The Appellate Body, in its report on report on US – Lead and Bismuth I terjemahan - The Appellate Body, in its report on report on US – Lead and Bismuth I Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

The Appellate Body, in its report o

The Appellate Body, in its report on report on US – Lead and Bismuth II, was confronted with the issue whether the standard of review in the context of the SCM Agreement should be identical to that practised in the WITO Antidumping Agreement, or, conversely, whether the generic standard of review enshrined in Art II DSU was also applicable in the SCM context. The Appellate Body ruled that, in the absence of specific language mandating an exception (similar to that embedded in Art 17.6 of the WTO Antidumping Agreement), the generic standard of review was applicable in the SCM context as well. Although we have yet to see a case where the choice of a standard of review had an impact on the outcome of a dispute, it is generally perceived that the generic standard of review is less deferential than its antidumping-specific counterpart towards an investigating authority.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Tubuh banding, dalam laporannya pada laporan di kita-memimpin dan Bismuth II, dihadapkan dengan masalah apakah harus standar review dalam konteks perjanjian SCM identik dengan yang dipraktekkan dalam Perjanjian Antidumping WITO, atau, sebaliknya, Apakah standar yang bersifat generik review diabadikan dalam seni II DSU adalah juga berlaku dalam konteks SCM. Tubuh Banding memutuskan bahwa, dalam ketiadaan bahasa tertentu mandat pengecualian (sama dengan yang tertanam dalam seni 17,6 perjanjian Antidumping WTO), standar generik review adalah berlaku dalam konteks SCM serta. Meskipun kita belum melihat kasus yang mana pilihan standar review memiliki dampak pada hasil dari sengketa, umumnya dirasakan bahwa standar yang bersifat generik review kurang hormat daripada rekan antidumping khusus terhadap otoritas menyelidiki.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Banding Tubuh, dalam laporannya pada laporan AS - Lead dan Bismuth II, dihadapkan dengan masalah apakah standar review dalam konteks Perjanjian SCM harus identik dengan yang dipraktekkan dalam Perjanjian Antidumping Wito, atau, sebaliknya, apakah standar generik ulasan diabadikan dalam Art II DSU juga berlaku dalam konteks SCM. Banding Tubuh memutuskan bahwa, dengan tidak adanya bahasa tertentu mandat pengecualian (mirip dengan yang tertanam di Art 17,6 Perjanjian Antidumping WTO), standar generik review adalah berlaku dalam konteks SCM juga. Meskipun kita belum melihat kasus di mana pilihan standar review berdampak pada hasil perselisihan, umumnya dirasakan bahwa standar generik review kurang hormat dari rekan-antidumping spesifik terhadap otoritas investigasi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: