16400:12:12,800 --> 00:12:17,500Well...there's nothing to it, really.1 terjemahan - 16400:12:12,800 --> 00:12:17,500Well...there's nothing to it, really.1 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

16400:12:12,800 --> 00:12:17,500Wel

164
00:12:12,800 --> 00:12:17,500
Well...
there's nothing to it, really.

165
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
Just, uh, dig yourself
a little hip hole

166
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
and then you fill a bandanna

167
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
full of saw grass

168
00:12:23,100 --> 00:12:26,500
and stick that
underneath your head.

169
00:12:26,500 --> 00:12:29,600
It's the Lord's country,
Lincoln.

170
00:12:29,700 --> 00:12:33,700
Yeah... Lord's country.

171
00:12:33,800 --> 00:12:36,700
Land this beautiful...

172
00:12:36,800 --> 00:12:39,100
ain't no wonder

173
00:12:39,200 --> 00:12:41,300
everybody's
killing over her.

174
00:12:43,600 --> 00:12:45,700
(coyote howling)

175
00:12:45,700 --> 00:12:49,000
She's been here
a long time before us.

176
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
She'll be here

177
00:12:50,300 --> 00:12:53,800
a long time to come.

178
00:12:53,800 --> 00:12:57,500
You are a philosopher,
George Durham.

179
00:12:58,800 --> 00:13:00,500
(horses whinnying)

180
00:13:00,600 --> 00:13:01,800
DRIVER:
Hyah!

181
00:13:09,200 --> 00:13:10,500
Brownsville.

182
00:13:18,800 --> 00:13:20,800
MAN:
We're going
to protect

183
00:13:20,900 --> 00:13:23,600
you people,
least you can do

184
00:13:23,600 --> 00:13:25,100
is contribute supplies.

185
00:13:25,100 --> 00:13:26,700
You want a starving army?

186
00:13:26,700 --> 00:13:29,200
Who's going to keep
the crops safe then?

187
00:13:29,200 --> 00:13:30,100
You fellas there

188
00:13:30,100 --> 00:13:31,700
grab all the grub
you can carry.

189
00:13:31,800 --> 00:13:33,100
Get your irons and fall in.

190
00:13:33,100 --> 00:13:34,800
We're riding south
to kill bandits!

191
00:13:44,500 --> 00:13:46,600
(townsfolk murmuring)

192
00:13:48,800 --> 00:13:50,700
Afternoon, Rangers.

193
00:13:52,900 --> 00:13:55,000
What's your business here?

194
00:13:55,100 --> 00:13:56,500
By order of the community

195
00:13:56,500 --> 00:13:58,700
I've got a vigilance committee
formed.

196
00:13:58,700 --> 00:14:01,200
Nary a Yankee, nigger
or Mexican among us.

197
00:14:01,200 --> 00:14:03,400
Unless you have
the authority of the state

198
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
disband and disarm these men.

199
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
They won't have it.

200
00:14:06,700 --> 00:14:08,100
We aim to protect
our land.

201
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Men who want to protect
their land

202
00:14:10,100 --> 00:14:11,800
they can apply to hire from me.

203
00:14:11,900 --> 00:14:13,800
Governor's commissioned
the Rangers

204
00:14:13,900 --> 00:14:15,800
to do the
protecting, mister.

205
00:14:15,900 --> 00:14:18,800
Now, you disband these men.

206
00:14:20,900 --> 00:14:23,300
You from San Antone?

207
00:14:24,300 --> 00:14:26,100
'Cause you
sure as hell

208
00:14:26,100 --> 00:14:29,500
remind me
of this preacher there.

209
00:14:29,600 --> 00:14:32,100
It was some years ago...

210
00:14:32,200 --> 00:14:34,100
some preacher man.

211
00:14:34,200 --> 00:14:37,400
I don't recall no time
in San Antone.

212
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
No, I suppose you don't.

213
00:14:45,800 --> 00:14:50,000
Men, you can keep your guns
to guard your homes

214
00:14:50,100 --> 00:14:53,100
but that means
go home.

215
00:14:53,200 --> 00:14:54,700
(crowd murmuring)

216
00:14:54,700 --> 00:14:57,600
I'll give you one minute
to take a vote.

217
00:15:15,000 --> 00:15:16,700
Hey, Preacher...

218
00:15:16,700 --> 00:15:18,100
vote's in.

219
00:15:24,300 --> 00:15:25,900
Preacher...

220
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
(gasping)

221
00:15:27,500 --> 00:15:29,200
Say me last rites, Preacher

222
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
before he takes me.

223
00:15:31,300 --> 00:15:33,500
I ain't no preacher.

224
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
Company's making camp,
two nights in Brownsville.

225
00:15:40,200 --> 00:15:43,300
Any of you men interested
in taking on the star?

226
00:15:43,400 --> 00:15:46,700
West end of town's
where you'll find us.

227
00:15:46,700 --> 00:15:49,000
You look for me,
Leander McNelly

228
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
or my associates

229
00:15:50,200 --> 00:15:52,300
Sergeant
John Armstrong

230
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
or Frank Bones.

231
00:15:55,800 --> 00:15:58,300
(snarling)

232
00:16:03,000 --> 00:16:05,100
DRIVER:
Hyah, hyah!

233
00:16:08,300 --> 00:16:11,400
(wagon squeaking and rattling)

234
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
Whoa-whoa. Whoa.

235
00:16:27,700 --> 00:16:29,200
Habla ingles?

236
00:16:29,200 --> 00:16:31,500
Mexicano?

237
00:16:31,500 --> 00:16:33,400
The big villas are north, yes?

238
00:16:33,400 --> 00:16:35,100
You asking or telling?

239
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
That is what we want.

240
00:16:37,800 --> 00:16:40,100
I thought the cattles,
you drive them north, too.

241
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
With many peoples.

242
00:16:41,900 --> 00:16:43,500
With iron trains.

243
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
That is what we want.

244
00:16:44,600 --> 00:16:45,800
These beeves
don't speak ingles.

245
00:16:45,900 --> 00:16:49,000
They speak, uh...
Espanol.

246
00:16:49,100 --> 00:16:50,400
(chuckling)

247
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
What do you want for her?

248
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
The tigre is not for sale,
senor.

249
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
What about her?

250
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
She is my wife, senor.

251
00:16:59,700 --> 00:17:00,800
What's she do?

252
00:17:02,500 --> 00:17:03,800
What's she do?!

253
00:17:03,800 --> 00:17:05,500
She acrobat, senor.

254
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
She spins and balances
and juggles.

255
00:17:08,000 --> 00:17:09,800
Well, if she can juggle
three balls in the air

256
00:17:09,900 --> 00:17:12,400
without dropping one of them,
you can keep your tomcat.

257
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
(chuckles)

258
00:17:16,700 --> 00:17:19,700
Perdita, andele.

259
00:17:30,200 --> 00:17:31,600
Mas alto.

260
00:17:31,600 --> 00:17:32,700
Mas alto, Perdita.

261
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
(screams)

262
00:17:41,100 --> 00:17:42,300
Catch it!

263
00:17:51,800 --> 00:17:52,900
Hyah!

264
00:17:55,500 --> 00:17:56,900
(screams)

265
00:18:00,500 --> 00:18:01,600
(gunshot)

266
00:18:01,600 --> 00:18:02,700
(chuckles)

267
00:18:08,600 --> 00:18:09,900
Name?

268
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
Lincoln Rogers Dunnison.

269
00:18:12,600 --> 00:18:14,600
Where you from,
Mr. Dunnison?

270
00:18:14,600 --> 00:18:16,100
From Philadelphia, sir, as a boy

271
00:18:16,100 --> 00:18:18,900
but I spent the last three years
traveling with my father

272
00:18:18,900 --> 00:18:20,100
a salesman and inventor.

273
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
Where's he now?

274
00:18:21,400 --> 00:18:22,800
He's dead, sir.

275
00:18:22,900 --> 00:18:24,800
He was shot down by bandits.

276
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
Ain't no revenge riding,
Mr. Dunnison.

277
00:18:26,500 --> 00:18:28,400
Yes, sir.

278
00:18:28,500 --> 00:18:29,900
Saddle up.

279
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
When Frank here says
draw, you draw.

280
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Takes longer than
a half a second

281
00:18:37,700 --> 00:18:38,900
means you're dead.

282
00:18:40,400 --> 00:18:42,900
That Ranger badge
is your target.

283
00:18:57,400 --> 00:18:58,800
Sarsaparilla.

284
00:19:01,700 --> 00:19:03,200
Most boys draw on sarsaparilla.

285
00:19:04,800 --> 00:19:06,100
Draw, damn it.

286
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
The gun doesn't seem
to be loaded, sirs.

287
00:19:12,600 --> 00:19:14,700
Son, you might want
to cock the hammer.

288
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
How'd he do?

289
00:19:21,400 --> 00:19:22,900
Nine seconds.

290
00:19:22,900 --> 00:19:24,400
Seen worse.

291
00:19:24,400 --> 00:19:26,500
Gentlemen, you've been gracious
to grant me your time.

292
00:19:26,600 --> 00:19:28,100
I wish you the best
in your endeavors.

293
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
Give my best to Philadelphia.

294
00:19:34,000 --> 00:19:37,200
Just so there are
no hard feelings either way

295
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
I didn't come here
for a month's pay

296
00:19:39,800 --> 00:19:41,100
or to execute
some bandits

297
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
like they did
my family.

298
00:19:42,400 --> 00:19:44,300
I came here
because you sent out for men

299
00:19:44,300 --> 00:19:46,000
who wanted to protect
their land.

300
00:19:46,000 --> 00:19:48,100
I have no land
but the patch

301
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
my own two feet stand on

302
00:19:49,500 --> 00:19:51,800
but I would want that land
to be lawful, sir.

303
00:19:51,900 --> 00:19:55,300
You put that down in writing,
Mr. Dunnison?

304
00:19:55,300 --> 00:19:56,700
Sir?

305
00:19:56,700 --> 00:19:58,300
That high-minded talk.

306
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
You write like that, too?

307
00:20:00,200 --> 00:20:03,700
In English, French or Latin?

308
00:20:03,700 --> 00:20:06,300
Well, shit, Mr. Dunnison.

309
00:20:06,300 --> 00:20:09,000
I only know Spanish,
Cherokee and Comanche.

310
00:20:09,100 --> 00:20:12,200
$40 a month in a state scrip
and found.

311
00:20:12,200 --> 00:20:14,400
You'll get your pay
from Sergeant Armstrong.

312
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
You'll get your orders
from me.

313
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
We'll sell you the boots,
sell you a gun

314
00:20:18,100 --> 00:20:19,300
sell you a steed.

315
00:20:19,300 --> 00:20:21,200
But it'll run you $40,
Mr. Dunnison

316
00:20:21,200 --> 00:20:23,700
so you better last a month...

317
00:20:23,700 --> 00:20:26,900
'cause you're in debt to me
already.

318
00:20:29,200 --> 00:20:30,700
Here you are.

319
00:20:30,700 --> 00:20:31,900
Thanks.

320
00:20:34,200 --> 00:20:35,900
Wear it proud, son.

321
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Sergeant.

322
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
(stuttering):
Name's Sam from
S-S-San Antone.

323
00:20:54,700 --> 00:20:56,800
I never been
to S-S-San Antone.

324
00:20:56,800 --> 00:20:58,200
Randolph Douglas Scipio

325
00:20:58,300 --> 00:21:00,200
from around
the Texarkana way.

326
00:21:00,2
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
16400:12:12, 800--> 00:12:17, 500Yah...ada apa-apa untuk itu, benar-benar.16500:12:17, 500--> 00:12:20, 000Hanya, eh, menggali sendirilubang pinggul kecil16600:12:20, 100--> 00:12:21, 400dan kemudian Anda mengisi bandana16700:12:21, 400--> 00:12:23, 000penuh saw grass16800:12:23, 100--> 00:12:26, 500dan tongkat yangdi bawah kepala Anda.16900:12:26, 500--> 00:12:29, 600Negara Tuhan,Lincoln.17000:12:29, 700--> 00:12:33, 700Ya... Negara Tuhan.17100:12:33, 800--> 00:12:36, 700Tanah yang indah ini...17200:12:36, 800--> 00:12:39, 100Bukankah tidak heran17300:12:39, 200--> 00:12:41, 300Semua orangpembunuhan atas dirinya.17400:12:43, 600--> 00:12:45, 700(coyote melolong)17500:12:45, 700--> 00:12:49, 000Dia telah di siniwaktu yang lama sebelum kami.17600:12:49, 000--> 00:12:50, 200Dia akan di sini17700:12:50, 300--> 00:12:53, 800waktu yang lama untuk datang.17800:12:53, 800--> 00:12:57, 500Anda adalah seorang filsuf,George Durham.17900:12:58, 800--> 00:13:00, 500(ringkik kuda)18000:13:00, 600--> 00:13:01, 800DRIVER:Hyah!18100:13:09, 200--> 00:13:10, 500Brownsville.18200:13:18, 800--> 00:13:20, 800MANUSIA:Kita akanuntuk melindungi18300:13:20, 900--> 00:13:23, 600Anda orang,sedikit yang dapat Anda lakukan18400:13:23, 600--> 00:13:25, 100ini berkontribusi persediaan.18500:13:25, 100--> 00:13:26, 700Anda ingin tentara yang kelaparan?18600:13:26, 700--> 00:13:29, 200Siapa yang akan menjagatanaman yang kemudian aman?18700:13:29, 200--> 00:13:30, 100Anda lakukan fellas ada18800:13:30, 100--> 00:13:31, 700Ambil semua grubAnda dapat membawa.18900:13:31, 800--> 00:13:33, 100Mendapatkan rambut Anda dan jatuh.19000:13:33, 100--> 00:13:34, 800Kami sedang naik Selatanuntuk membunuh bandit!19100:13:44, 500--> 00:13:46, 600(menurut penggerutu)19200:13:48, 800--> 00:13:50, 700Sore, penjaga.19300:13:52, 900--> 00:13:55, 000Apakah bisnis Anda di sini?19400:13:55, 100--> 00:13:56, 500Oleh masyarakat19500:13:56, 500--> 00:13:58, 700Aku punya Komite kewaspadaandibentuk.19600:13:58, 700--> 00:14:01, 200Nary Yankee, Negroatau Meksiko antara kita.19700:14:01, 200--> 00:14:03, 400Kecuali Anda memilikiotoritas negara19800:14:03, 400--> 00:14:05, 000bubarkan dan melucuti orang-orang ini.19900:14:05, 000--> 00:14:06, 600Mereka tidak akan memilikinya.20000:14:06, 700--> 00:14:08, 100Kami bertujuan untuk melindungitanah kami.20100:14:08, 200--> 00:14:10, 000Orang-orang yang ingin melindungitanah mereka20200:14:10, 100 00:14:11, 800-->mereka dapat menerapkan untuk menyewa dari saya.20300:14:11, 900--> 00:14:13, 800Gubernur yang ditugaskanRangers20400:14:13, 900--> 00:14:15, 800untuk melakukanmelindungi, mister.20500:14:15, 900--> 00:14:18, 800Sekarang, Anda membubarkan orang-orang ini.20600:14:20, 900--> 00:14:23, 300Anda dari San Antone?20700:14:24, 300--> 00:14:26, 100Karena Andayakin sebagai neraka20800:14:26, 100--> 00:14:29, 500mengingatkan sayaini pengkhotbah.20900:14:29, 600--> 00:14:32, 100Itu beberapa tahun yang lalu...21000:14:32, 200--> 00:14:34, 100beberapa orang pendeta.21100:14:34, 200--> 00:14:37, 400Saya tidak ingat ada waktudi San Antone.21200:14:37, 500--> 00:14:39, 500Tidak, saya kira Anda tidak.21300:14:45, 800--> 00:14:50, 000Laki-laki, Anda dapat menyimpan senjata Andauntuk menjaga rumah Anda21400:14:50, 100--> 00:14:53, 100Tapi itu berartiPulang sana.21500:14:53, 200--> 00:14:54, 700(kerumunan penggerutu)21600:14:54, 700--> 00:14:57, 600Aku akan memberimu satu menituntuk mengambil suara.21700:15:15, 000--> 00:15:16, 700Hei, pengkhotbah...21800:15:16, 700--> 00:15:18, 100suara di.21900:15:24, 300--> 00:15:25, 900Pengkhotbah...22000:15:26, 000--> 00:15:27, 500(terengah-engah)22100:15:27, 500--> 00:15:29, 200Mengatakan saya Ritus terakhir, pendeta22200:15:29, 200--> 00:15:31, 200sebelum dia membawa saya.22300:15:31, 300--> 00:15:33, 500Saya tidak ada pengkhotbah.22400:15:36, 800--> 00:15:40, 200Perusahaan membuat kamp,dua malam di Brownsville.22500:15:40, 200--> 00:15:43, 300Ada di antara kalian orang-orang yang tertarikdalam mengambil bintang?22600:15:43, 400--> 00:15:46, 700West end kotamana Anda akan menemukan kami.22700:15:46, 700--> 00:15:49, 000Anda mencari saya,Leander McNelly22800:15:49, 000--> 00:15:50, 200atau rekan saya22900:15:50, 200--> 00:15:52, 300SersanJohn Armstrong23000:15:52, 400--> 00:15:53, 800atau Frank tulang.23100:15:55, 800--> 00:15:58, 300(menggeram)23200:16:03, 000--> 00:16:05, 100DRIVER:Hyah, hyah!23300:16:08, 300--> 00:16:11, 400(gerobak mendecit dan gemeretak)23400:16:20, 900--> 00:16:23, 800Wah-Wah. Waduh.23500:16:27, 700--> 00:16:29, 200Habla ingles?23600:16:29, 200--> 00:16:31, 500Mexicano?23700:16:31, 500--> 00:16:33, 400Vila-vila besar ini Utara, ya?23800:16:33, 400--> 00:16:35, 100Anda bertanya atau memberitahu?23900:16:35, 200--> 00:16:37, 700Itulah apa yang kita inginkan.24000:16:37, 800--> 00:16:40, 100Saya pikir sapi,Anda mendorong mereka Utara, terlalu.24100:16:40, 200--> 00:16:41, 900Dengan banyak orang.24200:16:41, 900--> 00:16:43, 500Dengan kereta besi.24300:16:43, 600--> 00:16:44, 600Itulah apa yang kita inginkan.24400:16:44, 600--> 00:16:45, 800Lembu initidak berbicara ingles.24500:16:45, 900--> 00:16:49, 000Mereka berbicara, eh...Espanol.24600:16:49, 100--> 00:16:50, 400(tertawa)24700:16:50, 400--> 00:16:52, 600Apa yang Anda inginkan untuk dia?24800:16:52, 600--> 00:16:54, 700Tigre bukanlah untuk dijual,senor.24900:16:54, 800--> 00:16:55, 800Bagaimana dengan dia?25000:16:56, 800--> 00:16:59, 600Ia adalah istri saya, senor.25100:16:59, 700--> 00:17:00, 800Apa yang dia lakukan?25200:17:02, 500--> 00:17:03, 800Apa yang dia lakukan?25300:17:03, 800--> 00:17:05, 500Dia acrobat, senor.25400:17:05, 600--> 00:17:08, 000Ia berputar dan saldodan juggles.25500:17:08, 000--> 00:17:09, 800Nah, jika ia dapat menyulaptiga bola di udara25600:17:09, 900--> 00:17:12, 400tanpa menjatuhkan satu dari mereka,Anda dapat menyimpan tomcat Anda.25700:17:12, 500--> 00:17:14, 100(terkekeh)25800:17:16, 700--> 00:17:19, 700Perdita, andele.25900:17:30, 200--> 00:17:31, 600Mas alto.26000:17:31, 600--> 00:17:32, 700Mas alto, Perdita.26100:17:39, 600--> 00:17:41, 000(jeritan)26200:17:41, 100--> 00:17:42, 300Menangkapnya!26300:17:51, 800--> 00:17:52, 900Hyah!26400:17:55, 500--> 00:17:56, 900(jeritan)26500:18:00, 500--> 00:18:01, 600(tembakan)26600:18:01, 600--> 00:18:02, 700(terkekeh)26700:18:08, 600--> 00:18:09, 900Nama?26800:18:09, 900--> 00:18:11, 500Lincoln Rogers Dunnison.26900:18:12, 600--> 00:18:14, 600Darimana asalmuTn. Dunnison?27000:18:14, 600--> 00:18:16, 100Dari Philadelphia, sir, sebagai seorang anak27100:18:16, 100--> 00:18:18, 900tapi aku menghabiskan tiga tahun terakhirbepergian dengan ayah saya27200:18:18, 900--> 00:18:20, 100Penjual dan penemu.27300:18:20, 100--> 00:18:21, 400Mana Apakah dia sekarang?27400:18:21, 400--> 00:18:22, 800Dia sudah mati, sir.27500:18:22, 900--> 00:18:24, 800Ia ditembak oleh bandit.27600:18:24, 900--> 00:18:26, 500Tidak ada dendam Berkuda,Tn. Dunnison.27700:18:26, 500--> 00:18:28, 400Ya, sir.27800:18:28, 500--> 00:18:29, 900Pelana.27900:18:34, 500--> 00:18:36, 200Ketika Frank di sini mengatakanMenggambar, Anda menarik.28000:18:36, 200--> 00:18:37, 600Memakan waktu lebih lama daripadasetengah detik28100:18:37, 700--> 00:18:38, 900berarti Anda mati.28200:18:40, 400--> 00:18:42, 900Lencana Ranger ituadalah target Anda.28300:18:57, 400--> 00:18:58, 800Sarsaparilla.28400:19:01, 700--> 00:19:03, 200Kebanyakan anak laki-laki menarik sarsaparilla.28500:19:04, 800--> 00:19:06, 100Menggambar, sialan.28600:19:11, 000--> 00:19:12, 600Pistol tidak tampakharus dimuat, Sir.28700:19:12, 600--> 00:19:14, 700Anak, Anda mungkin inginuntuk ayam palu.28800:19:19, 700--> 00:19:21, 400Bagaimana ia lakukan?28900:19:21, 400--> 00:19:22, 900Sembilan detik.29000:19:22, 900--> 00:19, 24, 400Terlihat buruk.29100:19, 24, 400--> 00:19:26, 500Tuan-tuan, Anda telah anggununtuk memberikan waktu Anda.29200:19:26, 600--> 00:19:28, 100Saya berharap Anda yang terbaikdalam usaha Anda.29300:19:29, 400--> 00:19:30, 800Memberikan terbaik saya untuk Philadelphia.29400:19:34, 000--> 00:19:37, 200Jadi adaada perasaan keras entah cara29500:19:37, 200--> 00:19:39, 700Saya tidak datang di siniuntuk membayar satu bulan29600:19:39, 800--> 00:19:41, 100atau untuk melaksanakanbandit beberapa29700:19:41, 200--> 00:19:42, 400seperti yang mereka lakukanKeluarga saya.29800:19:42, 400--> 00:19:44, 300Saya datang ke sinikarena yang dikirim keluar untuk pria29900:19:44, 300--> 00:19:46, 000who wanted to protecttheir land.30000:19:46,000 --> 00:19:48,100I have no landbut the patch30100:19:48,100 --> 00:19:49,400my own two feet stand on30200:19:49,500 --> 00:19:51,800but I would want that landto be lawful, sir.30300:19:51,900 --> 00:19:55,300You put that down in writing,Mr. Dunnison?30400:19:55,300 --> 00:19:56,700Sir?30500:19:56,700 --> 00:19:58,300That high-minded talk.30600:19:58,400 --> 00:20:00,200You write like that, too?30700:20:00,200 --> 00:20:03,700In English, French or Latin?30800:20:03,700 --> 00:20:06,300Well, shit, Mr. Dunnison.30900:20:06,300 --> 00:20:09,000I only know Spanish,Cherokee and Comanche.31000:20:09,100 --> 00:20:12,200$40 a month in a state scripand found.31100:20:12,200 --> 00:20:14,400You'll get your payfrom Sergeant Armstrong.31200:20:14,400 --> 00:20:16,000You'll get your ordersfrom me.31300:20:16,000 --> 00:20:18,000We'll sell you the boots,sell you a gun31400:20:18,100 --> 00:20:19,300sell you a steed.31500:20:19,300 --> 00:20:21,200But it'll run you $40,Mr. Dunnison31600:20:21,200 --> 00:20:23,700so you better last a month...31700:20:23,700 --> 00:20:26,900'cause you're in debt to mealready.31800:20:29,200 --> 00:20:30,700Here you are.31900:20:30,700 --> 00:20:31,900Thanks.32000:20:34,200 --> 00:20:35,900Wear it proud, son.32100:20:48, 000--> 00:20:50, 200Sersan.32200:20:52, 600--> 00:20:54, 700(gagap):Nama Sam dariAntone S-S-San.32300:20:54, 700--> 00:20:56, 800Saya pernahuntuk Antone S-S-San.32400:20:56, 800--> 00:20:58, 200Randolph Douglas Scipio32500:20:58, 300--> 00:21:00, 200dari sekitarcara Texarkana.32600:21:00, 2
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
164
00: 12: 12,800 -> 00: 12: 17,500
Yah ...
tidak ada untuk itu, benar-benar. 165 00: 12: 17,500 -> 00: 12: 20,000 Hanya, eh, menggali sendiri lubang kecil pinggul 166 00: 12: 20.100 -> 00: 12: 21.400 dan kemudian Anda mengisi bandana 167 00: 12: 21.400 -> 00: 12: 23,000 penuh rumput melihat 168 00: 12: 23,100 -> 00:12: 26.500 dan tongkat yang di bawah kepala Anda. 169 00: 12: 26.500 -> 00: 12: 29.600 Ini negara Tuhan, Lincoln. 170 00: 12: 29,700 -> 00: 12: 33.700 Ya ... negara Tuhan. 171 00: 12: 33,800 -> 00: 12: 36.700 Lahan ini indah ... 172 00: 12: 36,800 -> 00: 12: 39.100 tidak ada heran 173 00: 12: 39,200 -> 00: 12: 41.300 orang yang membunuh di atasnya. 174 00: 12: 43.600 -> 00: 12: 45.700 (coyote melolong) 175 00: 12: 45.700 -> 00: 12: 49.000 Dia berada di sini . lama sebelum kita 176 00: 12: 49.000 -> 00: 12: 50.200 Dia akan berada di sini 177 00: 12: 50,300 -> 00: 12: 53,800 waktu yang lama untuk datang. 178 00: 12: 53,800 -> 00:12 : 57500 Anda seorang filsuf, George Durham. 179 00: 12: 58.800 -> 00: 13: 00.500 (kuda meringkik) 180 00: 13: 00.600 -> 00: 13: 01.800 DRIVER: ! Hyah 181 00:13 : 09200 -> 00: 13: 10,500 Brownsville. 182 00: 13: 18.800 -> 00: 13: 20,800 MAN: Kami akan melindungi 183 00: 13: 20.900 -> 00: 13: 23.600 Anda orang , setidaknya Anda dapat melakukan 184 00: 13: 23.600 -> 00: 13: 25.100 adalah kontribusi persediaan. 185 00: 13: 25.100 -> 00: 13: 26.700 Anda ingin tentara kelaparan? 186 00: 13: 26.700 - -> 00: 13: 29.200 Siapa yang akan menjaga tanaman aman itu? 187 00: 13: 29.200 -> 00: 13: 30.100 Anda Sobat ada 188 00: 13: 30.100 -> 00: 13: 31.700 ambil semua grub Anda dapat membawa. 189 00: 13: 31.800 -> 00: 13: 33.100 Dapatkan besi dan jatuh. 190 00: 13: 33,100 -> 00: 13: 34.800 Kami naik selatan ! membunuh bandit 191 00: 13: 44.500 -> 00: 13: 46.600 (warga kota bergumam) 192 00: 13: 48.800 -> 00: 13: 50.700 Sore, Rangers. 193 00: 13: 52.900 -> 00: 13: 55.000 Apa bisnis Anda di sini? 194 00: 13: 55.100 -> 00: 13: 56.500 Dengan urutan masyarakat 195 00: 13: 56.500 -> 00: 13: 58.700 Aku punya komite kewaspadaan . terbentuk 196 00:13 : 58700 -> 00: 14: 01.200 Nary Yankee, negro atau Meksiko di antara kita. 197 00: 14: 01.200 -> 00: 14: 03.400 Kecuali Anda memiliki otoritas negara 198 00: 14: 03.400 - > 00: 14: 05.000 bubar dan melucuti orang-orang ini. 199 00: 14: 05.000 -> 00: 14: 06.600 Mereka tidak akan memilikinya. 200 00: 14: 06.700 -> 00: 14: 08.100 Kami bertujuan untuk melindungi tanah kami. 201 00: 14: 08.200 -> 00: 14: 10,000 Pria yang ingin melindungi tanah mereka 202 00: 14: 10,100 -> 00: 14: 11.800 . mereka dapat mengajukan permohonan untuk menyewa dari saya 203 00: 14: 11.900 -> 00: 14: 13,800 Gubernur menugaskan Rangers 204 00: 14: 13.900 -> 00: 14: 15.800 untuk melakukan melindungi, mister. 205 00: 14: 15.900 -> 00: 14: 18.800 Sekarang, Anda membubarkan orang-orang ini. 206 00: 14: 20.900 -> 00: 14: 23.300 Anda dari San Antone? 207 00: 14: 24.300 -> 00: 14: 26.100 Karena kau yakin sekali 208 00:14 : 26100 -> 00: 14: 29.500 mengingatkan saya dari pendeta ini ada. 209 00: 14: 29.600 -> 00: 14: 32.100 Ini adalah beberapa tahun yang lalu ... 210 00: 14: 32,200 -> 00: 14: 34.100 beberapa pria pengkhotbah. 211 00: 14: 34.200 -> 00: 14: 37.400 Saya tidak ingat waktu di San Antone. 212 00: 14: 37,500 -> 00: 14: 39.500 Tidak, saya kira Anda tidak. 213 00: 14: 45.800 -> 00: 14: 50,000 Pria, Anda dapat menyimpan senjata Anda untuk menjaga rumah Anda 214 00: 14: 50.100 -> 00: 14: 53.100 tapi itu berarti pulang. 215 00: 14: 53,200 -> 00: 14: 54.700 (kerumunan bergumam) 216 00: 14: 54.700 -> 00: 14: 57.600 Aku akan memberimu satu menit . untuk mengambil suara 217 00: 15: 15.000 -> 00: 15: 16,700 Hei, Pengkhotbah ... 218 00: 15: 16,700 -> 00: 15: 18.100 dalam pemungutan suara itu. 219 00: 15: 24.300 -> 00: 15: 25.900 Pengkhotbah ... 220 00: 15: 26.000 -> 00: 15: 27.500 (terengah-engah) 221 00: 15: 27.500 -> 00: 15: 29.200 Katakanlah saya upacara terakhir, Pengkhotbah 222 00: 15: 29.200 -> 00: 15: 31.200 sebelum dia membawaku. 223 00: 15: 31.300 -> 00: 15: 33.500 Saya tidak ada pendeta. 224 00: 15: 36,800 -> 00: 15: 40.200 pembuatan camp Perusahaan, . dua malam di Brownsville 225 00: 15: 40.200 -> 00: 15: 43,300 Setiap Anda laki-laki tertarik dalam mengambil bintang? 226 00: 15: 43.400 -> 00: 15: 46.700 ujung barat kota . di mana Anda akan menemukan kami 227 00: 15: 46.700 -> 00: 15: 49.000 Anda mencari saya, Leander McNelly 228 00: 15: 49.000 -> 00: 15: 50.200 atau rekan saya 229 00: 15: 50.200 -> 00:15: 52.300 Sersan John Armstrong 230 00: 15: 52.400 -> 00: 15: 53,800 atau Frank Bones. 231 00: 15: 55.800 -> 00: 15: 58.300 (menggeram) 232 00: 16: 03.000 -> 00: 16: 05.100 DRIVER: Hyah, hyah! 233 00: 16: 08.300 -> 00: 16: 11,400 (wagon mencicit dan berderak) 234 00: 16: 20.900 -> 00: 16: 23,800 Whoa-tunggu dulu. Whoa. 235 00: 16: 27,700 -> 00: 16: 29.200 Habla ingles? 236 00: 16: 29.200 -> 00: 16: 31.500 Mexicano? 237 00: 16: 31.500 -> 00: 16: 33,400 The villa besar adalah utara, ya? 238 00: 16: 33,400 -> 00: 16: 35,100 Anda bertanya atau mengatakan? 239 00: 16: 35.200 -> 00: 16: 37.700 . Itulah apa yang kita inginkan 240 00:16 : 37800 -> 00: 16: 40.100 Saya pikir ternak, Anda mengusir mereka utara, juga. 241 00: 16: 40.200 -> 00: 16: 41.900 Dengan banyak orang. 242 00: 16: 41.900 -> 00 : 16: 43.500 Dengan kereta besi. 243 00: 16: 43.600 -> 00: 16: 44.600 Itulah apa yang kita inginkan. 244 00: 16: 44.600 -> 00: 16: 45.800 penggembalaan ini tidak berbicara ingles. 245 00: 16: 45.900 -> 00: 16: 49.000 Mereka berbicara, eh ... Spanyol. 246 00: 16: 49,100 -> 00: 16: 50.400 (tertawa) 247 00: 16: 50.400 -> 00 : 16: 52,600 Apa yang Anda inginkan untuk dia? 248 00: 16: 52,600 -> 00: 16: 54.700 tigre ini tidak untuk dijual, senor. 249 00: 16: 54.800 -> 00: 16: 55.800 Bagaimana ? nya 250 00: 16: 56.800 -> 00: 16: 59.600 Dia adalah istri saya, senor. 251 00: 16: 59.700 -> 00: 17: 00.800 Apa yang dia lakukan? 252 00: 17: 02.500 -> 00: 17: 03.800 Apa yang dia lakukan ?! 253 00: 17: 03.800 -> 00: 17: 05.500 Dia acrobat, senor. 254 00: 17: 05.600 -> 00: 17: 08.000 Dia berputar dan saldo dan juggles. 255 00: 17: 08.000 -> 00: 17: 09.800 Nah, jika dia bisa menyulap tiga bola di udara 256 00: 17: 09.900 -> 00: 17: 12.400 tanpa menjatuhkan salah satu dari mereka, Anda dapat menyimpan tomcat Anda . 257 00: 17: 12,500 -> 00: 17: 14.100 (terkekeh) 258 00: 17: 16,700 -> 00: 17: 19.700 Perdita, Andele. 259 00: 17: 30.200 -> 00: 17: 31.600 . mas alto 260 00: 17: 31,600 -> 00: 17: 32.700 Mas alto, Perdita. 261 00: 17: 39.600 -> 00: 17: 41.000 (jeritan) 262 00: 17: 41.100 -> 00: 17: 42.300 Tangkap itu! 263 00: 17: 51.800 -> 00: 17: 52.900 Hyah! 264 00: 17: 55.500 -> 00: 17: 56.900 (jeritan) 265 00: 18: 00.500 -> 00: 18: 01.600 (tembak) 266 00: 18: 01.600 -> 00: 18: 02.700 (terkekeh) 267 00: 18: 08.600 -> 00: 18: 09.900 Nama? 268 00: 18: 09.900 -> 00: 18: 11.500 Lincoln Rogers Dunnison. 269 00: 18: 12.600 -> 00: 18: 14.600 Di mana Anda dari, Mr. ? Dunnison 270 00: 18: 14.600 -> 00: 18: 16.100 Dari Philadelphia, Pak, sebagai anak laki-laki 271 00: 18: 16.100 -> 00: 18: 18.900 tapi aku menghabiskan tiga tahun terakhir bepergian dengan ayah saya 272 00: 18: 18.900 -> 00: 18: 20.100 seorang salesman dan penemu. 273 00: 18: 20.100 -> 00: 18: 21.400 mana dia sekarang? 274 00: 18: 21.400 -> 00: 18: 22.800 Dia sudah mati, Pak. 275 00: 18: 22.900 -> 00: 18: 24.800 Dia ditembak jatuh oleh bandit. 276 00: 18: 24.900 -> 00: 18: 26.500 Bukankah tidak ada balas dendam naik, Mr. . Dunnison 277 00: 18: 26.500 -> 00: 18: 28.400 Ya, Pak. 278 00: 18: 28,500 -> 00: 18: 29.900 . Saddle up 279 00: 18: 34,500 -> 00:18: 36.200 Ketika Frank sini mengatakan menarik, Anda menggambar. 280 00: 18: 36.200 -> 00: 18: 37.600 Membawa lebih lama dari setengah detik 281 00: 18: 37.700 -> 00: 18: 38.900 berarti Anda sudah mati . 282 00: 18: 40,400 -> 00: 18: 42.900 Itu Ranger lencana adalah target Anda. 283 00: 18: 57.400 -> 00: 18: 58.800 . Sarsaparilla 284 00: 19: 01.700 -> 00:19 : 03200 Kebanyakan anak laki-laki menarik sarsaparilla. 285 00: 19: 04.800 -> 00: 19: 06.100 Draw, sialan. 286 00: 19: 11,000 -> 00: 19: 12.600 Pistol tampaknya tidak dimuat , Sir. 287 00: 19: 12.600 -> 00: 19: 14,700 Anak, Anda mungkin ingin untuk ayam palu. 288 00: 19: 19,700 -> 00: 19: 21.400 ? Bagaimana dia lakukan 289 00: 19: 21.400 -> 00: 19: 22.900 Sembilan detik. 290 00: 19: 22.900 -> 00: 19: 24.400 Terlihat buruk. 291 00: 19: 24.400 -> 00: 19: 26.500 Gentlemen, Anda sudah telah murah hati untuk memberikan saya waktu. 292 00: 19: 26,600 -> 00: 19: 28,100 Saya berharap yang terbaik dalam usaha Anda. 293 00: 19: 29.400 -> 00: 19: 30,800 Berikan yang terbaik untuk Philadelphia . 294 00: 19: 34.000 -> 00: 19: 37.200 Hanya sehingga tidak ada perasaan keras baik cara 295 00: 19: 37.200 -> 00: 19: 39.700 Saya tidak datang ke sini untuk membayar satu bulan 296 00 : 19: 39.800 -> 00: 19: 41.100 atau untuk menjalankan beberapa bandit 297 00: 19: 41.200 -> 00: 19: 42.400 seperti yang mereka lakukan keluarga saya. 298 00: 19: 42.400 -> 00:19: 44.300 Saya datang ke sini karena Anda dikirim keluar untuk pria 299 00: 19: 44.300 -> 00: 19: 46,000 yang ingin melindungi tanah mereka. 300 00: 19: 46,000 -> 00: 19: 48.100 Saya tidak punya tanah tapi patch 301 00: 19: 48.100 -> 00: 19: 49.400 kaki sendiri berdiri di atas 302 00: 19: 49.500 -> 00: 19: 51.800 tapi saya ingin tanah itu . menjadi halal, Sir 303 00 : 19: 51.900 -> 00: 19: 55.300 Anda menempatkan bahwa secara tertulis, Mr. ? Dunnison 304 00: 19: 55.300 -> 00: 19: 56,700 Sir? 305 00: 19: 56,700 -> 00: 19: 58.300 Bahwa bicara tinggi-minded. 306 00: 19: 58.400 -> 00:20 : 00200 Anda menulis seperti itu juga? 307 00: 20: 00.200 -> 00: 20: 03.700 Dalam bahasa Inggris, Perancis atau Latin? 308 00: 20: 03.700 -> 00: 20: 06.300 Nah, sialan, Mr. . Dunnison 309 00: 20: 06.300 -> 00: 20: 09.000 Saya hanya tahu Spanyol, Cherokee dan Comanche. 310 00: 20: 09.100 -> 00: 20: 12.200 $ 40 per bulan dalam scrip negara . dan menemukan 311 00: 20: 12.200 -> 00: 20: 14.400 Anda akan mendapatkan gaji Anda dari Sersan Armstrong. 312 00: 20: 14.400 -> 00: 20: 16,000 Anda akan mendapatkan pesanan Anda . dariku 313 00:20 : 16.000 -> 00: 20: 18,000 Kami akan menjual sepatu, menjual pistol 314 00: 20: 18.100 -> 00: 20: 19,300 menjual kuda a. 315 00: 20: 19,300 -> 00: 20: 21.200 Tapi itu akan berjalan Anda $ 40, Mr. Dunnison 316 00: 20: 21.200 -> 00: 20: 23,700 sehingga Anda lebih baik bertahan sebulan ... 317 00: 20: 23,700 -> 00: 20: 26,900 karena kau berhutang padaku . sudah 318 00: 20: 29.200 -> 00: 20: 30.700 Di sini Anda. 319 00: 20: 30.700 -> 00: 20: 31.900 Terima kasih. 320 00: 20: 34.200 -> 00: 20: 35.900 Memakainya bangga , anak. 321 00: 20: 48,000 -> 00: 20: 50.200 Sersan. 322 00: 20: 52,600 -> 00: 20: 54.700 (gagap): Nama Sam dari . SS-San Antone 323 00:20: 54.700 -> 00: 20: 56.800 Saya pernah ke SS-San Antone. 324 00: 20: 56.800 -> 00: 20: 58.200 Randolph Douglas Scipio 325 00: 20: 58.300 -> 00: 21: 00.200 dari sekitar jalan Texarkana. 326 00: 21: 00,2 00: 19: 39.700 Saya tidak datang ke sini untuk membayar satu bulan 296 00: 19: 39,800 -> 00: 19: 41.100 atau untuk menjalankan beberapa bandit 297 00: 19: 41.200 -> 00: 19: 42.400 seperti mereka melakukan keluarga saya. 298 00: 19: 42.400 -> 00: 19: 44.300 Saya datang ke sini karena Anda dikirim keluar untuk pria 299 00: 19: 44.300 -> 00: 19: 46,000 yang ingin melindungi . tanah mereka 300 00 : 19: 46,000 -> 00: 19: 48.100 Saya tidak memiliki lahan tetapi patch 301 00: 19: 48.100 -> 00: 19: 49.400 kaki sendiri berdiri di atas 302 00: 19: 49.500 -> 00: 19: 51.800 tapi saya ingin tanah itu menjadi halal, Pak. 303 00: 19: 51,900 -> 00: 19: 55.300 Anda menempatkan bahwa secara tertulis, Mr. ? Dunnison 304 00: 19: 55.300 -> 00: 19: 56,700 Sir? 305 00: 19: 56,700 -> 00: 19: 58.300 Bahwa bicara tinggi-minded. 306 00: 19: 58.400 -> 00:20 : 00200 Anda menulis seperti itu juga? 307 00: 20: 00.200 -> 00: 20: 03.700 Dalam bahasa Inggris, Perancis atau Latin? 308 00: 20: 03.700 -> 00: 20: 06.300 Nah, sialan, Mr. . Dunnison 309 00: 20: 06.300 -> 00: 20: 09.000 Saya hanya tahu Spanyol, Cherokee dan Comanche. 310 00: 20: 09.100 -> 00: 20: 12.200 $ 40 per bulan dalam scrip negara . dan menemukan 311 00: 20: 12.200 -> 00: 20: 14.400 Anda akan mendapatkan gaji Anda dari Sersan Armstrong. 312 00: 20: 14.400 -> 00: 20: 16,000 Anda akan mendapatkan pesanan Anda . dariku 313 00:20 : 16.000 -> 00: 20: 18,000 Kami akan menjual sepatu, menjual pistol 314 00: 20: 18.100 -> 00: 20: 19,300 menjual kuda a. 315 00: 20: 19,300 -> 00: 20: 21.200 Tapi itu akan berjalan Anda $ 40, Mr. Dunnison 316 00: 20: 21.200 -> 00: 20: 23,700 sehingga Anda lebih baik bertahan sebulan ... 317 00: 20: 23,700 -> 00: 20: 26,900 karena kau berhutang padaku . sudah 318 00: 20: 29.200 -> 00: 20: 30.700 Di sini Anda. 319 00: 20: 30.700 -> 00: 20: 31.900 Terima kasih. 320 00: 20: 34.200 -> 00: 20: 35.900 Memakainya bangga , anak. 321 00: 20: 48,000 -> 00: 20: 50.200 Sersan. 322 00: 20: 52,600 -> 00: 20: 54.700 (gagap): Nama Sam dari . SS-San Antone 323 00:20: 54.700 -> 00: 20: 56.800 Saya pernah ke SS-San Antone. 324 00: 20: 56.800 -> 00: 20: 58.200 Randolph Douglas Scipio 325 00: 20: 58.300 -> 00: 21: 00.200 dari sekitar jalan Texarkana. 326 00: 21: 00,2 00: 19: 39.700 Saya tidak datang ke sini untuk membayar satu bulan 296 00: 19: 39,800 -> 00: 19: 41.100 atau untuk menjalankan beberapa bandit 297 00: 19: 41.200 -> 00: 19: 42.400 seperti mereka melakukan keluarga saya. 298 00: 19: 42.400 -> 00: 19: 44.300 Saya datang ke sini karena Anda dikirim keluar untuk pria 299 00: 19: 44.300 -> 00: 19: 46,000 yang ingin melindungi . tanah mereka 300 00 : 19: 46,000 -> 00: 19: 48.100 Saya tidak memiliki lahan tetapi patch 301 00: 19: 48.100 -> 00: 19: 49.400 kaki sendiri berdiri di atas 302 00: 19: 49.500 -> 00: 19: 51.800 tapi saya ingin tanah itu menjadi halal, Pak. 303 00: 19: 51,900 -> 00: 19: 55.300 Anda menempatkan bahwa secara tertulis, Mr. ? Dunnison 304 00: 19: 55.300 -> 00: 19: 56,700 Sir? 305 00: 19: 56,700 -> 00: 19: 58.300 Bahwa bicara tinggi-minded. 306 00: 19: 58.400 -> 00:20 : 00200 Anda menulis seperti itu juga? 307 00: 20: 00.200 -> 00: 20: 03.700 Dalam bahasa Inggris, Perancis atau Latin? 308 00: 20: 03.700 -> 00: 20: 06.300 Nah, sialan, Mr. . Dunnison 309 00: 20: 06.300 -> 00: 20: 09.000 Saya hanya tahu Spanyol, Cherokee dan Comanche. 310 00: 20: 09.100 -> 00: 20: 12.200 $ 40 per bulan dalam scrip negara . dan menemukan 311 00: 20: 12.200 -> 00: 20: 14.400 Anda akan mendapatkan gaji Anda dari Sersan Armstrong. 312 00: 20: 14.400 -> 00: 20: 16,000 Anda akan mendapatkan pesanan Anda . dariku 313 00:20 : 16.000 -> 00: 20: 18,000 Kami akan menjual sepatu, menjual pistol 314 00: 20: 18.100 -> 00: 20: 19,300 menjual kuda a. 315 00: 20: 19,300 -> 00: 20: 21.200 Tapi itu akan berjalan Anda $ 40, Mr. Dunnison 316 00: 20: 21.200 -> 00: 20: 23,700 sehingga Anda lebih baik bertahan sebulan ... 317 00: 20: 23,700 -> 00: 20: 26,900 karena kau berhutang padaku . sudah 318 00: 20: 29.200 -> 00: 20: 30.700 Di sini Anda. 319 00: 20: 30.700 -> 00: 20: 31.900 Terima kasih. 320 00: 20: 34.200 -> 00: 20: 35.900 Memakainya bangga , anak. 321 00: 20: 48,000 -> 00: 20: 50.200 Sersan. 322 00: 20: 52,600 -> 00: 20: 54.700 (gagap): Nama Sam dari . SS-San Antone 323 00:20: 54.700 -> 00: 20: 56.800 Saya pernah ke SS-San Antone. 324 00: 20: 56.800 -> 00: 20: 58.200 Randolph Douglas Scipio 325 00: 20: 58.300 -> 00: 21: 00.200 dari sekitar jalan Texarkana. 326 00: 21: 00,2











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: