25100:15:40,584 --> 00:15:44,879Give over! I couldn't rape youif I wan terjemahan - 25100:15:40,584 --> 00:15:44,879Give over! I couldn't rape youif I wan Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

25100:15:40,584 --> 00:15:44,879Giv

251
00:15:40,584 --> 00:15:44,879
Give over! I couldn't rape you
if I wanted to. Angels are ill-equipped.

252
00:15:47,591 --> 00:15:48,633
See?

253
00:15:51,262 --> 00:15:54,055
I'm as anatomically impaired
as a Ken doll.

254
00:15:55,266 --> 00:15:57,308
Make yourself useful
and give me that towel.

255
00:15:58,435 --> 00:16:00,770
Honestly, you bottom-feeders
and your arrogance.

256
00:16:00,938 --> 00:16:03,606
You think everybody's just trying
to get in your knickers.

257
00:16:04,024 --> 00:16:05,275
What are you?

258
00:16:05,442 --> 00:16:07,318
I'm pissed off is what I am.

259
00:16:07,486 --> 00:16:11,447
Do you drench everyone who comes in
here with flame-retardant chemicals?

260
00:16:11,615 --> 00:16:14,075
No wonder you're single.

261
00:16:18,330 --> 00:16:20,331
Stand back.

262
00:16:29,341 --> 00:16:31,009
As I was saying...

263
00:16:31,594 --> 00:16:34,304
...prior to your
fire-fighting episode...

264
00:16:35,014 --> 00:16:37,850
...I am the Metatron.

265
00:16:41,396 --> 00:16:43,355
Don't tell me the name
doesn't ring a bell.

266
00:16:45,567 --> 00:16:46,609
You people.

267
00:16:47,402 --> 00:16:50,863
If there isn't a movie about it,
it's not worth knowing, is it?

268
00:16:51,823 --> 00:16:53,866
I am a seraphim.

269
00:16:55,452 --> 00:16:58,537
The highest choir of angels.

270
00:16:59,998 --> 00:17:01,832
You do know what an angel is,
don't you?

271
00:17:04,878 --> 00:17:07,463
Metatron acts as the voice of God.

272
00:17:07,631 --> 00:17:11,759
Any occasion when some yahoo
claims that God has spoken to them...

273
00:17:11,926 --> 00:17:13,552
...they're speaking to me.

274
00:17:13,720 --> 00:17:15,888
Or they're talking to themselves.

275
00:17:18,058 --> 00:17:20,059
Why doesn't God speak for himself?

276
00:17:20,977 --> 00:17:24,271
Glad you decided to join
the conversation. To answer that...

277
00:17:24,439 --> 00:17:27,775
...human beings have neither the aural
nor the psychological capacity...

278
00:17:27,942 --> 00:17:32,071
...to withstand the awesome power
of God's true voice.

279
00:17:32,238 --> 00:17:35,658
Were you to hear it, your mind would
cave in and your heart would explode.

280
00:17:35,825 --> 00:17:38,577
We went through five Adams
before we figured that one out.

281
00:17:39,663 --> 00:17:42,498
Well, how do I know
you're an angel?

282
00:17:42,666 --> 00:17:47,503
What, aside from the fiery entrance
and the expansive wingspan?

283
00:17:49,839 --> 00:17:51,591
You want more proof?

284
00:17:51,759 --> 00:17:53,301
Fine.

285
00:17:53,469 --> 00:17:54,594
How about tequila?

286
00:18:01,936 --> 00:18:03,269
Where the hell are we?

287
00:18:03,437 --> 00:18:05,814
Only place you can go
for a good tequila.

288
00:18:05,981 --> 00:18:09,067
Dos tequilas, por favor,
and an empty glass.

289
00:18:11,112 --> 00:18:12,779
We're in Mexico?

290
00:18:12,947 --> 00:18:15,448
Actually, we're in the franchised
Mexican eatery...

291
00:18:15,616 --> 00:18:17,617
...down the street
from your apartment...

292
00:18:17,785 --> 00:18:19,536
...but it's impressive nonetheless.

293
00:18:20,121 --> 00:18:22,205
You don't mind I lost the wings,
do you?

294
00:18:22,373 --> 00:18:24,290
I'm trying to keep our profile low.

295
00:18:24,792 --> 00:18:26,126
What do you want with me?

296
00:18:28,754 --> 00:18:32,632
I am to charge you
with a holy crusade.

297
00:18:32,800 --> 00:18:35,969
For the record,
I work in an abortion clinic.

298
00:18:36,137 --> 00:18:38,388
Noah was a drunk.
Look what he accomplished.

299
00:18:38,556 --> 00:18:40,432
And no one's asking you
to build an ark.

300
00:18:40,599 --> 00:18:42,434
All you gotta do is go
to New Jersey...

301
00:18:42,601 --> 00:18:45,061
...and visit a small church
on a very important day.

302
00:18:49,650 --> 00:18:50,817
New Jersey?

303
00:18:52,069 --> 00:18:54,112
That doesn't sound like
much of a crusade.

304
00:18:54,280 --> 00:18:56,656
Aside from the fine print,
that's it.

305
00:18:56,824 --> 00:18:58,825
What's the fine print?

306
00:18:59,744 --> 00:19:02,829
Stop a couple angels from entering
and thus negating all existence.

307
00:19:02,997 --> 00:19:05,123
Wait, wait, wait. Repeat that.

308
00:19:05,291 --> 00:19:08,377
Stop a couple of angels
from entering...

309
00:19:08,545 --> 00:19:11,505
...and thus negating all existence.

310
00:19:11,673 --> 00:19:14,008
I hate it when people
need it spelled out for them.

311
00:19:14,176 --> 00:19:15,968
You might want to clarify that.

312
00:19:17,179 --> 00:19:21,348
Back in the old days,
God was vengeful and hot-tempered.

313
00:19:21,516 --> 00:19:23,517
And his wrath was bore...

314
00:19:23,685 --> 00:19:26,854
...by the Angel of Death,
name of Loki.

315
00:19:27,022 --> 00:19:29,106
When Sodom and Gomorrah
was destroyed...

316
00:19:29,274 --> 00:19:30,691
...that was Loki.

317
00:19:30,859 --> 00:19:34,779
When the waters wiped out everything
except Noah and his menagerie...

318
00:19:34,946 --> 00:19:37,615
...that was Loki.
And he was good at what he did.

319
00:19:38,366 --> 00:19:42,495
But one day he refused to
bear God's wrath any longer.

320
00:19:43,205 --> 00:19:45,956
- Why?
- He listened to his friend...

321
00:19:46,124 --> 00:19:48,209
...a Grigori
by the name of Bartleby.

322
00:19:48,376 --> 00:19:49,376
Grigori?

323
00:19:49,544 --> 00:19:52,671
One of the choirs of angels.
They're called Watchers.

324
00:19:52,839 --> 00:19:54,215
Guess what they do.

325
00:19:54,382 --> 00:19:58,719
So one day, Loki's wiping out
all the firstborn of Egypt...

326
00:19:59,179 --> 00:20:01,305
The Tenth Plague.

327
00:20:01,473 --> 00:20:03,974
Tell a person you're the Metatron,
they stare blankly.

328
00:20:04,142 --> 00:20:06,268
Mention something in
a Charlton Heston movie...

329
00:20:06,436 --> 00:20:08,562
...and suddenly everybody's
a theology scholar.

330
00:20:08,730 --> 00:20:10,564
May I continue uninterrupted?

331
00:20:10,732 --> 00:20:12,691
Once he's done with the firstborn...

332
00:20:12,859 --> 00:20:17,446
...Loki takes his friend Bartleby out
for a post-slaughter drink.

333
00:20:17,614 --> 00:20:19,865
And over many rounds...

334
00:20:20,033 --> 00:20:22,076
...they get into
this discussion about...

335
00:20:22,244 --> 00:20:24,079
...whether murder
in God's name is okay.

336
00:20:24,247 --> 00:20:25,497
And in the end...

337
00:20:25,665 --> 00:20:29,543
...Bartleby convinces Loki
to quit his position...

338
00:20:29,710 --> 00:20:31,920
...and take one which doesn't
involve slaughter.

339
00:20:32,088 --> 00:20:33,588
So...

340
00:20:35,091 --> 00:20:37,425
...very inebriated...

341
00:20:37,593 --> 00:20:40,136
...Loki tells God he quits...

342
00:20:40,304 --> 00:20:42,514
...throws down his fiery sword...

343
00:20:42,682 --> 00:20:44,558
...and gives him the finger.

344
00:20:44,725 --> 00:20:47,769
Which ruins it for the rest of us
because from that day forward...

345
00:20:47,937 --> 00:20:50,939
...God decreed that angels
could no longer imbibe alcohol.

346
00:20:51,107 --> 00:20:52,524
Hence all the spitting.

347
00:20:53,359 --> 00:20:55,026
So for their insolence...

348
00:20:55,194 --> 00:20:58,029
...God decreed that neither Loki
nor Bartleby...

349
00:20:58,197 --> 00:21:00,740
...would ever be allowed
back into Paradise.

350
00:21:00,908 --> 00:21:02,617
- Were they sent to hell?
- Worse.

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
25100:15:40, 584--> 00:15:44, 879Memberikan atas! Saya tidak bisa memperkosa AndaJika saya ingin. Malaikat sakit-dilengkapi.25200:15:47, 591--> 00:15:48, 633Lihat?25300:15:51, 262--> 00:15:54, 055Saya sebagai anatomis gangguanseperti boneka Ken.25400:15:55, 266--> 00:15:57, 308Membuat dirimu bergunadan memberikan saya handuk itu.25500:15:58, 435--> 00:16:00, 770Jujur saja, Anda pengumpan bawahdan kesombongan Anda.25600:16:00, 938--> 00:16:03, 606Anda berpikir semua orang hanya mencobauntuk mendapatkan di celana Anda.25700:16:04, 024--> 00:16:05, 275Apa kamu?25800:16:05, 442--> 00:16:07, 318Aku sedang marah adalah apa yang saya.25900:16:07, 486--> 00:16:11, 447Apakah Anda mengairi setiap orang yang datang didi sini dengan bahan kimia tahan api?26000:16:11, 615--> 00:16:14, 075Tidak heran kau tunggal.26100:16:18, 330--> 00:16:20, 331Berdiri kembali.26200:16:29, 341--> 00:16:31, 009Seperti yang saya katakan...26300:16:31, 594--> 00:16:34, 304.. .prior untuk Andaepisode kebakaran...26400:16:35, 014--> 00:16:37, 850...Aku Metatron.26500:16:41, 396--> 00:16:43, 355Jangan katakan padaku namatidak membunyikan bel.26600:16:45, 567--> 00:16:46, 609Orang-orang Anda.26700:16:47, 402--> 00:16:50, 863Jika tidak ada film tentang hal itu,It's not worth mengetahui, apakah itu?26800:16:51, 823--> 00:16:53, 866Aku Serafim.26900:16:55, 452--> 00:16:58, 537Paduan suara tertinggi dari malaikat.27000:16:59, 998--> 00:17:01, 832Anda tahu apa an angel adalah,tidak Anda?27100:17:04, 878--> 00:17:07, 463Metatron bertindak sebagai suara Tuhan.27200:17:07, 631--> 00:17:11, 759Salah satu kesempatan ketika yahoo beberapaklaim bahwa Allah telah berbicara kepada mereka...27300:17:11, 926--> 00:17:13, 552... mereka sedang berbicara kepada saya.27400:17:13, 720--> 00:17:15, 888Atau mereka sedang berbicara untuk diri mereka sendiri.27500:17:18, 058--> 00:17:20, 059Mengapa Allah tidak berbicara untuk dirinya sendiri?27600:17:20, 977--> 00:17:24, 271Senang Anda memutuskan untuk bergabungpercakapan. Menjawab hal itu...27700:17:24, 439--> 00:17:27, 775.. .human makhluk memiliki baik auralmaupun kapasitas psikologis...27800:17:27, 942--> 00:17:32, 071... untuk menahan kekuatan yang luar biasadari suara sejati Tuhan.27900:17:32, 238--> 00:17:35, 658Apakah Anda mendengarnya, pikiran Anda akangua di dan hati Anda akan meledak.28000:17:35, 825--> 00:17:38, 577Kami pergi melalui lima Adamssebelum kita tahu bahwa seseorang.28100:17:39, 663--> 00:17:42, 498Nah, bagaimana saya tahukau seorang malaikat?28200:17:42, 666--> 00:17:47, 503Apa, selain dari pintu masuk yang berapi-apidan bentang sayap luas?28300:17:49, 839--> 00:17:51, 591Anda ingin bukti?28400:17:51, 759--> 00:17:53, 301Denda.28500:17:53, 469--> 00:17:54, 594Bagaimana tentang tequila?28600:18:01, 936--> 00:18:03, 269Dimana sih Apakah kita?28700:18:03, 437--> 00:18:05, 814Hanya tempat Anda dapat pergiuntuk tequila baik.28800:18:05, 981--> 00:18:09, 067Tequilas DOS, mendukung por,dan kaca kosong.28900:18:11, 112--> 00:18:12, 779Kita berada di Meksiko?29000:18:12, 947--> 00:18:15, 448Sebenarnya, kita berada dalam waralabaRestoran Meksiko...29100:18:15, 616--> 00:18:17, 617.. .down jalandari apartemen Anda...29200:18:17, 785--> 00:18:19, 536... tapi itu sangat mengesankan tetap.29300:18:20, 121--> 00:18:22, 205Anda tidak keberatan saya kehilangan sayap,Apakah Anda?29400:18:22, 373--> 00:18:24, 290Saya mencoba untuk menjaga profil kami rendah.29500:18:24, 792--> 00:18:26, 126Apa yang Anda inginkan dengan saya?29600:18:28, 754--> 00:18:32, 632Aku untuk menagih Andadengan tentara salib Suci.29700:18:32, 800--> 00:18:35, 969Sebagai catatan,Saya bekerja di sebuah klinik aborsi.29800:18:36, 137--> 00:18:38, 388Nuh adalah seorang pemabuk.Lihat apa yang Dia capai.29900:18:38, 556--> 00:18:40, 432Dan tidak ada yang meminta Andauntuk membangun sebuah bahtera.30000:18:40, 599--> 00:18:42, 434Semua Anda harus lakukan adalah pergike New Jersey...30100:18:42, 601--> 00:18:45, 061.. .dan mengunjungi sebuah gereja kecilpada hari yang sangat penting.30200:18:49, 650--> 00:18:50, 817New Jersey?30300:18:52, 069--> 00:18:54, 112Itu tidak terdengar sepertibanyak perang salib.30400:18:54, 280--> 00:18:56, 656Selain baik cetak,hanya itu.30500:18:56, 824--> 00:18:58, 825Apa itu baik cetak?30600:18:59, 744--> 00:19:02, 829Berhenti beberapa malaikat dari memasukidan sehingga meniadakan semua eksistensi.30700:19:02, 997--> 00:19:05, 123Tunggu, tunggu, tunggu. Ulangi.30800:19:05, 291--> 00:19:08, 377Berhenti beberapa malaikatmemasuki...30900:19:08, 545--> 00:19:11, 505.. .dan sehingga meniadakan semua eksistensi.31000:19:11, 673--> 00:19:14, 008Aku benci ketika orangperlu dijabarkan bagi mereka.31100:19:14, 176--> 00:19:15, 968Anda mungkin ingin menjelaskan bahwa.31200:19:17, 179--> 00:19:21, 348Kembali di hari tua,Tuhan adalah dendam dan pemarah.31300:19:21, 516--> 00:19:23, 517Dan murka-Nya membosankan...31400:19:23, 685--> 00:19:26, 854.. .by malaikat maut,nama Loki.31500:19:27, 022--> 00:19:29, 106Ketika Sodom dan Gomorahancur...31600:19:29, 274--> 00:19:30, 691.. .bahawa adalah Loki.31700:19:30, 859--> 00:19:34, 779Ketika air dihapuskan semuanyakecuali Nuh dan menagerie nya...31800:19:34, 946--> 00:19:37, 615.. .bahawa adalah Loki.Dan ia adalah baik pada apa yang dia lakukan.31900:19:38, 366--> 00:19:42, 495Tapi suatu hari ia menolak untukmenanggung murka Allah lagi.32000:19:43, 205--> 00:19:45, 956-Mengapa?-Ia mendengarkan temannya...32100:19:46, 124--> 00:19:48, 209.. .a Grigoridengan nama Bartleby.32200:19:48, 376--> 00:19:49, 376Grigori?32300:19:49, 544--> 00:19:52, 671Salah satu paduan suara malaikat.Mereka disebut pengamat.32400:19:52, 839--> 00:19:54, 215Tebak apa yang mereka lakukan.32500:19:54, 382--> 00:19:58, 719Jadi satu hari, Loki's menyeka keluarSemua anak sulung Mesir...32600:19:59, 179--> 00:20:01, 305Tulah yang kesepuluh.32700:20:01, 473--> 00:20:03, 974Tahu seseorang kau Metatron,mereka menatap kosong.32800:20:04, 142--> 00:20:06, 268Menyebutkan sesuatu diCharlton Heston film...32900:20:06, 436--> 00:20:08, 562.. .dan tiba-tiba semua orangseorang sarjana teologi.33000:20:08, 730--> 00:20:10, 564Mungkin aku terus terganggu?33100:20:10, 732--> 00:20:12, 691Setelah dia selesai dengan anak sulung...33200:20:12, 859--> 00:20:17, 446...Loki mengambil temannya Bartleby keluaruntuk minum pembantaian pasca.33300:20:17, 614--> 00:20:19, 865Dan lebih banyak peluru...33400:20:20, 033--> 00:20:22, 076... mereka masukdiskusi tentang...33500:20:22, 244 00:20:24, 079-->.. .Apakah pembunuhandalam nama Tuhan tidak apa-apa.33600:20:24, 247--> 00:20:25, 497Dan pada akhirnya...33700:20:25, 665--> 00:20:29, 543...Bartleby meyakinkan Lokiuntuk berhenti posisinya...33800:20:29, 710--> 00:20:31, 920.. .dan mengambil satu yang tidakmelibatkan pembantaian.33900:20:32, 088--> 00:20:33, 588Jadi...34000:20:35, 091--> 00:20:37, 425.. .very mabuk...34100:20:37, 593--> 00:20:40, 136...Loki memberitahu Tuhan dia berhenti...34200:20:40, 304--> 00:20:42, 514.. .throws turun pedang berapi-api...34300:20:42, 682--> 00:20:44, 558.. .dan memberinya jari.34400:20:44, 725--> 00:20:47, 769Yang reruntuhan itu untuk sisa dari kamikarena dari hari itu maju...34500:20:47, 937--> 00:20:50, 939...Tuhan mengarahkan bahawa Malaikatbisa tidak minum alkohol.34600:20:51, 107--> 00:20:52, 524Maka semua meludah.34700:20:53, 00:20:55, 026 -> 359Jadi untuk kekurangajaran mereka...34800:20:55, 194--> 00:20:58, 029...Allah mendekritkan bahwa Loki tidakatau Bartleby...34900:20:58, 197--> 00:21:00, 740.. .would pernah diperbolehkankembali ke surga.35000:21:00, 908--> 00:21:02, 617-Yang mereka dikirim ke neraka?-Buruk.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
251
00: 15: 40.584 -> 00: 15: 44.879
Berikan lebih! Aku tidak bisa memperkosa Anda
jika saya ingin. Malaikat tidak siap. 252 00: 15: 47.591 -> 00: 15: 48.633 Lihat? 253 00: 15: 51.262 -> 00: 15: 54.055 Saya sebagai anatomi terganggu . sebagai boneka Ken 254 00: 15: 55.266 -> 00: 15: 57.308 Buatlah diri Anda berguna dan memberikan handuk itu. 255 00: 15: 58.435 -> 00: 16: 00.770 Jujur, Anda bottom-pengumpan . dan kesombongan Anda 256 00: 16: 00.938 -> 00: 16: 03.606 Anda pikir semua orang hanya mencoba untuk masuk celana Anda. 257 00: 16: 04.024 -> 00: 16: 05.275 Apa yang Anda? 258 00: 16: 05.442 -> 00:16: 07.318 aku marah adalah apa yang saya. 259 00: 16: 07.486 -> 00: 16: 11.447 Apakah Anda membasahi semua orang yang datang dalam sini dengan bahan kimia tahan api? 260 00: 16: 11.615 -> 00: 16: 14.075 Tidak heran Anda lajang. 261 00: 16: 18.330 -> 00: 16: 20.331 Berdiri kembali. 262 00: 16: 29.341 -> 00: 16: 31.009 Seperti yang saya katakan ... 263 00 : 16: 31.594 -> 00: 16: 34.304 ... sebelum Anda episode pemadam kebakaran ... 264 00: 16: 35.014 -> 00: 16: 37.850 . ... Akulah Metatron 265 00: 16: 41.396 -> 00: 16: 43.355 Jangan bilang nama tidak membunyikan lonceng. 266 00: 16: 45.567 -> 00: 16: 46.609 orang Anda. 267 00: 16: 47.402 - > 00: 16: 50.863 Jika tidak ada film tentang hal itu, itu tidak layak mengetahui, apakah itu? 268 00: 16: 51.823 -> 00: 16: 53.866 Saya seraphim a. 269 00: 16: 55.452 - -> 00: 16: 58.537 Paduan suara tertinggi malaikat. 270 00: 16: 59.998 -> 00: 17: 01.832 Kau tahu apa yang malaikat adalah, bukan? 271 00: 17: 04.878 -> 00 : 17: 07.463 Metatron bertindak sebagai suara Tuhan. 272 00: 17: 07.631 -> 00: 17: 11.759 Setiap kesempatan ketika beberapa yahoo mengklaim bahwa Allah telah berbicara kepada mereka ... 273 00: 17: 11.926 -> 00: 17: 13.552 ... mereka berbicara kepada saya. 274 00: 17: 13.720 -> 00: 17: 15.888 Atau mereka berbicara untuk diri mereka sendiri. 275 00: 17: 18.058 -> 00:17: 20.059 Mengapa Tuhan tidak berbicara untuk dirinya sendiri? 276 00: 17: 20.977 -> 00: 17: 24.271 Senang Anda memutuskan untuk bergabung dengan percakapan. Untuk menjawab itu ... 277 00: 17: 24.439 -> 00: 17: 27.775 ... manusia sama sekali tidak punya aural maupun kapasitas psikologis ... 278 00: 17: 27.942 -> 00: 17: 32.071 ... untuk menahan kekuatan yang luar biasa dari suara Allah yang benar. 279 00: 17: 32.238 -> 00: 17: 35.658 Apakah Anda mendengarnya, pikiran Anda akan menyerah dan hati Anda akan meledak. 280 00: 17: 35.825 -> 00: 17: 38.577 Kami pergi melalui lima Adams sebelum kita tahu bahwa salah satu. 281 00: 17: 39.663 -> 00: 17: 42.498 Nah, bagaimana saya tahu ? Anda seorang malaikat 282 00:17 : 42666 -> 00: 17: 47.503 Apa, selain dari pintu masuk berapi-api dan lebar sayap luas? 283 00: 17: 49.839 -> 00: 17: 51.591 Anda ingin lebih banyak bukti? 284 00: 17: 51.759 -> 00: 17: 53.301 Baik. 285 00: 17: 53.469 -> 00: 17: 54.594 Bagaimana tequila? 286 00: 18: 01.936 -> 00: 18: 03.269 ? Dimana sih kita 287 00:18: 03.437 -> 00: 18: 05.814 Hanya menempatkan Anda dapat pergi untuk tequila yang baik. 288 00: 18: 05.981 -> 00: 18: 09.067 Dos tequilas, por favor, . dan kaca kosong 289 00: 18: 11.112 -> 00: 18: 12.779 Kami berada di Meksiko? 290 00: 18: 12.947 -> 00: 18: 15.448 Sebenarnya, kita berada di waralaba restoran Meksiko ... 291 00: 18: 15.616 -> 00: 18: 17.617 ... jalan dari apartemen Anda ... 292 00: 18: 17.785 -> 00: 18: 19.536 ... tapi itu mengesankan tetap. 293 00: 18: 20.121 -> 00: 18: 22.205 Anda tidak keberatan saya kehilangan sayap, kan? 294 00: 18: 22.373 -> 00: 18: 24.290 Saya mencoba untuk menjaga profil rendah kami. 295 00: 18: 24.792 -> 00 : 18: 26.126 Apa yang Anda inginkan dengan saya? 296 00: 18: 28.754 -> 00: 18: 32.632 Saya menagih Anda dengan perang salib suci. 297 00: 18: 32,800 -> 00: 18: 35.969 Untuk catatan, saya bekerja di sebuah klinik aborsi. 298 00: 18: 36.137 -> 00: 18: 38.388 Nuh adalah seorang pemabuk. Lihat apa yang dia capai. 299 00: 18: 38.556 -> 00: 18: 40.432 Dan tidak salah satu yang meminta Anda untuk membangun sebuah bahtera. 300 00: 18: 40.599 -> 00: 18: 42.434 Yang Anda harus lakukan adalah pergi ke New Jersey ... 301 00: 18: 42.601 -> 00: 18: 45.061 .. .dan mengunjungi sebuah gereja kecil di hari yang sangat penting. 302 00: 18: 49.650 -> 00: 18: 50.817 New Jersey? 303 00: 18: 52.069 -> 00: 18: 54.112 Itu tidak terdengar seperti banyak dari Perang Salib. 304 00: 18: 54.280 -> 00: 18: 56.656 Selain baik cetak, itu saja. 305 00: 18: 56.824 -> 00: 18: 58.825 ? Apa baik cetak 306 00:18 : 59744 -> 00: 19: 02.829 Berhenti beberapa malaikat masuk dan dengan demikian meniadakan semua eksistensi. 307 00: 19: 02.997 -> 00: 19: 05.123 Tunggu, tunggu, tunggu. Ulangi itu. 308 00: 19: 05.291 -> 00: 19: 08.377 Berhenti beberapa malaikat masuk ... 309 00: 19: 08.545 -> 00: 19: 11.505 ... dan dengan demikian meniadakan semua eksistensi. 310 00: 19: 11.673 -> 00: 19: 14.008 Aku benci ketika orang membutuhkannya dibilang bagi mereka. 311 00: 19: 14.176 -> 00: 19: 15.968 . Anda mungkin ingin menjelaskan bahwa 312 00: 19: 17.179 -> 00: 19: 21.348 Kembali di hari tua, Allah pendendam dan pemarah. 313 00: 19: 21.516 -> 00: 19: 23.517 Dan murka-Nya adalah membosankan ... 314 00: 19: 23.685 -> 00: 19: 26.854 ... oleh Malaikat Maut, nama Loki. 315 00: 19: 27.022 -> 00: 19: 29.106 Ketika Sodom dan Gomora dihancurkan ... 316 00: 19: 29.274 -> 00: 19: 30.691 ... itu Loki. 317 00: 19: 30.859 -> 00: 19: 34.779 Ketika air menyapu bersih segala sesuatu kecuali Nuh dan kebun binatang nya ... 318 00:19 : 34946 -> 00: 19: 37.615 ... itu Loki. Dan ia baik pada apa yang dia lakukan. 319 00: 19: 38.366 -> 00: 19: 42.495 Tapi suatu hari ia menolak untuk menanggung murka Allah pun lagi. 320 00: 19: 43.205 -> 00: 19: 45.956 - Mengapa? - Dia mendengarkan temannya ... 321 00: 19: 46.124 -> 00: 19: 48.209 ... a Grigori dengan nama dari Bartleby. 322 00: 19: 48.376 -> 00: 19: 49.376 Grigori? 323 00: 19: 49.544 -> 00: 19: 52.671 . Salah satu paduan suara malaikat . Mereka disebut Watchers 324 00:19 : 52839 -> 00: 19: 54.215 Tebak apa yang mereka lakukan. 325 00: 19: 54.382 -> 00: 19: 58.719 Jadi suatu hari, Loki memusnahkan semua anak sulung Mesir ... 326 00: 19: 59.179 -> 00: 20: 01.305 The Plague Kesepuluh. 327 00: 20: 01.473 -> 00: 20: 03.974 Beritahu orang kau Metatron, mereka menatap kosong. 328 00: 20: 04.142 -> 00: 20: 06.268 Sebutkan sesuatu dalam film Charlton Heston ... 329 00: 20: 06.436 -> 00: 20: 08.562 ... dan tiba-tiba semua orang yang sarjana teologi. 330 00: 20: 08.730 -> 00:20: 10.564 Semoga saya terus terganggu? 331 00: 20: 10.732 -> 00: 20: 12.691 Setelah dia selesai dengan anak sulung ... 332 00: 20: 12.859 -> 00: 20: 17.446 ... Loki mengambil temannya Bartleby keluar untuk minum pasca-pembantaian. 333 00: 20: 17.614 -> 00: 20: 19.865 Dan lebih banyak putaran ... 334 00: 20: 20.033 -> 00: 20: 22.076 ... mereka masuk ke Diskusi ini tentang ... 335 00: 20: 22.244 -> 00: 20: 24.079 ... apakah pembunuhan dalam nama Tuhan tidak apa-apa. 336 00: 20: 24.247 -> 00: 20: 25.497 Dan pada akhirnya. .. 337 00: 20: 25.665 -> 00: 20: 29.543 ... Bartleby meyakinkan Loki untuk berhenti posisinya ... 338 00: 20: 29.710 -> 00: 20: 31.920 ... dan mengambil satu yang tidak melibatkan pembantaian. 339 00: 20: 32.088 -> 00: 20: 33.588 Jadi ... 340 00: 20: 35.091 -> 00: 20: 37.425 ... sangat aneh ... 341 00:20 : 37593 -> 00: 20: 40.136 ... Loki mengatakan Tuhan ia berhenti ... 342 00: 20: 40.304 -> 00: 20: 42.514 ... melempar pedang berapi-api ... 343 00:20 : 42682 -> 00: 20: 44.558 ... dan memberinya jari. 344 00: 20: 44.725 -> 00: 20: 47.769 Yang reruntuhan itu untuk sisa dari kita karena dari hari itu ... 345 00: 20: 47.937 -> 00: 20: 50.939 ... Tuhan menetapkan bahwa malaikat tidak bisa lagi menyerap alkohol. 346 00: 20: 51.107 -> 00: 20: 52.524 . Oleh karena itu semua meludah yang 347 00:20: 53.359 -> 00: 20: 55.026 Jadi untuk penghinaan mereka ... 348 00: 20: 55.194 -> 00: 20: 58.029 ... Tuhan menetapkan bahwa baik Loki atau Bartleby ... 349 00: 20: 58.197 - -> 00: 21: 00.740 ... akan pernah diizinkan kembali ke surga. 350 00: 21: 00.908 -> 00: 21: 02.617 - Apakah mereka dikirim ke neraka? - Lebih buruk.





































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: