From the view of the trainees as language users, language analysts and terjemahan - From the view of the trainees as language users, language analysts and Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

From the view of the trainees as la

From the view of the trainees as language users, language analysts and language teachers, Julian Edge offers three major course components for TEFL training programme, such as language improvement, applied linguistics and methodology. In this proposal, Julian Edge uses the terms applied linguistics to refer to two types of languages study. First, it concerns with the study that aims to improve the trainees’ own command and use of English, for example, explicit grammar study in support of weaknesses diagnosed in written work. This study is usually given to advanced learners. But in the case of TEFL trainees, the experience of language learning and language improvement must proceed in parallel with a growing conscious awareness of how the language is structured and organized. Julian Edge believes that the explicit study on language awareness will directly support the learning style of some trainees. This awareness-raising aspect of language study and the discussion of it will provide the experiential base for the learning of descriptive terminology which trainees will need in their more advances studies and professional lives. Julian Edge stresses that this study will give the trainees practice in the skills of grammar reference, interpretation and application. The second type of applied linguistics that Julian Edge uses, is the explicit study of language and language learning which is necessary to support the making decision as a language teacher. In this case, the trainees need to be able to recognize, for purposes of presenting new language items in dialogue, when the same language structure is being used to realize different speech functions, they need to understand lexical relationship in text in order to decide which words in a reading passage to preteach, they need some information about error analysis in order to decide which mistakes to correct. According to Julian Edge, the purpose of such study is not only to show particular links between some areas of language description and some decisions that have to be made in teaching, but also to establish in principle the way in which teaching decisions are made, and to demonstrate how helpful data drawn from linguists’ description can be. In this case, Julian Edge stresses that it does not mean that every problem raised in the morning must have a quick, practical answer by the afternoon. But it shows that professional issues are consistently referred to a theoretical base for consideration of evidence. By this way, the trainees are introduced to the process of reference out to theory that can be covered in any course is limited, and application can be made only to a limited number of problems. From the description above, we can conclude that the terms applied linguistics is to be understood as an explicit study of language and language learning which facilitates language learning for the user and pedagogical decisions for the teacher. While the function of applied linguistics component is to support the other two components, language improvement and methodology.The content and methodology of applied linguistics component is defined by reference to the other two. It must be noted that the aim of giving the component is not attempting to teach vast area of linguistic knowledge, but rather awareness of when linguistic knowledge is needed, and the ability to locate, interpret and apply the knowledge. In the context of teacher education for nonnative speakers, linguistics component should be regarded less as content area than as a skill area. It is expected that trainees’ awareness and knowledge of the content of linguistics develop as they become more skilled in location, interpretation and application of that is available. According to Julian Edge (1988: 13) that the aim of including applied linguistics component as independent discipline in teacher education programme for language teachers is to be matter of raising awareness of the language, by variety of procedures towards the purposes of language learning and language teaching. The next proposal coming from J.W. Morrison (1980: 10-15), which includes linguistics component in language teacher education programme. Morrison includes the component in the programme base on the consideration that an ideal language teacher should have competence at least in language skills and professional skills. According to Morrison, in the case of language skills, a language teachers of English is expected to be a good model of English is expected to be a good model of English, be thoroughly conversant with modern usage, and be aware, through his own experience of the English language areas of potential difficulty, such as phonological, lexical and grammatical problems. While in the case of professional skills, a language teacher of English is expected to understand the principles behind the preparation of language-teaching syllabus, be familiar with various methods and technigues of classroom presentation and their rationale, with the ability to modify and supplement material according to the needs of the class teaching and language learning theories, and properly critical of claims made by their advocates (Morrison, 1980: 13) Further, Morrison (1980: 15) stresses that the aim of including the linguistics components in teacher education programme for language teachers is to make the trainees aware of the knowledge. In this context, Donard Britten (1985: 118) says that awareness of the organization and funcioning of English may or may not have been part of the trainee teacher’s previous learning. And even for non speakers who have already studied the language system, some reconversion and updating of awareness (from structural to functional, from prescriptive to descriptive) may be called for. Another proposal coming Luciano Mariani (1979: 73-78) which offers a program for teacher educations that consist of professional components. In this programme, Mariani includes components such as, (a). conscious understanding of the teacher’s role and of the learning/teaching situation with the subject Sociology of learning and teaching, (b). knowledge of the learner with the subject Development Psychology, (c). the learner’s learning processes with the subject Psychology of learning, (d). knowledge of language as the reality to work on and with, as the subject General Linguistics, Psycholinguistics and Sociolinguistics, (e). knowledge of specific TEFL/TEST methods and techniques with the subject Applied Linguistics and TEFL/TESL methodology. In this programme, we can see that linguistics and applied linguistics take an important place. In this context, Roger Berry (1990: 97) says, “Even teacher education programme for language teachers come in many shapes and sizes, but they all have the same underlying repertoire”. Berry (1990: 97-105) offers a programme of teacher education for language teachers which consists of a primary skills components, a methodology components and a theory components. In this programme, he also includes two additional components, such as a subject matter component and a language improvement component. He puts linguistics and applied linguistics as the main contributory to all components. Eventhough, he does not show the components of linguistics and applied linguistics explicitly, they take a great role to play in the programme. Peter A. Shaw (1979: 12) points out that the components of linguistics and applied linguistics can be given through the use of a worksheet on which the trainees analyse the language content of their practice lessons and prepare themselves to teach it. According to Jack C. Richard (1987: 209) says that linguistics does not only give contribution to the knowledge base, but also provide the theoretical basis for the practical component in teacher education programme. Futher he says that in the field of TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages), teacher aducation programs typically include a knowledge base, draw from linguistics and language learning theory, and a practical component, based on language teaching methodology and opportunity for practice teaching. In principle, knowledge and information from such disciples as linguistics and second language acquisition provide the theoretical basis for the practical components of TESOL teacher education programs. In this view, we can see that the role of linguistics in teacher education programme is very important both as a knowledge and as a theoretical basis.
Further, Donald Freeman (1989: 29) points out that the role of applied linguistics as one of those which contributes to the knowledge on which the language teaching is based. Further he says that although applied linguistics, research in second language acquisition, and methodology all contribute to the knowledge on which language teaching is based, they are not, and must not be confused with, language teaching itself. They are, in fact, ancillary to it, and thus they should not be the primary subject matter of language teacher education. In this view, it is clear that applied linguistics, as one of the contributory components, should be put as the main subject matter in a teacher education programme for language teachers. Peter Strevens (1975: 23) suggests that the skill components in a teacher education programme for language teachers must ensure that the teacher’s command of English, is at least adequate for classroom purpose. He also says that in the theory component including as the theoretical component in postgraduate teacher training the interdisciplinary approach of applied linguistics, which integrates appropriate parts of the disciplines most relevant to language teaching.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Dari pandangan para peserta sebagai pengguna bahasa, bahasa analis dan guru bahasa, Julian Edge menawarkan tiga komponen utama lapangan untuk program pelatihan TEFL, seperti perbaikan bahasa, diterapkan linguistik dan metodologi. Dalam proposal ini, Julian Edge menggunakan linguistik istilah-istilah yang digunakan untuk merujuk kepada dua jenis studi bahasa. Pertama, ia berkenaan dengan studi yang bertujuan untuk meningkatkan peserta perintah dan penggunaan bahasa Inggris, misalnya, tata bahasa eksplisit studi untuk mendukung kelemahan didiagnosis pada pekerjaan tertulis. Studi ini biasanya diberikan untuk maju pembelajar. Tapi dalam kasus TEFL peserta pelatihan, pengalaman belajar bahasa dan bahasa perbaikan harus melanjutkan secara paralel dengan meningkatnya kesadaran bagaimana bahasa adalah terstruktur dan terorganisir. Julian Edge percaya bahwa studi kesadaran bahasa eksplisit langsung akan mendukung gaya belajar dari beberapa peserta pelatihan. Aspek ini kesadaran studi bahasa dan diskusi ini akan memberikan dasar pengalaman untuk belajar tentang terminologi deskriptif yang peserta akan perlu lebih mereka kemajuan studi dan profesionalnya. Julian Edge menekankan bahwa studi ini akan memberikan para peserta latihan dalam keterampilan referensi tata bahasa, pemahaman dan penerapan. Kedua jenis Linguistik terapan yang menggunakan Julian Edge, adalah studi eksplisit bahasa dan belajar yang diperlukan untuk mendukung pengambilan keputusan sebagai guru bahasa bahasa. Dalam kasus ini, para peserta harus mampu mengenali, untuk tujuan menyajikan item bahasa baru dalam dialog, ketika struktur bahasa yang sama sedang digunakan untuk mewujudkan fungsi berbeda pidato, mereka perlu memahami leksikal hubungan dalam teks untuk menentukan kata-kata dalam bagian membaca ke preteach, mereka memerlukan beberapa informasi tentang analisis kesalahan untuk memutuskan mana kesalahan untuk memperbaiki. Menurut Julian Edge, tujuan penelitian tersebut adalah tidak hanya untuk menunjukkan link tertentu antara beberapa daerah bahasa Deskripsi dan beberapa keputusan yang harus dibuat dalam mengajar, tetapi juga untuk menetapkan prinsipnya cara di mana mengajar keputusan dibuat, dan untuk menunjukkan bagaimana membantu data diambil dari ahli bahasa Deskripsi dapat. Dalam kasus ini, Julian Edge menekankan bahwa itu tidak berarti bahwa setiap masalah yang dibesarkan di pagi hari harus memiliki jawaban yang cepat, praktis pada siang hari. Tapi itu menunjukkan bahwa masalah-masalah profesi secara konsisten disebut dasar teoritis untuk pertimbangan bukti. Dengan cara ini, para peserta diperkenalkan dengan proses referensi untuk teori yang dapat dibahas dalam kursus setiap terbatas, dan aplikasi dapat dilakukan hanya untuk sejumlah masalah. Dari keterangan di atas, kita dapat menyimpulkan bahwa linguistik syarat-syarat yang diterapkan adalah untuk dipahami sebagai studi bahasa dan belajar yang memfasilitasi belajar untuk pengguna dan pedagogis keputusan untuk guru bahasa bahasa eksplisit. Sementara fungsi Linguistik terapan komponen untuk mendukung dua komponen lain, bahasa perbaikan dan metodologi. Isi dan metodologi Linguistik terapan komponen didefinisikan dengan merujuk kepada dua lainnya. Harus dicatat bahwa tujuan untuk memberi komponen tidak mencoba untuk mengajarkan luas pengetahuan linguistik, tapi agak kesadaran ketika pengetahuan linguistik diperlukan, dan kemampuan untuk menemukan, mengartikan dan menerapkan pengetahuan. Dalam konteks pendidikan guru untuk non-penutur asli, linguistik komponen harus dianggap kurang sebagai konten daerah daripada sebagai area keterampilan. Diharapkan bahwa latihan kesadaran dan pengetahuan tentang isi dari linguistik mengembangkan mereka menjadi lebih terampil dalam lokasi, interpretasi dan aplikasi yang tersedia. Menurut Julian Edge (1988:13) yang akan masalah meningkatkan kesadaran bahasa, oleh berbagai prosedur menuju tujuan pembelajaran dan pengajaran bahasa tujuan termasuk komponen Linguistik terapan sebagai independen disiplin dalam program pendidikan guru bagi guru bahasa. Proposal berikutnya datang dari J.W. Morrison (1980: 10-15), yang mencakup komponen linguistik dalam program pendidikan guru bahasa. Morrison mencakup komponen dalam program berdasarkan pertimbangan bahwa guru bahasa yang ideal harus memiliki kompetensi minimal dalam kemampuan bahasa dan ketrampilan profesional. Menurut Morrison, dalam hal kemampuan bahasa, guru bahasa Inggris diharapkan menjadi model yang baik bahasa Inggris ini diharapkan dapat menjadi model yang baik bahasa Inggris, harus sepenuhnya fasih dengan penggunaan modern dan menyadari, melalui pengalaman sendiri bidang potensi kesulitan, seperti masalah fonologi, leksikal dan tata bahasa bahasa Inggris. Sementara dalam kasus keterampilan profesional, seorang guru bahasa Inggris diharapkan untuk memahami prinsip-prinsip di belakang penyusunan silabus pengajaran bahasa, menjadi akrab dengan berbagai metode dan technigues kelas presentasi dan alasan mereka, dengan kemampuan untuk memodifikasi dan menambah materi sesuai dengan kebutuhan kelas pengajaran dan pembelajaran teori, bahasa dan benar kritis terhadap klaim yang dibuat oleh para pendukung mereka (Morrison 1980: 13) selanjutnya, menekankan bahwa tujuan termasuk komponen linguistik di program pendidikan guru bagi guru bahasa akan membuat para peserta menyadari pengetahuan Morrison (1980:15). Dalam konteks ini, Donard Britten (1985:118) mengatakan bahwa kesadaran organisasi dan funcioning bahasa Inggris Mei atau mungkin belum bagian dari peserta pelatihan guru pembelajaran sebelumnya. Dan bahkan untuk bebas speaker yang sudah telah mempelajari sistem bahasa, beberapa reconversion dan memperbarui kesadaran (dari struktural untuk fungsional, dari preskriptif untuk deskriptif) mungkin disebut untuk. Usulan lain datang Luciano Mariani (1979: 73-78) yang menawarkan program pendidikan guru yang terdiri dari komponen profesional. Dalam program ini, Mariani mencakup komponen seperti, (). sadar pemahaman peran instruktur dan situasi belajar/mengajar dengan subjek sosiologi belajar dan mengajar, (b). pengetahuan tentang pelajar dengan subjek psikologi perkembangan, (c). peserta belajar proses dengan subjek Psikologi belajar, (d). pengetahuan tentang bahasa sebagai kenyataan untuk bekerja dan dengan, sebagai subjek linguistik umum, Psikolinguistik dan sosiolinguistik, (e). pengetahuan tentang spesifik TEFL uji metode dan teknik dengan subjek diterapkan linguistik dan TEFL TESL metodologi. Dalam program ini, kita dapat melihat bahwa linguistik dan Linguistik terapan mengambil tempat penting. Dalam konteks ini, Roger Berry (1990:97) mengatakan, "program pendidikan guru bahkan bagi guru bahasa datang dalam berbagai bentuk dan ukuran, tetapi mereka semua memiliki sama repertoar dasar". Berry (1990: 97-105) menawarkan program pendidikan guru bagi guru bahasa yang terdiri dari komponen utama keterampilan, metodologi komponen dan komponen teori. Dalam program ini, ia juga mencakup dua komponen tambahan, seperti subjek komponen dan komponen perbaikan bahasa. Dia menempatkan linguistik dan diterapkan linguistik sebagai penyumbang utama untuk semua komponen. Meskipun, ia tidak menunjukkan komponen linguistik dan Linguistik terapan secara eksplisit, mereka mengambil peran besar untuk bermain dalam program. Peter A. Shaw (1979:12) menunjukkan bahwa komponen linguistik dan Linguistik terapan dapat diberikan melalui penggunaan lembar kerja di mana para peserta menganalisis konten bahasa pelajaran praktek mereka dan mempersiapkan diri untuk mengajarkan hal itu. Menurut Richard C. Jack (1987:209) mengatakan bahwa linguistik tidak hanya memberikan kontribusi untuk basis pengetahuan, tetapi juga menyediakan dasar teoritis untuk komponen yang praktis dalam program pendidikan guru. Lebih lanjut ia mengatakan bahwa di bidang TESOL (pengajaran bahasa Inggris untuk penutur bahasa lain), program aducation guru biasanya mencakup pengetahuan dasar, menarik dari linguistik dan belajar teori, dan komponen praktis, berdasarkan bahasa mengajar metodologi dan kesempatan untuk praktik mengajar bahasa. Pada prinsipnya, pengetahuan dan informasi dari murid-murid tersebut sebagai linguistik dan kedua pemerolehan bahasa menyediakan dasar teoritis untuk komponen praktis TESOL program pendidikan guru. Dalam pandangan ini, kita dapat melihat bahwa peran linguistik di program pendidikan guru sangat penting sebagai pengetahuan dan sebagai dasar teoritis.Lebih lanjut, Donald Freeman (1989:29) menunjukkan bahwa peran Linguistik terapan sebagai salah satu dari orang-orang yang memberikan kontribusi pengetahuan yang didasarkan pengajaran bahasa. Lebih lanjut ia mengatakan bahwa meskipun diterapkan linguistik, penelitian di kedua pemerolehan bahasa, dan metodologi semua berkontribusi untuk pengetahuan bahasa yang mengajar didasarkan, mereka tidak, dan tidak harus bingung dengan, bahasa pengajaran itu sendiri. Mereka, pada kenyataannya, tambahan untuk itu, dan dengan demikian mereka tidak boleh utama subyek pendidikan guru bahasa. Dalam pandangan ini, itu jelas bahwa Linguistik terapan, sebagai salah satu komponen penyumbang, harus dimasukkan sebagai subjek utama dalam program pendidikan guru bagi guru bahasa. Peter Strevens (1975:23) menunjukkan bahwa komponen keterampilan dalam program pendidikan guru bagi guru bahasa harus memastikan bahwa perintah guru bahasa Inggris, setidaknya memadai untuk tujuan kelas. Ia juga mengatakan bahwa dalam teori komponen termasuk sebagai komponen yang teoritis dalam pascasarjana pelatihan pendekatan interdisipliner Linguistik terapan, yang mengintegrasikan bagian-bagian yang sesuai dari disiplin ilmu yang paling relevan untuk pengajaran bahasa guru.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Dari pandangan peserta pelatihan sebagai pengguna bahasa, analis bahasa dan guru bahasa, Julian Ujung menawarkan tiga komponen utama tentu saja untuk program pelatihan TEFL, seperti perbaikan bahasa, linguistik terapan dan metodologi. Dalam proposal ini, Julian Edge menggunakan istilah linguistik terapan untuk merujuk dua jenis studi bahasa. Pertama, menyangkut dengan studi yang bertujuan untuk meningkatkan perintah trainee 'sendiri dan penggunaan bahasa Inggris, misalnya, studi tata bahasa eksplisit mendukung kelemahan didiagnosis pada pekerjaan tertulis. Penelitian ini biasanya diberikan kepada peserta didik maju. Tapi dalam kasus TEFL peserta pelatihan, pengalaman pembelajaran bahasa dan perbaikan bahasa harus melanjutkan secara paralel dengan kesadaran yang tumbuh dari bagaimana bahasa yang terstruktur dan terorganisir. Julian Ujung percaya bahwa studi eksplisit pada kesadaran bahasa akan langsung mendukung gaya belajar dari beberapa peserta. Aspek peningkatan kesadaran ini studi bahasa dan pembahasan itu akan memberikan dasar pengalaman untuk belajar terminologi deskriptif yang trainee perlu di mereka studi lebih kemajuan dan kehidupan profesional. Julian Ujung menekankan bahwa studi ini akan memberikan praktek peserta pelatihan dalam keterampilan referensi tata bahasa, interpretasi dan aplikasi. Tipe kedua linguistik terapan yang menggunakan Julian Edge, adalah studi eksplisit bahasa dan pembelajaran bahasa yang diperlukan untuk mendukung pengambilan keputusan sebagai guru bahasa. Dalam hal ini, para peserta harus mampu mengenali, untuk tujuan penyajian item bahasa baru dalam dialog, ketika struktur bahasa yang sama digunakan untuk mewujudkan fungsi pidato yang berbeda, mereka perlu memahami hubungan leksikal dalam teks untuk menentukan kata-kata dalam bacaan untuk preteach, mereka membutuhkan beberapa informasi tentang analisis kesalahan untuk menentukan kesalahan untuk memperbaiki. Menurut Julian Edge, tujuan penelitian tersebut tidak hanya menunjukkan link tertentu antara beberapa daerah deskripsi bahasa dan beberapa keputusan yang harus dibuat dalam mengajar, tetapi juga untuk membangun pada prinsipnya cara di mana keputusan mengajar dibuat, dan untuk menunjukkan bagaimana membantu data yang diambil dari keterangan ahli bahasa 'dapat. Dalam hal ini, Julian Ujung menekankan bahwa itu tidak berarti bahwa setiap masalah dibesarkan di pagi hari harus memiliki cepat, jawaban praktis pada siang hari. Tapi itu menunjukkan bahwa masalah profesional secara konsisten disebut dasar teoritis untuk pertimbangan bukti. Dengan cara ini, para peserta diperkenalkan dengan proses referensi untuk teori yang dapat dibahas dalam kursus setiap terbatas, dan aplikasi dapat dibuat hanya untuk sejumlah masalah. Dari uraian di atas, dapat disimpulkan bahwa linguistik istilah diterapkan harus dipahami sebagai studi eksplisit bahasa dan bahasa belajar yang memfasilitasi pembelajaran bahasa bagi pengguna dan keputusan pedagogis bagi guru. Sementara fungsi linguistik terapan komponen untuk mendukung dua komponen lainnya, perbaikan bahasa dan konten methodology.The dan metodologi linguistik terapan komponen didefinisikan dengan mengacu pada dua lainnya. Harus dicatat bahwa tujuan pemberian komponen tidak mencoba untuk mengajarkan daerah yang luas pengetahuan linguistik, melainkan kesadaran ketika pengetahuan linguistik diperlukan, dan kemampuan untuk menemukan, menafsirkan dan menerapkan pengetahuan. Dalam konteks pendidikan guru untuk speaker normatif, komponen linguistik harus dianggap kurang sebagai area konten selain sebagai daerah keterampilan. Diharapkan kesadaran dan pengetahuan tentang isi linguistik trainee 'berkembang karena mereka menjadi lebih terampil dalam lokasi, interpretasi dan aplikasi yang tersedia. Menurut Julian Ujung (1988: 13) bahwa tujuan termasuk linguistik terapan komponen sebagai disiplin independen dalam program pendidikan guru untuk guru bahasa harus soal meningkatkan kesadaran bahasa, dengan berbagai prosedur terhadap tujuan pembelajaran bahasa dan bahasa pengajaran. Usulan berikutnya datang dari JW Morrison (1980: 10-15), yang meliputi linguistik komponen dalam program pendidikan guru bahasa. Morrison termasuk komponen di dasar program pada pertimbangan bahwa seorang guru bahasa yang ideal harus memiliki kompetensi minimal dalam keterampilan bahasa dan keterampilan profesional. Menurut Morrison, dalam kasus kemampuan bahasa, guru bahasa Inggris diharapkan menjadi model yang baik dari bahasa Inggris diharapkan menjadi model yang baik dari bahasa Inggris, menjadi benar-benar fasih dengan penggunaan modern, dan menyadari, melalui pengalamannya sendiri daerah bahasa Inggris kesulitan potensial, seperti fonologi, leksikal dan gramatikal masalah. Sementara dalam kasus keterampilan profesional, seorang guru bahasa Inggris diharapkan memahami prinsip-prinsip di balik persiapan bahasa-mengajar silabus, akrab dengan berbagai metode dan tehnik presentasi kelas dan pemikiran mereka, dengan kemampuan untuk memodifikasi dan bahan suplemen sesuai dengan kebutuhan pengajaran kelas dan teori belajar bahasa, dan benar kritis klaim yang dibuat oleh para pendukung mereka (Morrison, 1980: 13) Selanjutnya, Morrison (1980: 15) menekankan bahwa tujuan termasuk komponen linguistik dalam program pendidikan guru untuk guru bahasa adalah untuk membuat peserta menyadari pengetahuan. Dalam konteks ini, Donard Britten (1985: 118) mengatakan bahwa kesadaran organisasi dan funcioning bahasa Inggris mungkin atau mungkin tidak menjadi bagian dari pembelajaran guru peserta pelatihan sebelumnya. Dan bahkan untuk non pembicara yang telah mempelajari sistem bahasa, beberapa rekonversi dan memperbarui kesadaran (dari struktural ke fungsional, dari preskriptif untuk deskriptif) dapat disebut untuk. Usulan lain datang Luciano Mariani (1979: 73-78) yang menawarkan program untuk pendidikan guru yang terdiri dari komponen profesional. Dalam program ini, Mariani termasuk komponen seperti, (a). pemahaman sadar peran guru dan situasi belajar / mengajar dengan Sosiologi subjek belajar dan mengajar, (b). pengetahuan pelajar dengan Psikologi Pembangunan subjek, (c). proses belajar peserta didik dengan Psikologi subjek pembelajaran, (d). pengetahuan tentang bahasa sebagai realitas untuk bekerja dan dengan, sebagai subyek Linguistik Umum, Psikolinguistik dan Sosiolinguistik, (e). pengetahuan tentang metode TEFL / UJI spesifik dan teknik dengan subjek Linguistik Terapan dan metodologi TEFL / TESL. Dalam program ini, kita dapat melihat bahwa linguistik dan linguistik terapan mengambil tempat yang penting. Dalam konteks ini, Roger Berry (1990: 97) mengatakan, "Bahkan Program pendidikan guru untuk guru bahasa datang dalam berbagai bentuk dan ukuran, tetapi mereka semua memiliki repertoar dasar yang sama". Berry (1990: 97-105) menawarkan program pendidikan guru untuk guru bahasa yang terdiri dari komponen keterampilan utama, komponen metodologi dan komponen teori. Dalam program ini, ia juga mencakup dua komponen tambahan, seperti komponen pokok dan komponen perbaikan bahasa. Dia menempatkan linguistik dan linguistik terapan sebagai penyumbang utama untuk semua komponen. Meskipun, dia tidak menunjukkan komponen linguistik dan linguistik terapan eksplisit, mereka mengambil peran besar untuk bermain dalam program ini. Peter A. Shaw (1979: 12) menunjukkan bahwa komponen linguistik dan linguistik terapan dapat diberikan melalui penggunaan lembar kerja di mana peserta menganalisis konten bahasa pelajaran praktek mereka dan mempersiapkan diri untuk mengajar itu. Menurut Jack C. Richard (1987: 209) mengatakan bahwa linguistik tidak hanya memberikan kontribusi untuk basis pengetahuan, tetapi juga memberikan dasar teoritis untuk komponen praktis dalam program pendidikan guru. Lanjut ia mengatakan bahwa di bidang TESOL (Pengajaran Bahasa Inggris untuk Penutur Bahasa Lain), program aducation guru biasanya mencakup basis pengetahuan, menarik dari linguistik dan teori belajar bahasa, dan komponen praktis, berdasarkan bahasa metodologi pengajaran dan kesempatan untuk praktek pengajaran. Pada prinsipnya, pengetahuan dan informasi dari murid-murid seperti linguistik dan akuisisi bahasa kedua memberikan dasar teoritis untuk komponen praktis program pendidikan guru TESOL. Dalam pandangan ini, kita dapat melihat bahwa peran linguistik dalam program pendidikan guru sangat penting baik sebagai pengetahuan dan sebagai landasan teori.
Selanjutnya, Donald Freeman (1989: 29) menunjukkan bahwa peran linguistik terapan sebagai salah satu dari mereka yang memberikan kontribusi untuk pengetahuan di mana pengajaran bahasa berbasis. Lebih lanjut ia mengatakan bahwa meskipun linguistik terapan, penelitian dalam akuisisi bahasa kedua, dan metodologi semua berkontribusi terhadap pengetahuan yang mengajar bahasa didasarkan, mereka tidak, dan tidak harus bingung dengan, pengajaran bahasa itu sendiri. Mereka, pada kenyataannya, tambahan untuk itu, dan dengan demikian mereka tidak harus menjadi subyek utama pendidikan guru bahasa. Dalam pandangan ini, jelaslah bahwa linguistik terapan, sebagai salah satu komponen iuran, harus diletakkan sebagai subyek utama dalam program pendidikan guru untuk guru bahasa. Peter Strevens (1975: 23) menunjukkan bahwa komponen keterampilan dalam program pendidikan guru untuk guru bahasa harus memastikan bahwa perintah guru bahasa Inggris, setidaknya cukup untuk tujuan kelas. Dia juga mengatakan bahwa dalam teori komponen termasuk sebagai komponen teoritis dalam guru pascasarjana pelatihan pendekatan interdisipliner linguistik terapan, yang mengintegrasikan bagian yang sesuai dari disiplin ilmu yang paling relevan dengan pengajaran bahasa.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: