13:50, 245Kami semakin dekat kepadanya setahun yang laludaripada kita pernah.13800:13:50, 412--> 00:13:52, 705-Karena dari Anda.MAYA: No.13900:13:53, 374--> 00:13:55, 416Karena saya...14000:13:55, 918--> 00:13:57, 252... Sarah Miller mati.14100:14:00, 089--> 00:14:03, 591Saya telah menghabiskan tiga tahun terakhir hidup sayamengejar orang ini.14200:14:03, 759--> 00:14:05, 218Sudah selesai.14300:14:05, 386--> 00:14:06, 928Hanya itu.14400:14:08, 264--> 00:14:09, 430Dan sekarang dia kembali.14500:14:10, 432--> 00:14:12, 308Meletakkannya di belakang saya.14600:14:14, 687--> 00:14:17, 522Sepertinya Anda telah melakukan pekerjaan yang besarmenempatkan dia di belakang Anda.14700:14:20, 234--> 00:14:21, 651[SCOFFS]14800:14:25, 573--> 00:14:27, 240Dia telah mengambil korban baru.14900:14:32, 288--> 00:14:33, 705Ya.15000:14:34, 290--> 00:14:35, 874Itu sekitar 24 jam lalu.15100:14:37, 793--> 00:14:41, 254Sehingga Anda tahu persis...15200:14:41, 463--> 00:14:43, 464... apa yang dia lakukan padanya...15300:14:43, 674--> 00:14:45, 091.. .right sekarang.15400:14:55, 311--> 00:14:56, 853[SHUDDERS]15500:14:58, 606
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 35.535 -> 00: 00: 38.037
KESSEL [di sulih suara]:
Saya khusus Investigasi Agen Kessel ... 2 00: 00: 38.204 -> 00: 00: 41.206 ... bertugas FBI dan Departemen Kehakiman Joint Task Force ... 3 00: 00: 41.374 -> 00: 00: 43.333 ... pada penjahat gila dan kekerasan. 4 00: 00: 43.501 -> 00: 00: 45.878 Dalam paling ekstrim, brutal dan kekerasan kasus ... 5 00: 00: 46.046 -> 00: 00: 48.797 ... penyelidikan forensik tradisional bisa tidak memadai. 6 00: 00: 49.382 -> 00: 00: 50.466 Dalam kasus ini ... 7 00: 00: 50.633 -> 00: 00: 54.344 ... untuk memburu ini paling ganas pembunuh dan psikopat dan sulit dipahami ... 8 00: 00: 54.512 -> 00: 00: 57.806 ... kami meminta bantuan dari warga sipil dengan hadiah yang luar biasa. 9 00: 00: 57.974 -> 00: 00: 59.683 Catherine Deane adalah salah satu dari mereka. 10 00: 01: 09.235 -> 00: 01: 11.153 Sekarang ada . lain 11 00: 01: 16.326 -> 00: 01: 18.494 Skylar [ATAS RADIO]: Komandan Skylar, pelaporan ke 217. 12 00: 01: 18.661 -> 00: 01: 21.080 Saya ulangi, 2-1- 7. Apakah Anda menyalin? 13 00: 01: 22.373 -> 00: 01: 25.250 MAN 1: Roger. Sekarang di sini kita pergi, sekitar ... 14 00: 01: 25.418 -> 00: 01: 27.169 [MAN 1 BERBICARA tak jelas ATAS RADIO] 15 00: 01: 33.259 -> 00: 01: 36.178 MAN 2: Berbalik . Ini harus di atas Anda. 16 00: 01: 36.346 -> 00: 01: 38.347 [tidak jelas RADIO CHATTER] 17 00: 02: 03.998 -> 00: 02: 06.542 . Sepertinya semacam pabrik ditinggalkan 18 00 : 02: 15.135 -> 00: 02: 17.010 Ini memiliki dinding batu di sekitarnya. 19 00: 02: 17.554 -> 00: 02: 19.555 Ramparts. 20 00: 02: 21.474 -> 00: 02: 23.976 Skylar: Silakan, apa judul kita? 21 00: 02: 29.941 -> 00: 02: 31.024 Dimana tempat ini? 22 00: 02: 34.696 -> 00: 02: 38.157 ini Komandan Skylar. Kami mencari . untuk pabrik ditinggalkan 23 00: 02: 38.324 -> 00: 02: 42.494 Sesuatu dengan batu, batu, struktur tebal. 24 00: 02: 46.499 -> 00: 02: 48.250 MAN 3: Pos dikonfirmasi, . lebih 25 00: 02: 48.918 -> 00: 02: 52.921 MAN 4: Airship sudah di daerah. MAN 5: Pergi, pergi, pergi. 26 00: 02: 57.719 -> 00: 03: 00.220 MAN 4: Saya perlu konfirmasi tentang hal ini. 27 00: 03: 05.268 -> 00: 03: 07.186 MAN 6: Terus menuju pada arah 217 ... . - saya melihatnya 28 00: 03: 07.353 -> 00: 03: 10.314 Ini harus di bawah, 95 dari merah ... 29 00: 03: 10.523 -> 00: 03: 12.274 MAN [TERDISTORSI SUARA]: kelumpuhan itu memakai off. 30 00: 03: 20.783 -> 00: 03: 23.911 MAN 7: Roger. Kami menuju dek. Kami datang di dek ... 31 00: 03: 24.078 -> 00: 03: 26.330 Skylar: Saya ingin semua tim siap untuk pergi kedua kami tiba. 32 00: 03: 26.497 -> 00: 03: 28.916 Semua tim siap untuk pergi pada saat kedatangan. 33 00: 03: 29.083 -> 00: 03: 32.628 MAN 7: Roger itu. Airship 1. Kami menunggu ... 34 00: 04: 15.672 -> 00: 04: 17.172 Di mana mereka? 35 00: 04: 23.513 -> 00: 04: 25.514 [orang berbisik-bisik tak jelas] 36 00: 04: 26.099 -> 00: 04: 30.185 WOMAN: Silakan. Membantu saya. Tolong, tolong. Saya mohon Anda. 37 00: 04: 30.436 -> 00: 04: 32.145 [WOMAN terengah] 38 00: 04: 37.777 -> 00: 04: 40.696 . memori terakhirnya adalah berada di dalam kotak Dia bisa ' t melihat apa-apa. 39 00: 04: 42.115 -> 00: 04: 43.615 Baik bisa I. 40 00: 04: 51.082 -> 00: 04: 52.624 Tunggu. 41 00: 04: 54.627 -> 00:04 : 55.919 . - gelang-Nya - No 42 00: 04: 56.087 -> 00: 05: 00.090 Aku bisa pergi ke pikiran sadar nya. Aku bisa melihat apa yang dia lihat sekarang. 43 00: 05: 00.383 -> 00 : 05: 01.842 - No - Ya. 44 00: 05: 05.263 -> 00: 05: 06.305 Dimana dia? 45 00: 05: 06.472 -> 00: 05: 09.141 - Kau tahu apa yang terjadi di bawah sana . - Aku akan aman. 46 00: 05: 10.226 -> 00: 05: 12.019 Skylar [ATAS RADIO]: Beri aku sesuatu, atau kita akan di. 47 00: 05: 12.186 -> 00: 05: 13.395 Anda yakin tentang hal ini, Maya? 48 00: 05: 14.731 -> 00: 05: 16.189 . Ya 49 00: 05: 18.067 -> 00: 05: 19.526 Oke. 50 00: 05: 19.694 - > 00: 05: 21.361 Kami terus untuk Maya. 51 00: 05: 21.529 -> 00: 05: 22.904 Baiklah. 52 00: 05: 39.714 -> 00: 05: 41.715 [WOMAN hembuskan, merengek] 53 00 : 06: 23.841 -> 00: 06: 25.842 [MAN terengah-engah] 54 00: 06: 35.978 -> 00: 06: 37.646 MAN [TERDISTORSI SUARA]: Hati atau pikiran? 55 00: 06: 37.814 - > 00: 06: 39.231 Pertanyaan abadi. 56 00: 06: 41.025 -> 00: 06: 43.819 Tubuh manusia dapat bertahan banyak. 57 00: 06: 44.320 -> 00: 06: 47.572 Menghilangkan jantung atau otak ... 58 00: 06: 48.908 -> 00: 06: 49.991 ... tidak terlalu banyak yang tersisa. 59 00: 07: 10.847 -> 00: 07: 13.598 ? Apakah Anda, Maya 60 00: 07: 14.434 -> 00: 07: 16.017 Go! 61 00: 07: 17.186 -> 00: 07: 19.062 Dia tahu kita di sini. 62 00: 07: 19.230 -> 00: 07: 20.981 Skylar, pergi. 63 00: 07: 22,525 -> 00: 07: 24.317 Go, go, go. 64 00: 07: 29.615 -> 00: 07: 30.657 MAN: . Katakan apa yang Anda lihat 65 00: 07: 33.286 -> 00: 07: 34.995 [merengek] 66 00: 07: 44.922 -> 00: 07: 46.298 [Terengah-engah] 67 00: 07: 53.139 -> 00: 07: 54.556 [berderit] 68 00:07: 54.724 -> 00: 07: 56.516 [WOMAN Screaming] 69 00: 08: 14.660 -> 00: 08: 16.036 [mencemooh] 70 00: 08: 16.996 -> 00: 08: 19.289 Katakan Anda punya bajingan ini . 71 00: 08: 25.004 -> 00: 08: 27.172 Kemas itu. Kami keluar dari sini. 72 00: 08: 27.798 -> 00: 08: 29.090 [Skylar mengembuskan napas] 73 00: 08: 29.842 -> 00: 08: 32.010 . Sekarang dia pergi, dan dia sudah mati 74 00: 08: 32.178 -> 00: 08: 34.137 Itu pekerjaan yang baik, agen. 75 00: 08: 36.140 -> 00: 08: 38.141 [MAN terengah-engah] 76 00: 08: 41.354 -> 00: 08: 43.480 Sialan, Maya. Mengapa tidak Anda menggambarkan orang ini? 77 00: 08: 43.648 -> 00: 08: 45.690 Karena aku tidak bisa. 78 00: 08: 45.858 -> 00: 08: 47.651 saya bisa 't. 79 00: 08: 47.818 -> 00: 08: 49.277 Baiklah. 80 00: 08: 50.404 -> 00: 08: 51.905 Ini semua benar. 81 00: 08: 52.698 -> 00:08 : 55617 - Ini bukan salahmu. - Tidak, tentu saja tidak. 82 00: 08: 55.785 -> 00: 08: 58.578 Gadis berikutnya ia membunuh . tidak akan kesalahan Anda baik 83 00:09: 05.294 -> 00: 09: 08.797 MAN: Jangan khawatir, Maya gadis. Kami akan bertemu lagi. 84 00: 09: 53.968 -> 00: 09: 55.802 [ANJING BARKING DI JARAK] 85 00:10: 15.531 -> 00: 10: 16.948 [CAR ALARM celetuk] 86 00: 10: 26.876 -> 00: 10: 28.877 [tidak jelas POLISI RADIO CHATTER] 87 00: 10: 34,800 -> 00: 10: 37.677 [CAR menarik UP] 88 00: 10: 39.263 -> 00: 10: 40.805 Terima kasih. 89 00: 10: 41.891 -> 00: 10: 42.932 [CAR pintu tertutup] 90 00: 10: 43,100 -> 00:10 : 45477 Victoria Austin. 91 00: 10: 45.645 -> 00: 10: 47.562 gadis lokal. 92 00: 10: 47.730 -> 00: 10: 49.773 Tanda sama dengan tubuh bulan lalu, ? tepat 93 00: 10: 49.940 -> 00: 10: 51.358 Ya. Dan itu hanya firasat ... 94 00: 10: 51.525 -> 00: 10: 54.653 ... tapi aku menebak penyebab yang sama kematian juga. 95 00: 10: 54.945 -> 00:10: 59.866 Saya belum melakukan ini sangat lama, tapi aku belum pernah melihat yang seperti ini. . Allah 96 00: 11: 00.034 -> 00: 11: 03.495 tanda yang sama, usia yang sama, tipe tubuh yang sama. Fellows ... 97 00: 11: 03.663 -> 00: 11: 05.747 Sepertinya kita punya serial . pembunuh 98 00: 11: 05.915 -> 00: 11: 07.916 Serial pembunuh? 99 00: 11: 08.501 -> 00: 11: 10.335 Dia akan menjadi salah satu pertama saya. 100 00: 11: 10.503 -> 00: 11: 12.629 Memiliki banyak orang di LA 101 00: 11: 12.797 -> 00: 11: 14.631 Bekerja baik untuk koroner mereka. 102 00: 11: 14.799 -> 00: 11: 17.384 Dia menulis beberapa buku, bukan? Hei, mungkin aku bisa melakukan ... 103 00: 11: 17.551 -> 00: 11: 18.677 HARRIS: Hei, doc. 104 00: 11: 18.844 -> 00:11 : 21554 - Beri aku istirahat, akan Anda? - Tebak ini membuat ini pemerintah federal? 105 00: 11: 21.722 -> 00: 11: 23.306 . Sheriff 106 00: 11: 25.351 -> 00: 11: 28.269 gadis A hilang selama di universitas. 107 00: 11: 28.521 -> 00: 11: 29.896 Sheriff ... 108 00: 11: 30.064 -> 00: 11: 32.565 . ... itu keponakan Anda 109 00:11 : 32733 -> 00: 11: 34.401 Penelope. 110 00: 11: 39.407 -> 00: 11: 40.532 [Mendesah] 111 00: 11: 44.453 -> 00: 11: 45.620 WOMAN: Jadi bagaimana pekerjaan ini ? 112 00: 11: 48.207 -> 00: 11: 50.458 Saya perlu sebuah objek yang memiliki link ke pikirannya. 113 00: 11: 50.626 -> 00: 11: 52.293 Semakin ia ditangani, semakin baik. 114 00: 11: 54.422 -> 00: 11: 57.048 [VOICE BREAKING] Dan kemudian Anda akan dapat melihat Billy saya? 115 00: 11: 57.216 -> 00: 11: 58.717 ? Lihat ke dalam pikirannya 116 00: 11: 58.884 -> 00: 12: 02.554 Saya tidak dapat melihat ke dalam pikiran sadarnya, tapi aku bisa melihat melalui kenangan. 117 00: 12: 02.722 -> 00: 12: 05.473 Dan, mudah-mudahan, yang akan membawa kita kepada-Nya. 118 00: 12: 06.642 -> 00: 12: 08.017 [Mendesah] 119 00: 12: 10.479 -> 00: 12: 11.521 [pilek] 120 00: 12: 11.689 -> 00: 12: 13.314 Saya ... 121 00: 12: 14.316 -> 00: 12: 16.276 Saya tidak bisa cukup berterima kasih. 122 00: 12: 19.905 -> 00: 12: 22.157 Apakah Anda membawa sebuah benda dengan Anda hari ini? 123 00: 12: 22.783 -> 00: 12: 24.325 Ya. 124 00: 12: 36.297 -> 00: 12: 38.173 Berikut ini anak saya. 125 00: 12: 40.050 -> 00:12 : 41509 Billy. 126 00: 12: 58.903 -> 00: 13: 00.278 [MAYA Mendesah] 127 00: 13: 08.996 -> 00: 13: 10.205 Maya. 128 00: 13: 10.998 -> 00:13 : 12040 Sudah beberapa saat. 129 00: 13: 20.382 -> 00: 13: 21.549 Apa yang Anda inginkan, Kessel? 130 00: 13: 23.677 -> 00: 13: 25.470 . Saya butuh bantuan Anda 131 00: 13: 27.056 -> 00: 13: 28.723 Saya tidak bekerja untuk FBI lagi. 132 00: 13: 28.891 -> 00: 13: 31.184 - pekerjaan Jauh lebih penting terjadi di sini. KESSEL:. Skylar 133 00 : 13: 34.146 -> 00: 13: 35.855 Kenapa sekarang? 134 00: 13: 36.023 -> 00: 13: 37.732 . - ini bisa siapa saja KESSEL: Ini adalah titik puncak. 135 00: 13: 38.734 -> 00: 13: 40.318 Dia kembali. 136 00: 13: 44.740 -> 00: 13: 47.075 . - Aku tidak bisa . - Ayo, Maya 137 00: 13: 47.618 -> 00: 13: 50.245 Kami punya lebih dekat dengannya tahun lalu dari yang kita pernah. 138 00: 13: 50.412 -> 00: 13: 52.705 - Karena Anda. MAYA: No 139 00: 13: 53.374 -> 00: 13: 55.416 Karena saya ... 140 00: 13: 55.918 -> 00: 13: 57.252 ... Sarah Miller mati. 141 00: 14: 00.089 -> 00: 14: 03.591 Saya telah menghabiskan tiga tahun terakhir hidup saya mengejar orang ini. 142 00: 14: 03.759 -> 00: 14: 05.218 Ini lebih. 143 00: 14: 05.386 -> 00: 14: 06.928 Itu saja. 144 00: 14: 08.264 -> 00 : 14: 09.430 Dan sekarang dia kembali. 145 00: 14: 10.432 -> 00: 14: 12.308 Taruh di belakang saya. 146 00: 14: 14.687 -> 00: 14: 17.522 Sepertinya Anda telah melakukan yang besar Pekerjaan menempatkan dia di belakang Anda. 147 00: 14: 20.234 -> 00: 14: 21.651 [mencemooh] 148 00: 14: 25.573 -> 00: 14: 27.240 Dia mengambil korban baru. 149 00: 14: 32.288 - -> 00: 14: 33.705 Ya. 150 00: 14: 34.290 -> 00: 14: 35.874 Ini adalah sekitar 24 jam yang lalu. 151 00: 14: 37.793 -> 00: 14: 41.254 Jadi Anda tahu persis .. . 152 00: 14: 41.463 -> 00: 14: 43.464 ... apa yang dia lakukan padanya ... 153 00: 14: 43.674 -> 00: 14: 45.091 . ... sekarang 154 00:14 : 55311 -> 00: 14: 56.853 [bergetar] 155 00: 14: 58.606



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: