Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Norepinefrin belum belum melewati...7300:05:24, 740--> 00:05:26, 880Berhenti tidur dan melakukannya dengan benar.7400:05:26, 880--> 00:05:30, 300Anda bahkan tidak dapat membuka mulut Anda di depan magang. Jadi memalukan.7500:05:30, 300--> 00:05:32, 890Dengan keterampilan-keterampilan itu...7600:05:32, 890--> 00:05:35, 640Dokter! -Apa?7700:05:35, 640--> 00:05:38, 550Apakah Anda mencoba untuk memberikan alasan yang sudah lama sejak kebijakan itu berakhir?7800:05:38, 550--> 00:05:43, 050Hei, bahkan jika Anda tidak tahu, orang lain harus tahu itu sangat baik.7900:05:43, 050--> 00:05:45, 770Dokter, Anda tahu bahwa Anda tidak boleh cara ini untuk saya.8000:05:45, 770--> 00:05:48, 830Berapa lama Apakah Anda mengenal saya bahwa Anda dapat membuat hal-hal yang sulit bagi saya?8100:05:48, 830--> 00:05:50, 560Anda memegang saya jadi saya bahkan tidak bisa pulang.8200:05:50, 560--> 00:05:53, 060Apa? Sekarang kau mengatakan padaku untuk bahkan tidak tidur?8300:05:53, 060--> 00:05:55, 300Dan apa? Aku sedang meniduri di sekitar?8400:05:55, 300--> 00:05:58, 110Anda bahkan tidak makan apa-apa, atau biarkan aku tidur!8500:05:58, 110--> 00:06:00, 600Oh, saya begitu kesal saya tidak bisa bicara.8600:06:01, 800--> 00:06:03, 180Tidak ada orang seperti shameless seperti Anda!8700:06:03, 180--> 00:06:04, 540Hei, tidak ada. Hei!8800:06:04, 540--> 00:06:06, 820Hei, Jung Ddol Mi. berhenti!8900:06:08, 520--> 00:06:11, 830Hei, Mi Ddol! Anda benar-benar meninggalkan? Hei!9000:06:13, 120--> 00:06:16, 320Hei, jangan seperti itu.9100:06:22,400 --> 00:06:27,380I was worried that you hadn't eaten. I was waiting for you to say let's eat together.9200:06:30,520 --> 00:06:32,930Oh, yeah yeah!9300:06:33,770 --> 00:06:37,120It's true that I haven't been looking into any books these days because I've been busy.9400:06:37,120 --> 00:06:40,050But you know what, even if you scrape (attack) me like that, I'm not embarrassed at all.9500:06:40,050 --> 00:06:43,380Why? Because all I have to do is study!9600:06:43,380 --> 00:06:45,680What are you doing, still not taking it?9700:06:45,680 --> 00:06:49,060If you don't eat then, I'll eat them all later.9800:06:49,060 --> 00:06:52,800Oh my, oh my. What's the occasion? Jelly? And coffee?9900:06:52,800 --> 00:06:56,490Oh. I have a situation,10000:06:56,490 --> 00:07:00,300That intern An Daegil seems to have good eyes for women.10100:07:00,300 --> 00:07:04,820He tried to flirt with me, with that jelly.10200:07:07,920 --> 00:07:11,770If you don't eat it, I'm going to get rid of it. I'm going to eat it all by myself, I'm hungry too.10300:07:11,770 --> 00:07:15,190Oh ok. Go ahead, eat it.10400:07:23,900 --> 00:07:27,680So, the intern tried to flirt with you?10500:07:27,680 --> 00:07:30,260Please don't make a big deal of it.10600:07:31,820 --> 00:07:34,440Rather than it being his fault,10700:07:37,120 --> 00:07:39,380I don't know whether it's my fault or not.10800:07:42,220 --> 00:07:44,200Are you okay?10900:07:45,340 --> 00:07:49,700Actually, I'm used to things like this.11000:07:49,700 --> 00:07:54,090In Busan, the boys would give me things like this regularly...11100:08:16,400 --> 00:08:18,770We're enduring with two generators?11200:08:18,770 --> 00:08:21,930Yes. A few years ago, when there was a huge blackout in Jamsil,11300:08:21,930 --> 00:08:25,960hospitals were sued because they couldn't run the dialysis machines properly.11400:08:25,960 --> 00:08:29,360I always said that we shouldn't make those kinds of mistakes.11500:08:29,360 --> 00:08:31,300Please check and confirm.11600:08:31,300 --> 00:08:33,700Ah, yes. You, please check.11700:08:33,700 --> 00:08:37,720Normally, I did.11800:08:37,720 --> 00:08:40,720Oh! -What? What is it? What?11900:08:41,600 --> 00:08:43,630Oh! What's wrong with this?12000:08:43,630 --> 00:08:45,400Oh.12100:08:45,400 --> 00:08:48,010What's going on? -This didn't leak.12200:08:48,010 --> 00:08:50,170If so, the alarm should've...12300:08:50,170 --> 00:08:51,700I know. I said I'm aware of that.12400:08:51,700 --> 00:08:53,370Exactly how much do we have left?12500:08:53,370 --> 00:08:56,530Ugh, we should have charged it.12600:08:56,530 --> 00:08:59,660That's because the director said to cut the budget...12700:08:59,660 --> 00:09:01,390Seriously, what are we supposed to do?12800:09:01,390 --> 00:09:04,870Then, we won't even last for 2 days?12900:09:07,180 --> 00:09:09,130Even if something goes wrong, I know nothing about it.13000:09:09,130 --> 00:09:12,660I clearly told you that we should prepare according to the law!13100:09:12,660 --> 00:09:15,800The government will soon come to provide things.13200:09:15,800 --> 00:09:19,920But still, plan for transfer, Chief Kang.13300:09:19,920 --> 00:09:24,400There's a big chance we'll close down the hospital.13400:09:26,600 --> 00:09:28,600There's not much gas left!13500:09:28,600 --> 00:09:32,430We're the only place in Seoul left that you can get gas from.13600:09:32,430 --> 00:09:37,960You have to escape from Seoul so you won't starve. Okay?13700:09:37,960 --> 00:09:39,450Now, one liter for $10.13800:09:39,450 --> 00:09:41,340Here, take these two containers.13900:09:41,340 --> 00:09:45,410Two barrels has 40 liters, so it's $400.14000:09:45,410 --> 00:09:47,600Okay, here's it is.14100:09:47,600 --> 00:09:53,200Chief, I need to buy some gas. It's urgent. I need to transfer the patients to the hospital. They're the twins who were just born.14200:09:53,200 --> 00:09:57,080Go and stand in the back of the line.14300:09:58,800 --> 00:10:02,860This is an urgent situation. If I don't move them quickly, the mother and twins will all die.14400:10:02,860 --> 00:10:04,770I know it's urgent but-14500:10:04,770 --> 00:10:09,030Get in line! Don't you know that there's no one here who isn't in an urgent situation?14600:10:10,700 --> 00:10:14,690It's really urgent, please let me cut.14700:10:14,690 --> 00:10:18,440Look at this guy trying to cut. My mother is a patient, too!14800:10:18,440 --> 00:10:21,980I'm sorry. I'm just asking for this favor. I'm sorry.14900:10:23,430 --> 00:10:26,870This man, who does he think he is? Seriously.15000:10:51,950 --> 00:10:55,850Blood pressure is 80. The pulse is around 110 and 120.15100:10:55,850 --> 00:10:58,950The hemovac drain and blood flow are normal.15200:10:58,950 --> 00:11:01,190As you can see, his urine is also coming out well.15300:11:01,750 --> 00:11:07,210A lot will flow out. Check on the I/O carefully. Don't forget to use an IV to flow in what flows out.15400:11:08,180 --> 00:11:12,050Go rest. You seem tired after trying to run away.15500:11:12,050 --> 00:11:14,570Why would you bring that up?15600:11:14,570 --> 00:11:18,120The one who's been suffering is you, Doctor. I can take care of it here-15700:11:18,120 --> 00:11:20,480Go! If there's a problem, you're just going to call me again.15800:11:20,480 --> 00:11:22,860You can't go in here.15900:11:25,110 --> 00:11:28,430Do something for her. The kid is slowly dying.16000:11:28,430 --> 00:11:29,800Yes.
161
00:11:39,900 --> 00:11:43,240
Is this his friend? The one with Damage Control?
162
00:11:43,240 --> 00:11:44,320
Yes.
163
00:11:44,950 --> 00:11:48,190
Another surgery in two days?
164
00:11:48,190 --> 00:11:51,720
Yes. I think his condition will be recovered by then.
165
00:11:53,000 --> 00:11:54,520
Dr. Lee.
166
00:11:55,920 --> 00:11:58,840
Think of it as luck until now,
167
00:12:00,560 --> 00:12:05,500
but from now on don't bring in emergency patients or even lay a finger on them.
168
00:12:05,500 --> 00:12:08,700
Excuse me? What do you mean by that?
169
00:12:09,650 --> 00:12:12,540
I don't think the hospital's electricity will even last 2 days.
170
00:12:12,540 --> 00:12:15,290
If we can't use a respirator, this patient...
171
00:12:15,290 --> 00:12:16,970
Excuse me?
172
00:12:16,970 --> 00:12:19,990
They originally said that the emergency generator could support two days,
173
00:12:22,210 --> 00:12:24,050
but we've been deceived by the numbers on the document.
174
00:12:24,050 --> 00:12:26,820
If the numbers are right, everything will pass.
175
00:12:28,690 --> 00:12:31,920
All of the effort we put in trying to save them is about to be turned into dust.
176
00:12:32,680 --> 00:12:35,850
Then, are we closing down the hospital?
177
00:12:36,710 --> 00:12:40,730
There are only emergency patients who can't breathe or walk by themselves here.
178
00:12:40,730 --> 00:12:42,990
They said to have a transfer plan.
179
00:12:42,990 --> 00:12:44,730
A transfer plan?
180
00:12:44,730 --> 00:12:48,610
The phone and the internet are all cut off. Do you have someplace you can contact?
181
00:12:49,460 --> 00:12:51,370
What are you going to transfer patients with?
182
00:12:51,370 --> 00:12:54,560
Helicopter? One by one.
183
00:12:54,560 --> 00:12:59,430
How are we going to move 200-300 patients to what region and to what hospital?
184
00:13:01,350 --> 00:13:03,200
They said they will accept it?
185
00:13:04,080 --> 00:13:08,110
Our hospital is like this,
There are no patients in other hospitals in Seoul?
186
00:13:08,850 --> 00:13:12,550
Emergency personnels couldn't even move their cars and brought in a patient on a shopping cart-
187
00:13:12,550 --> 00:13:16,350
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..