Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Dongso dan Sepetak Sawah (The Little Sawah) KELAPARAN anak laki-laki pergi letih dari desa ke desa. Namanya Dongso dan ia telah dipecat oleh seorang janda yang kaya untuk siapa ia bekerja, karena panen telah sangat miskin. Janda terkenal di seluruh negeri sebagai pemilik hektar paling bermanfaat, tapi setelah Dongso datang panen telah begitu kecil bahwa dia makan lebih beras dari ladang-ladang yang diproduksi. Hal itu terjadi tidak sekali, tetapi dua kali. Janda dirinya telah melihat seberapa baik Dongso telah disiapkan sawah dan cenderung tunas muda beras, tetapi ketika mereka telah tumbuh tinggi dan siap untuk dipanen, batang kosong dari kernel dan digantung lemas di matahari. Setelah tuaian kedua, warga desa mulai berbisik bahwa orang muda mungkin semangat yang buruk. Mungkin ia telah telah dikirim ke bumi oleh Allah menghukum janda karena ia begitu kikir dan membuat persembahan tersebut sedikit Roh desa dan sawah-Roh. Janda, tentu saja, mendengar bisikan-bisikan ini, dan dalam kemarahan ia diberhentikan Dongso, tanpa membayar dia. Lemah dengan kelaparan Dongso datang satu malam untuk pinggiran desa dan mengetuk di pintu rumah pertama yang dilihatnya. Itu sebuah pondok kecil di tengah-tengah sawah kecil yang dimiliki oleh seorang perempuan tua miskin, Randa Derma. Ketika Dongso mengetuk, dia membuka pintu untuk dia dan dia jatuh di ambang batas. "Please," katanya feebly, "beri saya sedikit beras. Pegawai." "Mengapa Anda harus mengemis?" Dia bertanya. "Anda terlihat kuat dan Anda masih muda. Mengapa Anda tidak mendapatkan beras Anda? Mengapa tidak Anda bekerja untuk makanan Anda?"Tapi dia adalah seorang wanita goodhearted dan ia menarik tamunya tak terduga ke ruang tanpa menunggu jawabannya. Ia membuat beras dan kopi di hadapannya. "Makan dan minum, anakku /' katanya." Dan kemudian katakan padaku mengapa Anda memohon daripada bekerja." Anak laki-laki mulai makan tanpa sepatah kata, mencoba untuk membuat selama beberapa hari ia pergi lapar. Ketika akhirnya ia puas, dia berkata kepada perempuan tua ceritanya. "Saya melakukan yang terbaik /' katanya." Saya bekerja keras sepanjang waktu aku mengurus janda sawahs. Dan benar-benar aku tidak bisa membantu, itu bukan salahku, telinga yang hampir selalu kosong. Saya berpikir,"katanya perlahan-lahan,"itu karena dia tidak membuat persembahan kepada roh yang melindungi dan mereka yang menghukum dirinya. Dan bagaimana saya bisa memaksa mereka untuk membuat telinga penuh dengan gandum?" "Tidak, tentu saja Anda tidak bisa /' wanita tua yang disepakati." Tapi jika Anda akan tinggal bersama saya dan bekerja saya sedikit sawah, aku akan memberimu seperlima dari hasil panen. Masalahnya adalah, saya memiliki kerbau tidak. Tetapi bidang tidak terlalu besar.... " "Tidak akan peduli /' Dongso kata. Matanya bersinar dengan rasa syukur untuk tawarannya. "Aku akan melakukan yang terbaik untuk Anda." Keesokan paginya, ia mulai untuk sawah, dengan hanya sekop. Dia berbalik bumi seolah-olah ia mempunyai sebuah bajak yang halus dan kerbau kuat bekerja untuknya. Ketika tiba waktunya untuk menabur dia melakukan itu, juga, dengan kecepatan dan keterampilan. Sekarang dia harus menunggu dengan kesabaran untuk pematangan. Kemudian ia akan mampu panen penuh, baik telinga beras! Itu hampir seolah-olah keinginannya datang benar, untuk beras batang tumbuh tinggi dan lurus, dan telinga berubah kuning keemasan yang indah. But then the worst happened, the same thing that had happened when he was working in the fields of the rich widow. The fine-looking stalks carried only empty ears, with not a grain of rice in them! He asked himself, in despair, "Can it be that this woman, too, has made no offering to the spirits? Or can it be that I am the one who brings bad luck to people? He couldn't bear to tell the old woman what was troubling him. She would find out for herself soon enough, when she went into the field for the harvest. As the day drew near Dongso grew sadder and sadder. The night before the harvest he couldn't sleep a wink. He lay on his mat, tossing from side to side, thinking of the empty ears of rice in the field and how unhappy the old woman would be. The more he thought about it, the more he felt that he could not face her disappointment when she opened the ears of rice that had been cut. Very early, long before sunup, he would leave the village; he would steal away as he had come, and beg from door to door till he found work again. As quietly as a mouse he crept out of the hut next morning and started for the road. But before he left the village for good, he had to look once more at the little sawah where he had labored so long and faithfully. Walking sadly between the tall stalks, he looked again at the golden-yellow, empty ears. Idly he plucked one off and opened it. As he had thought, there were no rice grains in it. Then his mouth fell open and he looked again, hardly believing what he saw. There were no grains of rice, but there were grains of gold, pure, glittering gold! He was dazed with astonishment. This couldn't be. Maybe in one ear, but surely not Dongso picked another one, and still another one, and yet another one, and each ear was filled with kernels of gold. He ran back to the little hut, and found the old woman busy with her weaving. She looked up at him in astonishment. "Why are you so happy, Dongso?"Dongso almost told her. But he wanted her to see the amazing sight herself. He wanted her to find the kernels of gold as he had found them. So he said, "Because today we are going to give a wonderful harvest feast, Randa Derma!" The old woman's wrinkled face puckered sadly when he said that "No, Dongso/'. she said with a sigh, "I'm sorry, but we can't do that. We can only make a simple meal. I spent the last of my money on offerings to the spirits of the village and of the sawah so that they might bless the har- vest. . . ." "And so they have!" he shouted. "Wait till you see how they have blessed the harvest!" He took her by the hand and led her to the sawah. The old woman stumbled in her haste to follow his quick steps as he hurried her to the place where he had made the amazing discovery. Dongso tore off a stalk and gave it to her. "Look inside, Little Mother/' he urged, and he watched as she opened the ear and found the golden kernels. He laughed when she shrieked with joy. "What did I tell you? What did I tell you?” But the old woman pulled herself together quickly. "Now Allah be praised/' she said, bowing her head. "My little rice field has brought forth more than a hundred great sawahs could bring forth. Allah be praised!" She had promised Dongso a fifth of the harvest and she gave him a fifth of the harvest. Now he was rich. He could buy himself a sawah, he could buy buffaloes, as many as he needed, as many as he wanted. But Dongso bought neither a rice field nor buffaloes. He was faithful to the old woman who had befriended him, and he took care of the many spreading sawahs she bought with the same zeal that he had taken care of her tiny sawah. And he did to others who came to help him as she had done to him he gave them one fifth of the crop of the lush acres. It has been so from that day to this: One fifth of each sawah's harvest is divided among the helpers. From that day to this, too, there has never been want or poverty in that district. The people of Derma have lived in peace and plenty all these years. That's what the village was named Derma, after the old woman who had befriended Dongso and who had been so poor that she could not even offer a harvest feast. But the Javanese do not believe the village's well-being came from the fruitfulness of the countryside. They believe the good fortune of the village and its people is due to the lovely temple Dongso built to the memory of his benefactor, after she died, on the very spot where once the little sawah had been.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
