1
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
The time is out of joint!
2
00:00:31,760 --> 00:00:33,360
O cursed spite
3
00:00:33,560 --> 00:00:36,520
That ever I was born
to set it right!
4
00:04:13,800 --> 00:04:14,760
Mr. Valombreuse...
5
00:04:15,000 --> 00:04:17,040
Hi, Fred. How's it going?
6
00:04:21,760 --> 00:04:24,120
- I think she's still asleep.
- That's life!
7
00:05:03,400 --> 00:05:04,640
Pierre?
8
00:05:05,600 --> 00:05:07,640
No, someone else...
9
00:05:28,760 --> 00:05:30,440
I hope it fades fast.
10
00:05:30,800 --> 00:05:32,200
I hope it doesn't...
11
00:05:44,120 --> 00:05:45,160
Yes, Marie.
12
00:05:46,640 --> 00:05:50,320
Me too, a very deep sleep.
13
00:05:53,440 --> 00:05:56,320
This afternoon...
You'll be there?
14
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Me too.
15
00:06:04,560 --> 00:06:05,680
She sends her love.
16
00:06:06,960 --> 00:06:10,880
Hurry up. Must I stay dirty
because you're in love!
17
00:06:11,400 --> 00:06:13,360
My poor, poor little brother.
18
00:06:13,760 --> 00:06:15,040
I'm waiting.
19
00:06:16,920 --> 00:06:18,680
This colour's gloomy.
20
00:06:40,680 --> 00:06:41,920
My love...
21
00:06:59,240 --> 00:07:00,280
Look!
22
00:07:04,600 --> 00:07:06,480
Who is Aladin?
23
00:07:06,720 --> 00:07:09,960
"In the Light"
The novel of a generation
24
00:07:34,880 --> 00:07:36,600
- Augusto!
- Hello, Pierre.
25
00:07:36,840 --> 00:07:38,080
- Okay?
- Yes.
26
00:07:38,840 --> 00:07:39,800
Marie!
27
00:07:50,480 --> 00:07:51,760
Hello, my sister.
28
00:07:53,920 --> 00:07:55,360
Hello, my brother.
29
00:07:59,000 --> 00:08:01,040
You're careful
on your father's bike?
30
00:08:01,920 --> 00:08:03,200
With myself or the bike?
31
00:08:03,560 --> 00:08:04,880
Both of you!
32
00:08:05,560 --> 00:08:07,080
He was so fond of it.
33
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
You're handsome today,
my brother.
34
00:08:15,960 --> 00:08:17,120
Is it love?
35
00:08:17,720 --> 00:08:18,960
I love you.
36
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
Yes, but what if I'd been born
"deformed"?
37
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
No, stop it! Stop!
38
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
What was it?
39
00:08:44,560 --> 00:08:45,840
I don't know.
40
00:08:46,360 --> 00:08:49,160
No one... A breath...
41
00:08:49,560 --> 00:08:51,760
That happens. Are you worried?
42
00:08:52,880 --> 00:08:55,440
It's happened several times
recently.
43
00:08:55,840 --> 00:08:57,320
You didn't tell me.
44
00:08:58,120 --> 00:09:00,840
Probably one
of your countless suitors...
45
00:09:01,080 --> 00:09:02,200
A coward!
46
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
I don't like it...
47
00:09:04,760 --> 00:09:09,480
My sister... Best to accept
life's little mysteries, isn't it?
48
00:09:18,800 --> 00:09:23,360
The huge rock rested on its corner,
A breath taking sight!
49
00:09:23,560 --> 00:09:28,560
He call edit the Terror Stone
for he had never had the courage
50
00:09:28,800 --> 00:09:32,720
or rather the mad imprudence
to crawl into the gap,
51
00:09:53,680 --> 00:09:54,400
The saurus
52
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
recklessness
53
00:09:58,360 --> 00:10:00,560
...the mad recklessness...
54
00:11:05,240 --> 00:11:07,000
You seem absorbed.
55
00:11:07,560 --> 00:11:09,120
Oh, family papers...
56
00:11:11,160 --> 00:11:13,520
I want things in order
before the wedding.
57
00:11:15,560 --> 00:11:18,880
We'll have to see our lawyer
58
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
about your father's estate.
59
00:11:23,000 --> 00:11:23,600
If you like.
60
00:11:28,040 --> 00:11:30,600
Why did he keep everything?
61
00:11:31,280 --> 00:11:34,120
The cellar's filled
with boxes of papers.
62
00:11:36,320 --> 00:11:38,880
From when he was a diplomat
in Eastern Europe?
63
00:11:40,320 --> 00:11:42,360
Remarkable accounts...
64
00:11:43,200 --> 00:11:45,440
the horrors he witnessed...
65
00:11:46,360 --> 00:11:50,560
the people he knew, helped...
saved in some cases.
66
00:11:54,880 --> 00:11:58,280
Would you say he returned...
transformed?
67
00:12:01,480 --> 00:12:03,160
I was waiting at the station.
68
00:12:04,560 --> 00:12:08,440
I could see he had changed...
but no, he hadn't...
69
00:12:10,240 --> 00:12:13,240
For if he had,
I don't know what I'd have done.
70
00:12:13,480 --> 00:12:16,800
I'd decided to spend
my life with that man, so...
71
00:12:17,400 --> 00:12:18,960
he couldn't change.
72
00:12:21,800 --> 00:12:23,240
It's odd to realize
73
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
that at 23 I'd understood
74
00:12:25,760 --> 00:12:27,400
what a couple has to be.
75
00:12:34,440 --> 00:12:37,600
What's on your mind?
76
00:12:38,520 --> 00:12:42,320
Him... You... The two of you...
77
00:12:43,360 --> 00:12:44,480
Me...
78
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
The three of us...
79
00:12:46,920 --> 00:12:49,240
You must think of Lucie now.
80
00:12:53,120 --> 00:12:55,360
Don't I get a last cigarette?
81
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
No.
82
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
I love to smoke.
83
00:13:15,960 --> 00:13:17,800
How's the relationship
between you?
84
00:13:18,080 --> 00:13:19,200
Lucie?
85
00:13:20,760 --> 00:13:22,240
Physical?
86
00:13:23,400 --> 00:13:25,120
Fine, I think.
87
00:13:25,400 --> 00:13:27,960
She's... like a child.
88
00:13:32,320 --> 00:13:33,800
What is it?
89
00:13:45,520 --> 00:13:46,720
My love?
90
00:13:47,480 --> 00:13:48,920
I'm at my computer.
91
00:13:49,800 --> 00:13:51,520
How did your Classes go?
92
00:13:56,880 --> 00:13:59,520
Yes, he replied,
a young, irrevocable love,
93
00:13:59,760 --> 00:14:03,480
Then, everything
will fall into place, A couple!
94
00:14:14,800 --> 00:14:15,560
This meadow
95
00:14:16,280 --> 00:14:18,480
has seen the three of us grow.
96
00:14:21,080 --> 00:14:22,920
He's back, you know.
97
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
Thibault?
98
00:14:26,760 --> 00:14:30,680
I had a letter from him yesterday,
a very generous letter.
99
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
I didn't get one.
100
00:14:38,640 --> 00:14:40,480
You'll have to see him.
101
00:14:43,240 --> 00:14:45,160
Of course, I'll see him.
102
00:15:01,720 --> 00:15:03,080
What's the matter?
103
00:15:04,360 --> 00:15:05,440
Is it Thibault?
104
00:15:10,040 --> 00:15:12,000
My Lucie... Tell me.
105
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
Tell me more about the dream.
106
00:15:23,400 --> 00:15:26,040
Your new dream with the face.
107
00:15:27,000 --> 00:15:28,480
The face?
108
00:15:29,760 --> 00:15:33,720
I've told you everything
I remember.
109
00:15:34,200 --> 00:15:36,560
You haven't told me
the whole truth, Pierre.
110
00:15:37,480 --> 00:15:39,840
I can sense that. It scares me.
111
00:15:41,640 --> 00:15:43,600
This face... who is it?
112
00:15:44,080 --> 00:15:47,200
I'm not hiding anything.
The girl doesn't exist.
113
00:15:49,320 --> 00:15:51,120
She's ageless...
114
00:15:52,320 --> 00:15:54,800
She comes from
who knows where...
115
00:15:56,760 --> 00:15:58,280
It's a face.
116
00:15:59,560 --> 00:16:03,360
Not even... I couldn't draw her.
117
00:16:04,480 --> 00:16:07,240
Long hair, dark, tangled...
118
00:16:08,040 --> 00:16:09,480
A wanderer...
119
00:16:10,720 --> 00:16:13,600
A presence, a breath...
120
00:16:13,840 --> 00:16:17,920
And she just appeared
in your dreams, a few weeks ago?
121
00:16:19,080 --> 00:16:20,640
It's hard to believe.
122
00:16:20,880 --> 00:16:22,320
What can I do?
123
00:16:24,920 --> 00:16:27,160
I should never have mentioned it.
124
00:16:29,280 --> 00:16:32,200
I was stupid to think
love shouldn't keep secrets.
125
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
Never say that!
126
00:16:34,640 --> 00:16:38,880
If I thought you had secrets,
it would be over.
127
00:16:39,200 --> 00:16:42,080
Swear you'll never hide
anything from me.
128
00:16:42,320 --> 00:16:44,240
Swear, Pierre!
129
00:16:44,520 --> 00:16:45,880
Stop it, Lucie!
130
00:17:30,240 --> 00:17:34,080
I've missed you too, Thibault.
131
00:17:41,120 --> 00:17:44,120
The "three inseparables", separated.
132
00:17:44,360 --> 00:17:45,840
Two plus one.
133
00:17:48,240 --> 00:17:51,400
But it's my fault,
I took that job far away...
134
00:17:52,360 --> 00:17:53,720
Far from you both...
135
00:17:59,120 --> 00:18:01,680
"We shall never be as we were."
136
00:18:01,920 --> 00:18:03,600
Why do you say that?
137
00:18:07,000 --> 00:18:08,360
We'll see.
138
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
How is she?
139
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
- Well, I think.
- You think?
140
00:18:20,880 --> 00:18:22,000
And you?
141
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
We're getting married.
142
00:18:30,560 --> 00:18:32,800
I'll be your best man, I hope?
143
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
Much more than that, I hope.
144
00:18:37,000 --> 00:18:40,480
A brother, cousin...
as you've always been.
145
00:18:51,560 --> 00:18:53,720
A pack of lights, please.
146
00:19:20,960 --> 00:19:26,040
You know, Chicago's one of
the world's biggest stock exchanges.
147
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
I may move back for good
in January.
148
00:19:33,720 --> 00:19:35,040
What's wrong?
149
00:19:35,280 --> 00:19:37,400
There's a weird girl
150
00:19:37,840 --> 00:19:39,880
with long, dark hair,
151
00:19:40,800 --> 00:19:41,880
sort of spying on us.
152
00:19:43,360 --> 00:19:44,560
Behind me?
153
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Look.
154
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
See, she's running off.
155
00:19:54,760 --> 00:19:56,400
Strange...
156
00:19:59,240 --> 00:20:04,200
For now, I'm moving into
Aunt Maxine's Paris apartment.
157
00:20:04,600 --> 00:20:07,720
There's a floor free
if you and Lucie want it.
158
00:20:08,000 --> 00:20:09,080
Thank you.
159
00:20:10,120 --> 00:20:12,800
Thibault, excuse me,
I have to check something...
160
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
That girl.
161
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
- That girl?
- Yes, I'll explain.
162
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
Come and see us at the chateau.
163
00:20:19,720 --> 00:20:21,960
I'll call you. I'm sorry.
164
00:21:44,520 --> 00:21:45,920
Perfect.
165
00:22:00,960 --> 00:
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:28, 920--> 00:00:30, 920Waktu adalah dari sendi!200:00:31, 760--> 00:00:33, 360O mengutuk dengki300:00:33, 560--> 00:00:36, 520Yang pernah Lahiruntuk mengatur benar!400:04:13, 800--> 00:04:14, 760Tn. Valombreuse...500:04:15, 000--> 00:04:17, 040Hi, Fred. Bagaimana kelanjutannya?600:04:21, 760--> 00:04:24, 120-Saya pikir dia masih tidur.-Itu hidup!700:05:03, 400--> 00:05:04, 640Pierre?800:05:05, 600--> 00:05:07, 640Tidak, orang lain...900:05:28, 760--> 00:05:30, 440Saya berharap fades cepat.1000:05:30, 800--> 00:05:32, 200Saya berharap tidak...1100:05:44, 120--> 00:05:45, 160Ya, Marie.1200:05:46, 640--> 00:05:50, 320Saya juga, sangat nyenyak.1300:05:53, 440--> 00:05:56, 320Sore ini...Anda akan berada di sana?1400:05:58, 960--> 00:05:59, 960Saya juga.1500:06:04, 560--> 00:06:05, 680Dia mengirimkan cintanya.1600:06:06, 960--> 00:06:10, 880Cepat. Harus saya tinggal kotorkarena kau cinta!1700:06:11, 400--> 00:06:13, 360Miskin, miskin adikku.1800:06:13, 760--> 00:06:15, 040Aku menunggu.1900:06:16, 920--> 00:06:18, 680Warna ini 's suram.2000:06:40, 680--> 00:06:41, 920Sayangku...2100:06:59, 240--> 00:07:00, 280Lihat!2200:07:04, 600--> 00:07:06, 480Siapakah Aladin?2300:07:06, 720--> 00:07:09, 960"Dalam terang"Novel generasi2400:07:34, 880--> 00:07:36, 600-Augusto!-Halo, Pierre.2500:07:36, 840--> 00:07:38, 080-Oke?-Ya.2600:07:38, 840--> 00:07:39, 800Marie!2700:07:50, 480--> 00:07:51, 760Halo, adikku.2800:07:53, 920--> 00:07:55, 360Halo, saudaraku.2900:07:59, 000--> 00:08:01, 040Anda hati-hatiSepeda ayahmu?3000:08:01, 920--> 00:08:03, 200Dengan diri sendiri atau sepeda?3100:08:03, 560--> 00:08:04, 880Kalian berdua!3200:08:05, 560--> 00:08:07, 080Ia adalah sangat menyukai itu.3300:08:12, 800--> 00:08:14, 800Kau tampan hari ini,adikku.3400:08:15, 960--> 00:08:17, 120Apakah itu cinta?3500:08:17, 720--> 00:08:18, 960Aku cinta kamu.3600:08:21, 360--> 00:08:24, 360Ya, tapi bagaimana jika aku telah lahir"Cacat"?3700:08:26, 200--> 00:08:28, 600Tidak, menghentikannya! Stop!3800:08:43, 000--> 00:08:44, 240Apa itu?3900:08:44, 560--> 00:08:45, 840Saya tidak tahu.4000:08:46, 360--> 00:08:49, 160Tidak ada yang... Napas...4100:08:49, 560--> 00:08:51, 760Itu terjadi. Apakah Anda khawatir?4200:08:52, 880--> 00:08:55, 440Telah terjadi beberapa kaliBaru-baru ini.4300:08:55, 840--> 00:08:57, 320Anda tidak memberitahu saya.4400:08:58, 120--> 00:09:00, 840Mungkin salah satudari Anda pelamar yang tak terhitung jumlahnya...4500:09:01, 080--> 00:09:02, 200Seorang pengecut!4600:09:02, 920--> 00:09:04, 320Aku tidak seperti itu...4700:09:04, 760--> 00:09:09, 480Adikku... Terbaik untuk menerimahidup sedikit misteri, bukan?4800:09:18, 800--> 00:09:23, 360Batu besar beristirahat di sudut,Sebuah napas mengambil pemandangan!4900:09:23, 560--> 00:09:28, 560Ia panggilan mengedit batu terorkarena ia tidak pernah punya keberanian5000:09:28, 800--> 00:09:32, 720atau agak gila memperkayamerangkak ke celah,5100:09:53, 680--> 00:09:54, 400Saurus5200:09:54, 640--> 00:09:56, 200nekat5300:09:58, 360--> 00:10:00, 560.. .suatu gila nekat...5400:11:05, 240--> 00:11:07, 000Anda tampaknya diserap.5500:11:07, 560--> 00:11:09, 120Oh, karya-karya keluarga...5600:11:11, 160--> 00:11:13, 520Saya ingin hal-hal dalam urutansebelum pernikahan.5700:11:15, 560--> 00:11:18, 880Kita harus melihat pengacara kami5800:11:19, 600--> 00:11:22, 280tentang estate ayahmu.5900:11:23, 000--> 00:11:23, 600Jika Anda suka.6000:11:28, 040--> 00:11:30, 600Mengapa dia menjaga semuanya?6100:11:31, 280--> 00:11:34, 120Gudang anggur yang penuhdengan kotak kertas.6200:11:36, 320--> 00:11:38, 880Ketika ia masih seorang diplomatdi Eropa Timur?6300:11:40, 320--> 00:11:42, 360Rekening yang luar biasa...6400:11:43, 200--> 00:11:45, 440kengerian dia menyaksikan...6500:11:46, 360--> 00:11:50, 560membantu orang-orang yang ia tahu...disimpan dalam beberapa kasus.6600:11:54, 880--> 00:11:58, 280Apakah Anda mengatakan ia kembali...berubah?6700:12:01, 480--> 00:12:03, 160Aku sedang menunggu di Stasiun.6800:12:04, 560--> 00:12:08, 440Aku bisa melihat dia telah berubah...tapi tidak, ia tidak...6900:12:10, 240--> 00:12:13, 240Jika ia,Aku tidak tahu apa yang akan saya lakukan.7000:12:13, 480--> 00:12:16, 800Saya telah memutuskan untuk menghabiskanhidup dengan orang itu, jadi...7100:12:17, 400--> 00:12:18, 960Dia tidak bisa mengubah.7200:12:21, 800--> 00:12:23, 240Sangat aneh untuk mewujudkan7300:12:23, 480--> 00:12:25, 360bahwa pada 23 aku mengerti7400:12:25, 760--> 00:12:27, 400Apa beberapa telah menjadi.7500:12:34, 440--> 00:12:37, 600Apa yang ada di pikiran Anda?7600:12:38, 520--> 00:12:42, 320Dia... Anda... Kalian berdua...7700:12:43, 360--> 00:12:44, 480Me....7800:12:45, 400--> 00:12:46, 680Tiga dari kami...7900:12:46, 920--> 00:12:49, 240Anda harus memikirkan Lucie sekarang.8000:12:53, 120--> 00:12:55, 360Saya tidak mendapatkan Rokok yang terakhir?8100:12:55, 800--> 00:12:56, 800Wakakak8200:13:12, 880--> 00:13:14, 600Saya suka untuk Merokok.8300:13:15, 960--> 00:13:17, 800Bagaimana Apakah hubunganantara Anda?8400:13:18, 080--> 00:13:19, 200Lucie?8500:13:20, 760--> 00:13:22, 240Fisik?8600:13:23, 400--> 00:13:25, 120Baik, saya pikir.8700:13:25, 400--> 00:13:27, 960Dia adalah... seperti anak kecil.8800:13:32, 320--> 00:13:33, 800Apa itu?8900:13:45, 520--> 00:13:46, 720Sayangku?9000:13:47, 480--> 00:13:48, 920Saya di komputer saya.9100:13:49, 800--> 00:13:51, 520Bagaimana kelas Anda pergi?9200:13:56, 880--> 00:13:59, 520Ya, dia menjawab,cinta yang muda, tidak dapat dibatalkan,9300:13:59, 760--> 00:14:03, 480Kemudian, segala sesuatuakan jatuh ke tempatnya, beberapa!9400:14:14, 800--> 00:14:15, 560Padang rumput ini9500:14:16, 280--> 00:14:18, 480telah melihat tiga dari kita tumbuh.9600:14:21, 080--> 00:14:22, 920Ia adalah kembali, Anda tahu.9700:14:24, 080--> 00:14:25, 400Thibault?9800:14:26, 760--> 00:14:30, 680Aku punya Surat dari dia kemarin,sebuah surat yang sangat murah hati.9900:14:31, 560--> 00:14:33, 160Aku tidak mendapatkan satu.10000:14:38, 640--> 00:14:40, 480Anda harus melihatnya.10100:14:43, 240--> 00:14:45, 160Tentu saja, aku akan melihatnya.10200:15:01, 720--> 00:15:03, 080Apa itu masalah?10300:15:04, 360--> 00:15:05, 440Itu Thibault?10400:15:10, 040--> 00:15:12, 000Lucie saya... Beritahu.10500:15:20, 440--> 00:15:22, 400Ceritakan lebih banyak tentang mimpi.10600:15:23, 400--> 00:15:26, 040Impian Anda baru dengan wajah.10700:15:27, 000--> 00:15:28, 480Wajah?10800:15:29, 760--> 00:15:33, 720Aku sudah berpesan kepadamu segala sesuatuAku ingin pergi.10900:15:34, 200--> 00:15:36, 560Anda belum berceritaseluruh kebenaran, Pierre.11000:15:37, 480--> 00:15:39, 840Aku dapat merasakan bahwa. Aku takut.11100:15:41, 640--> 00:15:43, 600Ini wajah... yang itu?11200:15:44, 080--> 00:15:47, 200Saya tidak menyembunyikan apa pun.Gadis itu tidak ada.11300:15:49, 320--> 00:15:51, 120Dia awet muda...11400:15:52, 320--> 00:15:54, 800Ia berasal dariSiapa yang tahu di mana...11500:15:56, 760--> 00:15:58, 280Ini adalah wajah.11600:15:59, 560--> 00:16:03, 360Tidak juga... Aku tidak bisa menarik dirinya.11700:16:04, 480--> 00:16:07, 240Kusut rambut panjang, gelap...11800:16:08, 040--> 00:16:09, 480Pengembara...11900:16:10, 720--> 00:16:13, 600Kehadiran, napas...12000:16:13, 840--> 00:16:17, 920Dan ia hanya munculdalam mimpi Anda, beberapa minggu lalu?12100:16:19, 080--> 00:16:20, 640Sulit untuk percaya.12200:16:20, 880--> 00:16:22, 320Apa yang bisa saya lakukan?12300:16:24, 920--> 00:16:27, 160Aku seharusnya tidak pernah disebutkan itu.12400:16:29, 280--> 00:16:32, 200Aku bodoh untuk berpikircinta tidak boleh menyimpan rahasia.12500:16:32, 880--> 00:16:34, 400Tidak pernah mengatakan bahwa!12600:16:34, 640--> 00:16:38, 880Jika saya pikir Anda punya rahasia,itu akan lebih dari.12700:16:39, 200--> 00:16:42, 080Bersumpah Anda akan pernah menyembunyikanapa-apa dari saya.12800:16:42, 320--> 00:16:44, 240««««Bersumpah, Pierre!12900:16:44, 520--> 00:16:45, 880Menghentikannya, Lucie!13000:17:30, 240--> 00:17:34, 080Aku merindukanmu juga, Thibault.13100:17:41, 120--> 00:17:44, 120"Inseparables tiga", dipisahkan.13200:17:44, 360--> 00:17:45, 840Dua ditambah satu.13300:17:48, 240--> 00:17:51, 400Tapi itu adalah salahku,Aku mengambil pekerjaan itu jauh...13400:17:52, 360--> 00:17:53, 720Jauh dari kalian berdua...13500:17:59, 120--> 00:18:01, 680"Kita tidak pernah akan menjadi seperti kami."13600:18:01, 920--> 00:18:03, 600Mengapa Anda mengatakan bahwa?13700:18:07, 000--> 00:18:08, 360Kita akan melihat.13800:18:12, 680--> 00:18:14, 120Bagaimana Apakah dia?13900:18:14, 400--> 00:18:16, 720-Yah, kurasa.-Kau pikir?14000:18:20, 880--> 00:18:22, 000Dan Anda?14100:18:24, 560--> 00:18:26, 240Kami sudah menikah.14200:18:30, 560--> 00:18:32, 800Aku akan menjadi orang terbaik Anda, saya harap?14300:18:33, 360--> 00:18:35, 840Lebih dari itu, saya berharap.14400:18:37, 000--> 00:18:40, 480Saudara, sepupu...seperti yang Anda selalu.14500:18:51, 560--> 00:18:53, 720A paket lampu, silakan.14600:19:20, 960--> 00:19:26, 040Anda tahu, Chicago salahpertukaran saham terbesar di dunia.14700:19:27, 280--> 00:19:29, 880Saya dapat pindah kembali untuk kebaikanpada bulan Januari.14800:19:33, 720--> 00:19:35, 040Apa yang salah?14900:19:35, 280--> 00:19:37, 400Ada seorang gadis aneh15000:19:37, 840--> 00:19:39, 880dengan rambut panjang, gelap,15100:19:40, 800--> 00:19:41, 880semacam memata-matai kita.15200:19:43, 360--> 00:19:44, 560Di belakang saya?15300:19:45, 000--> 00:19:46, 000Lihat.15400:19:48, 880--> 00:19:50, 400Lihat, ia berjalan.15500:19:54, 760--> 00:19:56, 400Aneh...15600:19:59, 240--> 00:20:04, 200Untuk sekarang, saya pindah keBibi Maxine Paris apartment.15700:20:04, 600--> 00:20:07, 720Ada lantai gratisJika Anda dan Lucie menginginkannya.15800:20:08, 000--> 00:20:09, 080Terima kasih.15900:20:10, 120--> 00:20:12, 800Thibault, permisi,Aku harus memeriksa sesuatu...16000:20:13, 040--> 00:20:14, 040Gadis itu.16100:20:14, 280--> 00:20:17, 000-Gadis?-Ya, saya akan menjelaskan.16200:20:17, 480--> 00:20:19, 240Datang dan lihat kami di chateau.16300:20:19, 720--> 00:20:21, 960Saya akan menghubungi Anda. Maaf.16400:21:44, 520--> 00:21:45, 920Sempurna.16500:22:00, 960--> 00:
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..