defferential responding to different utterance types.gradually, childr terjemahan - defferential responding to different utterance types.gradually, childr Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

defferential responding to differen

defferential responding to different utterance types.
gradually, children start to respond more frequently to talk with talk also to respond differently to different kinds of utterances (shatz & McCloskey,1984). in general, children are more likely to respond to questions than to nonquestions (hoff-ginberg, 1990;shatz,1983). children under 2 years of age are more likely to respond verbally to "what" or "where" questions than to other question forms. allen and shatz (1983) suggested that the word what in particular serves as an early signal to the child that action is not an appropriate response. in contrast, "why" questions--perhaps because of their abstract meaning ( blank & allen, 1976) -- seem particularly difficult for children.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
defferential responding to different utterance types.gradually, children start to respond more frequently to talk with talk also to respond differently to different kinds of utterances (shatz & McCloskey,1984). in general, children are more likely to respond to questions than to nonquestions (hoff-ginberg, 1990;shatz,1983). children under 2 years of age are more likely to respond verbally to "what" or "where" questions than to other question forms. allen and shatz (1983) suggested that the word what in particular serves as an early signal to the child that action is not an appropriate response. in contrast, "why" questions--perhaps because of their abstract meaning ( blank & allen, 1976) -- seem particularly difficult for children.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
defferential merespon jenis ucapan berbeda.
bertahap, anak-anak mulai merespon lebih sering berbicara dengan bicara juga untuk merespon secara berbeda terhadap berbagai jenis tuturan (Shatz & McCloskey, 1984). pada umumnya, anak-anak lebih mungkin untuk menanggapi pertanyaan daripada nonquestions (Hoff-ginberg, 1990; Shatz, 1983). anak di bawah usia 2 tahun lebih mungkin untuk merespon secara lisan untuk "apa" atau "di mana" pertanyaan daripada bentuk-bentuk pertanyaan lain. allen dan Shatz (1983) menyarankan bahwa kata apa yang khususnya berfungsi sebagai sinyal awal untuk anak bahwa tindakan tidak respons yang tepat. Sebaliknya, "mengapa" pertanyaan - mungkin karena makna abstrak mereka (kosong & allen, 1976) - tampaknya sangat sulit bagi anak-anak.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: