43300:32:46,131 --> 00:32:49,066I knew I was right. I knew wewere goin terjemahan - 43300:32:46,131 --> 00:32:49,066I knew I was right. I knew wewere goin Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

43300:32:46,131 --> 00:32:49,066I k

433
00:32:46,131 --> 00:32:49,066
I knew I was right. I knew we
were going the right direction.

434
00:32:49,068 --> 00:32:51,335
It is all God's will.

435
00:32:51,337 --> 00:32:56,006
Well whoever's will it is, we
have a plan.

436
00:32:57,241 --> 00:32:58,909
What do you think?

437
00:32:58,911 --> 00:33:02,946
I think our 6 should go
with their 4.

438
00:33:02,948 --> 00:33:05,349
I think you're right.

439
00:33:05,351 --> 00:33:07,751
God, I love you.

440
00:33:14,459 --> 00:33:17,461
We don't have a lot of time to
get them out of here.

441
00:33:17,463 --> 00:33:19,229
Ok.

442
00:33:19,231 --> 00:33:24,034
If we don't get out of here by
sundown, the storm will cut us off...

443
00:33:24,036 --> 00:33:30,140
and by my calculations, we really
will freeze to death out here.

444
00:33:34,979 --> 00:33:37,080
Ok. Let's go.

445
00:34:43,581 --> 00:34:45,282
I shouldn't get my hopes up.

446
00:34:45,284 --> 00:34:50,921
I think this is what the call a
temporary reprieve. It won't last.

447
00:34:56,894 --> 00:34:58,929
What's this?

448
00:35:06,204 --> 00:35:07,404
Dad!

449
00:35:13,578 --> 00:35:15,979
It's a camel farm.

450
00:35:17,982 --> 00:35:19,483
Amber.

451
00:35:19,485 --> 00:35:23,453
I think you're gonna get that
camel ride at sunset after all.

452
00:35:47,078 --> 00:35:54,451
Ok, lets get these camels
settled up... and ready to ride.

453
00:35:55,119 --> 00:35:56,119
Wow.

454
00:35:56,954 --> 00:35:59,122
This is really happening, isn't
it?

455
00:36:00,191 --> 00:36:04,261
It looks like our luck my have
ran out with the weather.

456
00:36:04,395 --> 00:36:06,329
Look, blankets.

457
00:36:06,631 --> 00:36:08,965
I think we'll have to double up.

458
00:36:08,967 --> 00:36:10,167
I'm riding with you.

459
00:36:10,169 --> 00:36:12,068
Of course!

460
00:36:18,176 --> 00:36:20,377
-Have you ever ridden a horse before?
-Yes I have!

461
00:36:20,379 --> 00:36:22,045
It's nothing like that.

462
00:36:22,047 --> 00:36:25,549
On a horse your legs dangle on the
side with stirrups for support.

463
00:36:25,551 --> 00:36:27,184
Ok, show me.

464
00:36:27,186 --> 00:36:29,252
See this saddle post?

465
00:36:30,688 --> 00:36:33,423
Your legs wrap around the front
and when the camel moves,

466
00:36:33,425 --> 00:36:36,626
You move rhythmically with the
camel for balance.

467
00:36:36,628 --> 00:36:37,561
You go that, Amber?

468
00:36:37,563 --> 00:36:39,496
Yeah, I think so.

469
00:36:39,964 --> 00:36:42,098
Just follow me and you'll be
fine.

470
00:36:44,435 --> 00:36:45,468
Time?

471
00:36:45,603 --> 00:36:48,638
He right, time is getting away
from us!

472
00:36:48,640 --> 00:36:50,173
Let's go.

473
00:37:43,996 --> 00:37:45,528
Hey Dad!

474
00:37:46,931 --> 00:37:50,033
You know how when you're in the
desert you can see a mirage?

475
00:37:50,035 --> 00:37:51,935
Of course, son.

476
00:37:53,537 --> 00:37:56,940
When you're in the desert can you
see a mirage when it's snowing?

477
00:37:59,477 --> 00:38:01,144
What are you seeing, Dylan?

478
00:38:01,146 --> 00:38:03,179
Something shinny.

479
00:38:05,316 --> 00:38:07,717
It's glittering up ahead.

480
00:38:08,619 --> 00:38:11,254
It looks like a mini pyramid!

481
00:38:14,725 --> 00:38:17,694
Maybe it's a marker for
something!

482
00:38:17,828 --> 00:38:20,509
-Dylan! Dylan, please be careful!
-Whoa!

483
00:38:25,770 --> 00:38:28,004
Slow down, Dylan!

484
00:38:41,786 --> 00:38:44,254
- Dylan!
- Dylan!

485
00:38:48,359 --> 00:38:49,626
Jack!

486
00:38:59,437 --> 00:39:00,904
- Are you hurt?
- I think so.

487
00:39:00,906 --> 00:39:03,173
You can't run off like that.

488
00:39:03,307 --> 00:39:05,508
You could have got yourself
killed!

489
00:39:05,643 --> 00:39:08,211
Are you both ok?

490
00:39:08,346 --> 00:39:11,548
Come on, we need help! We need
to keep heading east!

491
00:39:11,550 --> 00:39:15,185
Great idea, but are we going to
get the camels down?

492
00:39:15,187 --> 00:39:16,886
Well, I'm not sure we can
do that!

493
00:39:16,888 --> 00:39:21,191
We could cut them open for warmth
like the Empire Strikes back?

494
00:39:21,193 --> 00:39:24,327
We'll shoo them off and they'll
find their way back home.

495
00:39:24,329 --> 00:39:27,230
Are you sure you're both ok?

496
00:39:27,232 --> 00:39:30,367
- We're ok! It's the side of
a pyramid, slide down. Ok!

497
00:39:59,130 --> 00:40:03,266
Cap? Is that a piece of
your plane?

498
00:40:03,268 --> 00:40:08,638
Sure is. This must be
where we circled back.

499
00:40:09,607 --> 00:40:11,808
This sucks!

500
00:40:12,276 --> 00:40:14,744
Please tell me we're not
screwed.

501
00:40:14,746 --> 00:40:17,447
Yeah, we kinda are.

502
00:40:17,449 --> 00:40:20,283
Actually we need to keep heading
east.

503
00:40:20,818 --> 00:40:24,554
-Any luck, Tariq? -No, but I have
to get in touch with my father.

504
00:40:24,556 --> 00:40:30,693
There's no way, Tariq. There's no safety,
there's no higher ground, this is it!

505
00:40:30,695 --> 00:40:37,600
Jack, less then 9 miles.
Less then 3 hours, Jack.

506
00:40:40,271 --> 00:40:42,105
And look at that!

507
00:40:44,675 --> 00:40:46,810
We need to keep moving...

508
00:40:46,944 --> 00:40:49,779
A detour now will double how far
we have to go.

509
00:40:49,781 --> 00:40:53,183
Tariq, I would love to have your
father's help!

510
00:40:53,185 --> 00:40:56,314
But this is all we have
now and we have a chance.

511
00:40:56,340 --> 00:40:57,754
We have to keep going.

512
00:40:57,756 --> 00:41:00,757
We have to do this together.

513
00:41:00,759 --> 00:41:04,794
There is still hope, right?

514
00:41:04,796 --> 00:41:06,496
Dad, I think Tariq's father can
help us.

515
00:41:06,498 --> 00:41:10,533
He has the means... How? How are
we gonna do that Amber? How?

516
00:41:10,535 --> 00:41:12,569
- Dad! I believe him!
- How?!

517
00:41:12,571 --> 00:41:14,637
Dad, do you think we're gonna
survive out here?

518
00:41:14,639 --> 00:41:19,342
No! We're gonna die! When all we
have is this first aid kit?

519
00:41:20,878 --> 00:41:22,812
Amber. Amber. It's ok.

520
00:41:22,814 --> 00:41:26,416
Guys, listen to me!

521
00:41:26,717 --> 00:41:30,253
I know Tariq's got great ideas, and
you've been a huge help to us.

522
00:41:30,255 --> 00:41:33,623
But we're beyond outside help.

523
00:41:33,625 --> 00:41:40,530
We have to go on as we are, as best
we know how, on our own. On foot.

524
00:41:40,532 --> 00:41:42,932
He's-He's right.

525
00:41:42,934 --> 00:41:47,003
Trying to find high ground where
I might get a call is pointless.

526
00:41:47,005 --> 00:41:48,538
I'll try on the way.

527
00:41:48,540 --> 00:41:51,574
This is our only chance.

528
00:41:52,676 --> 00:41:54,444
Do you hear something?

529
00:41:54,446 --> 00:41:56,546
Over there!

530
00:41:58,516 --> 00:42:01,551
Hey!

531
00:42:01,553 --> 00:42:05,622
Over here!

532
00:42:05,624 --> 00:42:07,824
Hey!

533
00:42:07,826 --> 00:42:09,425
Dylan! No! Wait!

534
00:42:09,427 --> 00:42:11,895
Dylan! That was our only flare!
Come on, Come on Simon,

535
00:42:11,897 --> 00:42:13,930
Let's cut them off!
Somebody up there heard us!

536
00:42:13,932 --> 00:42:16,666
You're getting religious
on me now too?

537
00:42:16,668 --> 00:42:21,771
If people have the will,
they can control their destiny.

538
00:42:37,622 --> 00:42:39,556
He saw our plane go down.

539
00:42:42,761 --> 00:42:45,028
He saw pieces flying and
then he followed.

540
00:42:45,030 --> 00:42:47,150
Please, you have to help us get
out of here.

541
00:42:53,371 --> 00:42:56,973
He said that the storm is ending and
that they are looking for supplies.

542
00:42:56,975 --> 00:43:00,476
End? No, things are about to get
a lot worse.

543
00:43:08,652 --> 00:43:12,555
Please! You can't just leave us!

544
00:43:14,859 --> 00:43:16,826
Come on!

545
00:43:30,541 --> 00:43:31,874
Heat! Heat!

546
00:43:31,876 --> 00:43:36,012
That's the first heat we've felt
in a... long time.

547
00:43:36,014 --> 00:43:38,648
Enjoy while it last, buddy.

548
00:44:08,679 --> 00:44:09,946
Where are we?

549
00:44:09,948 --> 00:44:11,681
It's an oil refinery.

550
00:44:18,823 --> 00:44:20,857
They have been gathering
supplies.

551
00:44:20,859 --> 00:44:26,129
These locals made this their base camp
after the employees were evacuated.
5000/5000
Dari: Inggris
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
43300:32:46,131 --> 00:32:49,066I knew I was right. I knew wewere going the right direction.43400:32:49,068 --> 00:32:51,335It is all God's will.43500:32:51,337 --> 00:32:56,006Well whoever's will it is, wehave a plan.43600:32:57,241 --> 00:32:58,909What do you think?43700:32:58,911 --> 00:33:02,946I think our 6 should gowith their 4.43800:33:02,948 --> 00:33:05,349I think you're right.43900:33:05,351 --> 00:33:07,751God, I love you.44000:33:14,459 --> 00:33:17,461We don't have a lot of time toget them out of here.44100:33:17,463 --> 00:33:19,229Ok.44200:33:19,231 --> 00:33:24,034If we don't get out of here bysundown, the storm will cut us off...44300:33:24,036 --> 00:33:30,140and by my calculations, we reallywill freeze to death out here.44400:33:34,979 --> 00:33:37,080Ok. Let's go.44500:34:43,581 --> 00:34:45,282I shouldn't get my hopes up.44600:34:45,284 --> 00:34:50,921I think this is what the call atemporary reprieve. It won't last.44700:34:56,894 --> 00:34:58,929What's this?44800:35:06,204 --> 00:35:07,404Dad!44900:35:13,578 --> 00:35:15,979It's a camel farm.45000:35:17,982 --> 00:35:19,483Amber.45100:35:19,485 --> 00:35:23,453I think you're gonna get thatcamel ride at sunset after all.45200:35:47,078 --> 00:35:54,451Ok, lets get these camelssettled up... and ready to ride.45300:35:55, 119--> 00:35:56, 119Wow.45400:35:56, 954--> 00:35:59, 122Ini benar-benar terjadi, bukanitu?45500:36:00, 191--> 00:36:04, 261Sepertinya keberuntungan kami saya memilikiberlari keluar dengan cuaca.45600:36:04, 395--> 00:36:06, 329Lihat, selimut.45700:36:06, 631--> 00:36:08, 965Saya pikir kita akan memiliki untuk menggandakan.45800:36:08, 967--> 00:36:10, 167Saya naik dengan Anda.45900:36:10, 169 00:36:12, 068-->Tentu saja!46000:36:18, 176--> 00:36:20, 377-Apakah Anda pernah naik kuda sebelum?-Ya saya punya!46100:36:20, 379 00:36:22, 045-->Ini bukan hal seperti itu.46200:36:22, 047--> 00:36:25, 549Seekor kuda berjuntai kaki Anda padasisi dengan sanggurdi untuk dukungan.46300:36:25, 551--> 00:36:27, 184OK, tunjukkan.46400:36:27, 186--> 00:36:29, 252Lihat pelana ini posting?46500:36:30, 688--> 00:36:33, 423Kaki Anda membungkus bagian depandan ketika unta bergerak,46600:36:33, 425--> 00:36:36, 626Anda bergerak berirama denganunta untuk keseimbangan.46700:36:36, 628--> 00:36:37, 561Anda pergi, Amber?46800:36:37, 563--> 00:36:39, 496Ya, saya berpikir begitu.46900:36:39, 964--> 00:36:42, 098Hanya mengikuti saya dan Anda akanbaik-baik saja.47000:36:44, 435--> 00:36:45, 468Waktu?47100:36:45, 603 00:36:48, 638-->Dia tepat, waktu mendapatkan pergidari kami!47200:36:48, 640--> 00:36:50, 173Ayo.47300:37:43, 996--> 00:37:45, 528Hei Dad!47400:37:46, 931--> 00:37:50, 033Anda tahu bagaimana ketika Anda sedangAnda dapat melihat sebuah fatamorgana gurun?47500:37:50, 035--> 00:37:51, 935Tentu saja, anak.47600:37:53, 537--> 00:37:56, 940Ketika Anda sedang di gurun dapat Andamelihat sebuah fatamorgana ketika itu turun salju?47700:37:59, 477--> 00:38:01, 144Apa yang Anda melihat, Dylan?47800:38:01, 146--> 00:38:03, 179Sesuatu yang mengkilap.47900:38:05, 316--> 00:38:07, 717Itu adalah berkilauan naik ke depan.48000:38:08, 619--> 00:38:11, 254Sepertinya piramida mini!48100:38:14, 725--> 00:38:17, 694Mungkin itu adalah penanda untuksesuatu!48200:38:17, 828--> 00:38:20, 509-Dylan! Dylan, Harap hati-hati!-Wah!48300:38:25, 770--> 00:38:28, 004Memperlambat, Dylan!48400:38:41, 786--> 00:38:44, 254-Dylan!-Dylan!48500:38:48, 00:38:49, 626 -> 359Jack!48600:38:59, 437--> 00:39:00, 904-Apakah Anda terluka?-Saya berpikir begitu.48700:39:00, 906--> 00:39:03, 173Anda tidak dapat menjalankan seperti itu.48800:39:03, 307--> 00:39:05, 508Anda bisa mendapatkan diri Andamembunuh!48900:39:05, 643--> 00:39:08, 211Apakah Anda kedua ok?49000:39:08, 346--> 00:39:11, 548Datang di, kami membutuhkan bantuan! Kita perluuntuk menjaga menuju Timur!49100:39:11, 550--> 00:39:15, 185Ide bagus, tapi kita akanturun unta?49200:39:15, 187--> 00:39:16, 886Yah, aku tidak yakin kita bisamelakukan itu!49300:39:16, 888--> 00:39:21, 191Kami bisa potong terbuka untuk kehangatanseperti Empire pemogokan kembali?49400:39:21, 193--> 00:39:24, 327Kami akan mengusir mereka pergi dan mereka akanmenemukan jalan mereka kembali ke rumah.49500:39:24, 329--> 00:39:27, 230Apakah Anda yakin Anda berdua ok?49600:39:27, 232--> 00:39:30, 367-Kami akan ok! Ini adalah sisiPiramida, geser ke bawah. Oke!49700:39:59, 130--> 00:40:03, 266Topi? Adalah bahwa bagian daripesawat Anda?49800:40:03, 268--> 00:40:08, 638Yakin adalah. Ini harusmana kita berputar kembali.49900:40:09, 607--> 00:40:11, 808Ini sucks!50000:40:12, 276--> 00:40:14, 744Tolong katakan padaku kami tidakscrewed.70-an00:40:14, 746--> 00:40:17, 447Ya, kami agak adalah.50200:40:17, 449--> 00:40:20, 283Sebenarnya kita perlu terus menujuTimur.50300:40:20, 818--> 00:40:24, 554-Keberuntungan, Tariq? -Tidak, tapi aku memilikiuntuk mendapatkan berhubungan dengan ayah saya.50400:40:24, 556--> 00:40:30, 693Tidak ada cara, Tariq. Ada tidak ada keselamatan,ada tidak ada tanah yang lebih tinggi, hal itu!50500:40:30, 695--> 00:40:37, 600Jack, kurang kemudian 9 mil.Kurang kemudian 3 jam, Jack.50600:40:40, 271--> 00:40:42, 105Dan lihat itu!50700:40:44, 675--> 00:40:46, 810Kita perlu terus bergerak...50800:40:46, 944--> 00:40:49, 779Jalan memutar sekarang akan ganda sejauhkita harus pergi.50900:40:49, 781--> 00:40:53, 183Tariq, aku akan senang untuk memiliki Andamembantu ayah!51000:40:53, 185--> 00:40:56, 314Tapi ini semua yang kita milikisekarang dan kami memiliki kesempatan.51100:40:56, 340--> 00:40:57, 754Kita harus terus berjalan.51200:40:57, 756--> 00:41:00, 757Kita harus melakukan ini bersama-sama.51300:41:00, 759--> 00:41:04, 794Masih ada harapan, kanan?51400:41:04, 796--> 00:41:06, 496Ayah, saya pikir Tariq's ayah dapatmembantu kami.51500:41:06, 498--> 00:41:10, 533Dia memiliki sarana... Bagaimana? Bagaimana Apakahkita akan melakukannya Amber? Bagaimana?51600:41:10, 535--> 00:41:12, 569-Ayah! Saya percaya dia!-Bagaimana?51700:41:12, 571--> 00:41:14, 637Ayah, Apakah Anda pikir kita akanbertahan di sini?51800:41:14, 639--> 00:41:19, 342Tidak! Kita akan mati! Ketika semua kitamemiliki adalah kit pertolongan pertama?51900:41:20, 878--> 00:41:22, 812Amber. Amber. It's ok.52000:41:22, 814--> 00:41:26, 416Orang, mendengarkan aku!52100:41:26, 717--> 00:41:30, 253Aku tahu Tariq punya ide-ide besar, danAnda telah sangat membantu kami.52200:41:30, 255--> 00:41:33, 623Tapi kita melampaui bantuan dari luar.52300:41:33, 625--> 00:41:40, 530Kita harus pergi seperti kita, sebagai yang terbaikkita tahu bagaimana, kita sendiri. Pada kaki.52400:41:40, 532--> 00:41:42, 932He-dia di kanan.52500:41:42, 934--> 00:41:47, 003Mencoba untuk menemukan tinggi tanah manaAku mungkin mendapatkan panggilan sia-sia.52600:41:47, 005--> 00:41:48, 538Saya akan mencoba di jalan.52700:41:48, 540--> 00:41:51, 574Ini adalah kesempatan kami hanya.52800:41:52, 676--> 00:41:54, 444Apakah Anda mendengar sesuatu?52900:41:54, 446--> 00:41:56, 546Di sana!53000:41:58, 516--> 00:42:01, 551Hei!53100:42:01, 553--> 00:42:05, 622Di sini!53200:42:05, 624--> 00:42:07, 824Hei!53300:42:07, 826--> 00:42:09, 425Dylan! Tidak! Tunggu!53400:42:09, 427--> 00:42:11, 895Dylan! Itu suar hanya kami!Ayo, Ayo Simon,53500:42:11, 897--> 00:42:13, 930Mari kita memotong!Seseorang di sana mendengar kami!53600:42:13, 932--> 00:42:16, 666Anda mendapatkan agamasaya sekarang juga?53700:42:16, 668--> 00:42:21, 771Jika orang memiliki kehendak,mereka dapat mengontrol takdir mereka.53800:42:37, 622--> 00:42:39, 556Dia melihat pesawat kami turun.53900:42:42, 761--> 00:42:45, 028Dia melihat potongan-potongan terbang dankemudian ia diikuti.54000:42:45, 030--> 00:42:47, 150Silakan, Anda harus membantu kami mendapatkandari sini.54100:42:53, 371--> 00:42:56, 973Dia mengatakan bahwa badai berakhir danbahwa mereka sedang mencari persediaan.54200:42:56, 975--> 00:43:00, 476Akhir? Tidak, hal-hal yang akan mendapatkanbanyak buruk.54300:43:08, 652--> 00:43:12, 555Mohon! Anda hanya tidak bisa meninggalkan kami!54400:43:14, 859--> 00:43:16, 826Ayolah!54500:43:30, 541--> 00:43:31, 874Panas! Panas!54600:43:31, 876--> 00:43:36, 012Itulah panas pertama kami sudah merasadalam a... lama.54700:43:36, 014--> 00:43:38, 648Nikmati saat terakhir, buddy.54800:44:08, 679--> 00:44:09, 946Ada dimana kita?54900:44:09, 948--> 00:44:11, 681Ini adalah kilang minyak.55000:44:18, 823--> 00:44:20, 857Mereka telah mengumpulkanpersediaan.55100:44:20, 859--> 00:44:26, 129Penduduk setempat ini membuat ini mereka kampsetelah karyawan dievakuasi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
433
00:32:46,131 --> 00:32:49,066
I knew I was right. I knew we
were going the right direction.

434
00:32:49,068 --> 00:32:51,335
It is all God's will.

435
00:32:51,337 --> 00:32:56,006
Well whoever's will it is, we
have a plan.

436
00:32:57,241 --> 00:32:58,909
What do you think?

437
00:32:58,911 --> 00:33:02,946
I think our 6 should go
with their 4.

438
00:33:02,948 --> 00:33:05,349
I think you're right.

439
00:33:05,351 --> 00:33:07,751
God, I love you.

440
00:33:14,459 --> 00:33:17,461
We don't have a lot of time to
get them out of here.

441
00:33:17,463 --> 00:33:19,229
Ok.

442
00:33:19,231 --> 00:33:24,034
If we don't get out of here by
sundown, the storm will cut us off...

443
00:33:24,036 --> 00:33:30,140
and by my calculations, we really
will freeze to death out here.

444
00:33:34,979 --> 00:33:37,080
Ok. Let's go.

445
00:34:43,581 --> 00:34:45,282
I shouldn't get my hopes up.

446
00:34:45,284 --> 00:34:50,921
I think this is what the call a
temporary reprieve. It won't last.

447
00:34:56,894 --> 00:34:58,929
What's this?

448
00:35:06,204 --> 00:35:07,404
Dad!

449
00:35:13,578 --> 00:35:15,979
It's a camel farm.

450
00:35:17,982 --> 00:35:19,483
Amber.

451
00:35:19,485 --> 00:35:23,453
I think you're gonna get that
camel ride at sunset after all.

452
00:35:47,078 --> 00:35:54,451
Ok, lets get these camels
settled up... and ready to ride.

453
00:35:55,119 --> 00:35:56,119
Wow.

454
00:35:56,954 --> 00:35:59,122
This is really happening, isn't
it?

455
00:36:00,191 --> 00:36:04,261
It looks like our luck my have
ran out with the weather.

456
00:36:04,395 --> 00:36:06,329
Look, blankets.

457
00:36:06,631 --> 00:36:08,965
I think we'll have to double up.

458
00:36:08,967 --> 00:36:10,167
I'm riding with you.

459
00:36:10,169 --> 00:36:12,068
Of course!

460
00:36:18,176 --> 00:36:20,377
-Have you ever ridden a horse before?
-Yes I have!

461
00:36:20,379 --> 00:36:22,045
It's nothing like that.

462
00:36:22,047 --> 00:36:25,549
On a horse your legs dangle on the
side with stirrups for support.

463
00:36:25,551 --> 00:36:27,184
Ok, show me.

464
00:36:27,186 --> 00:36:29,252
See this saddle post?

465
00:36:30,688 --> 00:36:33,423
Your legs wrap around the front
and when the camel moves,

466
00:36:33,425 --> 00:36:36,626
You move rhythmically with the
camel for balance.

467
00:36:36,628 --> 00:36:37,561
You go that, Amber?

468
00:36:37,563 --> 00:36:39,496
Yeah, I think so.

469
00:36:39,964 --> 00:36:42,098
Just follow me and you'll be
fine.

470
00:36:44,435 --> 00:36:45,468
Time?

471
00:36:45,603 --> 00:36:48,638
He right, time is getting away
from us!

472
00:36:48,640 --> 00:36:50,173
Let's go.

473
00:37:43,996 --> 00:37:45,528
Hey Dad!

474
00:37:46,931 --> 00:37:50,033
You know how when you're in the
desert you can see a mirage?

475
00:37:50,035 --> 00:37:51,935
Of course, son.

476
00:37:53,537 --> 00:37:56,940
When you're in the desert can you
see a mirage when it's snowing?

477
00:37:59,477 --> 00:38:01,144
What are you seeing, Dylan?

478
00:38:01,146 --> 00:38:03,179
Something shinny.

479
00:38:05,316 --> 00:38:07,717
It's glittering up ahead.

480
00:38:08,619 --> 00:38:11,254
It looks like a mini pyramid!

481
00:38:14,725 --> 00:38:17,694
Maybe it's a marker for
something!

482
00:38:17,828 --> 00:38:20,509
-Dylan! Dylan, please be careful!
-Whoa!

483
00:38:25,770 --> 00:38:28,004
Slow down, Dylan!

484
00:38:41,786 --> 00:38:44,254
- Dylan!
- Dylan!

485
00:38:48,359 --> 00:38:49,626
Jack!

486
00:38:59,437 --> 00:39:00,904
- Are you hurt?
- I think so.

487
00:39:00,906 --> 00:39:03,173
You can't run off like that.

488
00:39:03,307 --> 00:39:05,508
You could have got yourself
killed!

489
00:39:05,643 --> 00:39:08,211
Are you both ok?

490
00:39:08,346 --> 00:39:11,548
Come on, we need help! We need
to keep heading east!

491
00:39:11,550 --> 00:39:15,185
Great idea, but are we going to
get the camels down?

492
00:39:15,187 --> 00:39:16,886
Well, I'm not sure we can
do that!

493
00:39:16,888 --> 00:39:21,191
We could cut them open for warmth
like the Empire Strikes back?

494
00:39:21,193 --> 00:39:24,327
We'll shoo them off and they'll
find their way back home.

495
00:39:24,329 --> 00:39:27,230
Are you sure you're both ok?

496
00:39:27,232 --> 00:39:30,367
- We're ok! It's the side of
a pyramid, slide down. Ok!

497
00:39:59,130 --> 00:40:03,266
Cap? Is that a piece of
your plane?

498
00:40:03,268 --> 00:40:08,638
Sure is. This must be
where we circled back.

499
00:40:09,607 --> 00:40:11,808
This sucks!

500
00:40:12,276 --> 00:40:14,744
Please tell me we're not
screwed.

501
00:40:14,746 --> 00:40:17,447
Yeah, we kinda are.

502
00:40:17,449 --> 00:40:20,283
Actually we need to keep heading
east.

503
00:40:20,818 --> 00:40:24,554
-Any luck, Tariq? -No, but I have
to get in touch with my father.

504
00:40:24,556 --> 00:40:30,693
There's no way, Tariq. There's no safety,
there's no higher ground, this is it!

505
00:40:30,695 --> 00:40:37,600
Jack, less then 9 miles.
Less then 3 hours, Jack.

506
00:40:40,271 --> 00:40:42,105
And look at that!

507
00:40:44,675 --> 00:40:46,810
We need to keep moving...

508
00:40:46,944 --> 00:40:49,779
A detour now will double how far
we have to go.

509
00:40:49,781 --> 00:40:53,183
Tariq, I would love to have your
father's help!

510
00:40:53,185 --> 00:40:56,314
But this is all we have
now and we have a chance.

511
00:40:56,340 --> 00:40:57,754
We have to keep going.

512
00:40:57,756 --> 00:41:00,757
We have to do this together.

513
00:41:00,759 --> 00:41:04,794
There is still hope, right?

514
00:41:04,796 --> 00:41:06,496
Dad, I think Tariq's father can
help us.

515
00:41:06,498 --> 00:41:10,533
He has the means... How? How are
we gonna do that Amber? How?

516
00:41:10,535 --> 00:41:12,569
- Dad! I believe him!
- How?!

517
00:41:12,571 --> 00:41:14,637
Dad, do you think we're gonna
survive out here?

518
00:41:14,639 --> 00:41:19,342
No! We're gonna die! When all we
have is this first aid kit?

519
00:41:20,878 --> 00:41:22,812
Amber. Amber. It's ok.

520
00:41:22,814 --> 00:41:26,416
Guys, listen to me!

521
00:41:26,717 --> 00:41:30,253
I know Tariq's got great ideas, and
you've been a huge help to us.

522
00:41:30,255 --> 00:41:33,623
But we're beyond outside help.

523
00:41:33,625 --> 00:41:40,530
We have to go on as we are, as best
we know how, on our own. On foot.

524
00:41:40,532 --> 00:41:42,932
He's-He's right.

525
00:41:42,934 --> 00:41:47,003
Trying to find high ground where
I might get a call is pointless.

526
00:41:47,005 --> 00:41:48,538
I'll try on the way.

527
00:41:48,540 --> 00:41:51,574
This is our only chance.

528
00:41:52,676 --> 00:41:54,444
Do you hear something?

529
00:41:54,446 --> 00:41:56,546
Over there!

530
00:41:58,516 --> 00:42:01,551
Hey!

531
00:42:01,553 --> 00:42:05,622
Over here!

532
00:42:05,624 --> 00:42:07,824
Hey!

533
00:42:07,826 --> 00:42:09,425
Dylan! No! Wait!

534
00:42:09,427 --> 00:42:11,895
Dylan! That was our only flare!
Come on, Come on Simon,

535
00:42:11,897 --> 00:42:13,930
Let's cut them off!
Somebody up there heard us!

536
00:42:13,932 --> 00:42:16,666
You're getting religious
on me now too?

537
00:42:16,668 --> 00:42:21,771
If people have the will,
they can control their destiny.

538
00:42:37,622 --> 00:42:39,556
He saw our plane go down.

539
00:42:42,761 --> 00:42:45,028
He saw pieces flying and
then he followed.

540
00:42:45,030 --> 00:42:47,150
Please, you have to help us get
out of here.

541
00:42:53,371 --> 00:42:56,973
He said that the storm is ending and
that they are looking for supplies.

542
00:42:56,975 --> 00:43:00,476
End? No, things are about to get
a lot worse.

543
00:43:08,652 --> 00:43:12,555
Please! You can't just leave us!

544
00:43:14,859 --> 00:43:16,826
Come on!

545
00:43:30,541 --> 00:43:31,874
Heat! Heat!

546
00:43:31,876 --> 00:43:36,012
That's the first heat we've felt
in a... long time.

547
00:43:36,014 --> 00:43:38,648
Enjoy while it last, buddy.

548
00:44:08,679 --> 00:44:09,946
Where are we?

549
00:44:09,948 --> 00:44:11,681
It's an oil refinery.

550
00:44:18,823 --> 00:44:20,857
They have been gathering
supplies.

551
00:44:20,859 --> 00:44:26,129
These locals made this their base camp
after the employees were evacuated.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com