70101:08:31,430 --> 01:08:32,943It was me who hired him to70201:08:32, terjemahan - 70101:08:31,430 --> 01:08:32,943It was me who hired him to70201:08:32, Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

70101:08:31,430 --> 01:08:32,943It

701
01:08:31,430 --> 01:08:32,943
It was me who hired him to

702
01:08:32,978 --> 01:08:34,970
rape your wife,

703
01:08:35,333 --> 01:08:37,292
which caused her father's death

704
01:08:37,327 --> 01:08:39,386
and now she is Go Sam's concubine

705
01:08:39,386 --> 01:08:40,768
What I said was so trivial and you

706
01:08:41,856 --> 01:08:43,104
go to such extremes to hurt me

707
01:08:43,139 --> 01:08:44,316
and my wife?

708
01:08:45,246 --> 01:08:45,807
You're still talking,

709
01:08:45,842 --> 01:08:49,829
You teamed up with the other scholars to try to get rid of me.

710
01:08:50,088 --> 01:08:52,663
For the love of the world,

711
01:08:52,778 --> 01:08:53,846
I, Mei Heung Sam,

712
01:08:54,688 --> 01:08:55,548
will die

713
01:08:55,549 --> 01:08:56,549
an honorable death.

714
01:08:58,772 --> 01:08:59,796
Shut up!

715
01:09:00,079 --> 01:09:04,091
We educated people will not back down even if we die.

716
01:09:08,006 --> 01:09:09,076
Screw you! Educated people?

717
01:09:09,411 --> 01:09:10,651
Educated people who like to have sex

718
01:09:11,086 --> 01:09:12,646
then go and complain about me?

719
01:09:12,979 --> 01:09:14,939
So noisy!

720
01:09:14,974 --> 01:09:15,932
What a loser!

721
01:09:16,874 --> 01:09:18,606
Just kill me!

722
01:09:19,206 --> 01:09:21,939
Do you know how much you energy and money I've wasted on you?

723
01:09:23,037 --> 01:09:24,197
Tie him up!

724
01:09:24,427 --> 01:09:25,897
I will slowly torture you to death.

725
01:09:26,346 --> 01:09:27,114
Go! Walk!

726
01:09:27,585 --> 01:09:28,209
Stand up!

727
01:09:35,670 --> 01:09:37,224
I want you to teach me your skills

728
01:09:38,178 --> 01:09:40,787
so I can give Dongmei over 10 orgasms

729
01:09:41,180 --> 01:09:42,523
and I will let you go in exchange.

730
01:09:43,371 --> 01:09:44,763
No problem, prince

731
01:09:45,012 --> 01:09:46,310
as long as you do not kill me.

732
01:09:47,061 --> 01:09:49,941
I did say I'd teach you, but I've changed my mind.

733
01:09:51,548 --> 01:09:53,086
I don't want to be without descendants.

734
01:09:53,262 --> 01:09:54,286
That's not right though.

735
01:09:58,194 --> 01:09:59,347
Tell the guards

736
01:09:59,704 --> 01:10:01,584
the court's most wanted criminal is here.

737
01:10:02,128 --> 01:10:03,267
Please don't, prince

738
01:10:04,289 --> 01:10:06,938
You said you not want to be childless, no problem.

739
01:10:07,186 --> 01:10:09,774
I can help you figure out a solution.

740
01:10:16,444 --> 01:10:18,552
When you came here, you were holding onto this pen.

741
01:10:19,740 --> 01:10:21,101
I assume it is important to you

742
01:10:22,947 --> 01:10:24,324
so I told someone to fix it.

743
01:10:35,652 --> 01:10:37,986
- Sir

744
01:10:40,212 --> 01:10:41,356
The generosity and love you have shown me

745
01:10:43,005 --> 01:10:44,628
I can only repay you in the next life.

746
01:10:50,825 --> 01:10:51,726
Yuxing

747
01:10:53,192 --> 01:10:54,417
will now take her leave

748
01:10:56,016 --> 01:10:56,823
Yuxing

749
01:11:00,294 --> 01:11:02,460
If I could save your ex-husband,

750
01:11:02,916 --> 01:11:03,815
I would already have done so.

751
01:11:05,032 --> 01:11:07,068
If you go now, you will have sacrificed yourself for nothing.

752
01:11:11,241 --> 01:11:13,546
If I, Yuxing

753
01:11:14,354 --> 01:11:18,977
can die with him at the same time,

754
01:11:20,021 --> 01:11:22,116
I will die with no regrets.

755
01:11:38,671 --> 01:11:40,710
Prince, where is my husband?

756
01:11:46,377 --> 01:11:47,520
Take a look and you will know.

757
01:12:23,739 --> 01:12:25,245
I'm surprised at his determination.

758
01:12:26,145 --> 01:12:28,235
If not for the maggots eating his bone,
he'd be in much worse condition.

759
01:12:30,311 --> 01:12:32,327
Your highness, I beg of you,

760
01:12:33,473 --> 01:12:36,161
please cure him I beg you

761
01:12:36,264 --> 01:12:37,355
Why should I cure him?

762
01:12:38,176 --> 01:12:41,552
If you promise me, I will do anything you want.

763
01:12:42,002 --> 01:12:43,764
Your highness! I beg you!

764
01:12:46,208 --> 01:12:47,814
Please save my husband.

765
01:16:22,194 --> 01:16:24,033
Dong Mui

766
01:16:39,749 --> 01:16:42,220
Prosecutor, thank you for your hard work.

767
01:16:45,171 --> 01:16:47,541
I'm just a lowly prosecutor

768
01:16:47,792 --> 01:16:50,201
I can't help you.

769
01:16:54,447 --> 01:16:55,231
I understand

770
01:16:56,114 --> 01:16:59,508
please bring the heirloom. Yes.

771
01:17:04,203 --> 01:17:05,983
Open the locks.
Understood.

772
01:17:11,541 --> 01:17:13,645
- Stop, leave us
- Yes

773
01:17:14,405 --> 01:17:15,719
You aren't dead yet?

774
01:17:16,342 --> 01:17:17,357
The prince wants to see you.

775
01:17:19,314 --> 01:17:22,227
In the past I took your love from you

776
01:17:23,059 --> 01:17:24,307
but I

777
01:17:24,511 --> 01:17:26,193
have already divorced my wife

778
01:17:26,621 --> 01:17:28,471
and I may be crippled for life.

779
01:17:30,123 --> 01:17:32,051
Has your anger diminished?

780
01:17:43,075 --> 01:17:43,914
Let's forget

781
01:17:44,520 --> 01:17:46,693
the feud between us.

782
01:17:47,138 --> 01:17:48,854
Although I have done many wrong deeds

783
01:17:50,733 --> 01:17:54,450
the monk has sacrificed 50 years of his life to
get where he is now.

784
01:17:55,500 --> 01:17:57,045
He is innocent.

785
01:17:58,278 --> 01:18:00,765
We've been friends since

786
01:18:00,809 --> 01:18:02,772
we were six years old.

787
01:18:03,207 --> 01:18:05,382
I beg you to do one thing for me.

788
01:18:07,516 --> 01:18:09,480
To warn the monk that

789
01:18:10,994 --> 01:18:13,367
the prince will be after him.

790
01:18:13,813 --> 01:18:16,876
I beg you to help me.

791
01:18:43,976 --> 01:18:45,570
How are you going to torture me now?

792
01:18:52,181 --> 01:18:53,463
Let me show you something

793
01:18:57,512 --> 01:18:59,515
This horse is interesting

794
01:18:59,654 --> 01:19:02,823
When you play with its tail, the lotus flower on
the saddle opens and closes.

795
01:19:05,995 --> 01:19:07,121
Take a closer look

796
01:19:10,285 --> 01:19:11,456
Take a closer look

797
01:20:18,798 --> 01:20:19,597
Stop

798
01:20:26,626 --> 01:20:28,788
Your highness, I offended you

799
01:20:28,965 --> 01:20:30,587
I deserve to die

800
01:20:30,835 --> 01:20:33,081
please torture me, please let her go.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
70101:08:31,430 --> 01:08:32,943It was me who hired him to70201:08:32,978 --> 01:08:34,970rape your wife,70301:08:35,333 --> 01:08:37,292which caused her father's death70401:08:37,327 --> 01:08:39,386and now she is Go Sam's concubine70501:08:39,386 --> 01:08:40,768What I said was so trivial and you70601:08:41,856 --> 01:08:43,104go to such extremes to hurt me70701:08:43,139 --> 01:08:44,316and my wife?70801:08:45,246 --> 01:08:45,807You're still talking,70901:08:45,842 --> 01:08:49,829You teamed up with the other scholars to try to get rid of me.71001:08:50,088 --> 01:08:52,663For the love of the world,71101:08:52,778 --> 01:08:53,846I, Mei Heung Sam,71201:08:54,688 --> 01:08:55,548will die71301:08:55,549 --> 01:08:56,549an honorable death.71401:08:58,772 --> 01:08:59,796Shut up!71501:09:00,079 --> 01:09:04,091We educated people will not back down even if we die.71601:09:08,006 --> 01:09:09,076Screw you! Educated people?71701:09:09,411 --> 01:09:10,651Educated people who like to have sex71801:09:11,086 --> 01:09:12,646then go and complain about me?71901:09:12,979 --> 01:09:14,939So noisy!72001:09:14,974 --> 01:09:15,932What a loser!72101:09:16,874 --> 01:09:18,606Just kill me!72201:09:19,206 --> 01:09:21,939Do you know how much you energy and money I've wasted on you?72301:09:23,037 --> 01:09:24,197Tie him up!72401:09:24,427 --> 01:09:25,897I will slowly torture you to death.72501:09:26,346 --> 01:09:27,114Go! Walk!72601:09:27,585 --> 01:09:28,209Stand up!72701:09:35,670 --> 01:09:37,224I want you to teach me your skills72801:09:38,178 --> 01:09:40,787so I can give Dongmei over 10 orgasms72901:09:41,180 --> 01:09:42,523and I will let you go in exchange.73001:09:43,371 --> 01:09:44,763No problem, prince73101:09:45,012 --> 01:09:46,310as long as you do not kill me.73201:09:47,061 --> 01:09:49,941I did say I'd teach you, but I've changed my mind.73301:09:51,548 --> 01:09:53,086I don't want to be without descendants.73401:09:53,262 --> 01:09:54,286That's not right though.73501:09:58,194 --> 01:09:59,347Tell the guards73601:09:59,704 --> 01:10:01,584the court's most wanted criminal is here.73701:10:02,128 --> 01:10:03,267Please don't, prince73801:10:04,289 --> 01:10:06,938You said you not want to be childless, no problem.73901:10:07,186 --> 01:10:09,774I can help you figure out a solution.74001:10:16,444 --> 01:10:18,552When you came here, you were holding onto this pen.74101:10:19,740 --> 01:10:21,101I assume it is important to you74201:10:22,947 --> 01:10:24,324so I told someone to fix it.74301:10:35,652 --> 01:10:37,986- Sir74401:10:40,212 --> 01:10:41,356The generosity and love you have shown me74501:10:43,005 --> 01:10:44,628I can only repay you in the next life.74601:10:50,825 --> 01:10:51,726Yuxing74701:10:53,192 --> 01:10:54,417will now take her leave74801:10:56,016 --> 01:10:56,823Yuxing74901:11:00,294 --> 01:11:02,460If I could save your ex-husband,75001:11:02,916 --> 01:11:03,815I would already have done so.75101:11:05,032 --> 01:11:07,068If you go now, you will have sacrificed yourself for nothing.75201:11:11,241 --> 01:11:13,546If I, Yuxing75301:11:14,354 --> 01:11:18,977can die with him at the same time,75401:11:20,021 --> 01:11:22,116I will die with no regrets.75501:11:38,671 --> 01:11:40,710Prince, where is my husband?75601:11:46,377 --> 01:11:47,520Take a look and you will know.75701:12:23,739 --> 01:12:25,245I'm surprised at his determination.75801:12:26,145 --> 01:12:28,235If not for the maggots eating his bone,he'd be in much worse condition.75901:12:30,311 --> 01:12:32,327Your highness, I beg of you,76001:12:33,473 --> 01:12:36,161please cure him I beg you76101:12:36,264 --> 01:12:37,355Why should I cure him?76201:12:38,176 --> 01:12:41,552If you promise me, I will do anything you want.76301:12:42,002 --> 01:12:43,764Your highness! I beg you!76401:12:46,208 --> 01:12:47,814Please save my husband.76501:16:22,194 --> 01:16:24,033Dong Mui76601:16:39,749 --> 01:16:42,220Prosecutor, thank you for your hard work.76701:16:45,171 --> 01:16:47,541I'm just a lowly prosecutor76801:16:47,792 --> 01:16:50,201I can't help you.76901:16:54,447 --> 01:16:55,231I understand77001:16:56,114 --> 01:16:59,508please bring the heirloom. Yes.77101:17:04,203 --> 01:17:05,983Open the locks.Understood.77201:17:11,541 --> 01:17:13,645- Stop, leave us- Yes77301:17:14,405 --> 01:17:15,719You aren't dead yet?77401:17:16,342 --> 01:17:17,357The prince wants to see you.77501:17:19,314 --> 01:17:22,227In the past I took your love from you77601:17:23,059 --> 01:17:24,307but I77701:17:24,511 --> 01:17:26,193have already divorced my wife77801:17:26,621 --> 01:17:28,471and I may be crippled for life.77901:17:30,123 --> 01:17:32,051Has your anger diminished?78001:17:43,075 --> 01:17:43,914Let's forget78101:17:44,520 --> 01:17:46,693the feud between us.78201:17:47,138 --> 01:17:48,854Although I have done many wrong deeds78301:17:50,733 --> 01:17:54,450the monk has sacrificed 50 years of his life toget where he is now.78401:17:55,500 --> 01:17:57,045He is innocent.78501:17:58,278 --> 01:18:00,765We've been friends since78601:18:00,809 --> 01:18:02,772we were six years old.78701:18:03,207 --> 01:18:05,382I beg you to do one thing for me.78801:18:07,516 --> 01:18:09,480To warn the monk that78901:18:10,994 --> 01:18:13,367the prince will be after him.79001:18:13,813 --> 01:18:16,876I beg you to help me.79101:18:43,976 --> 01:18:45,570How are you going to torture me now?79201:18:52,181 --> 01:18:53,463Let me show you something79301:18:57,512 --> 01:18:59,515This horse is interesting79401:18:59,654 --> 01:19:02,823When you play with its tail, the lotus flower onthe saddle opens and closes.79501:19:05,995 --> 01:19:07,121Take a closer look79601:19:10,285 --> 01:19:11,456Take a closer look79701:20:18,798 --> 01:20:19,597Stop79801:20:26,626 --> 01:20:28,788Your highness, I offended you79901:20:28,965 --> 01:20:30,587I deserve to die80001:20:30,835 --> 01:20:33,081please torture me, please let her go.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: