PART 2--HERITAGE ADMINISTRATIONDivision 1--The Heritage CouncilHERITAG terjemahan - PART 2--HERITAGE ADMINISTRATIONDivision 1--The Heritage CouncilHERITAG Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

PART 2--HERITAGE ADMINISTRATIONDivi

PART 2--HERITAGE ADMINISTRATION

Division 1--The Heritage Council

HERITAGE ACT 1995 - SECT 6
Heritage Council
(1) There is established a body to be called the Heritage Council.
(2) The Heritage Council—
(a) is a body corporate with perpetual succession;
(b) has a common seal;
(c) may sue or be sued in its corporate name;
(d) may acquire, hold and dispose of real and personal property;
(e) may do and suffer all acts and things that a body corporate may by law do and suffer.
(3) The common seal of the Heritage Council must be kept as directed by the Heritage Council.
(4) All courts must take judicial notice of the imprint of the common seal on a document and, until the contrary is proved, must presume that the document was properly sealed.


HERITAGE ACT 1995 - SECT 7
Constitution and membership of the Heritage Council
(1) The Heritage Council consists of 10 members appointed by the Governor in Council on the recommendation of the Minister.
(2) Of the persons appointed to the Heritage Council—
(a) 6 persons must possess recognised skills in one of each of the following areas—
(i) history;
(ii) architectural conservation or architectural history;
(iii) archaeology;
(iv) engineering or building construction;
(v) property management;
(vi) planning law;
(b) one must be appointed on the nomination of the Minister from a list of 3 names submitted by the National Trust of Australia (Victoria);
(c) 3 must be persons having a demonstrated understanding, expertise or interest in Victoria's heritage or in the management of heritage places.
(3) If the Trust does not submit a list of names to the Minister under subsection (2)(b) within one month of receiving a request in writing to do so, the Governor in Council may appoint a suitable person nominated by the Minister to fill the vacancy.
(4) Parts 1 and 4 of Schedule 1 apply to the membership and procedure of the Heritage Council.


HERITAGE ACT 1995 - SECT 8
Functions of the Heritage Council
(1) The functions of the Heritage Council are—
(a) to advise the Minister on the state of Victoria's cultural heritage resources and on any steps necessary to protect and conserve them;
(b) to promote public understanding of Victoria's cultural heritage and develop and conduct community information and education programs;
S. 8(1)(ba) inserted by No. 105/2004 s. 4.
(ba) to adopt, and forward to the Minister, World Heritage Strategy Plans and amendments to World Heritage Strategy Plans;
(c) to develop, revise and publish from time to time the assessment criteria to be used in considering the cultural heritage significance of places and objects and determining whether those places or objects warrant inclusion in the Heritage Register;
(d) to add places or objects to the Heritage Register;
(e) to remove places or objects from the Heritage Register, or to amend the registration of a place or object;
(f) to hear appeals against decisions of the Executive Director relating to permits and applications for permits for undertakings or works affecting a registered place or registered object;
(g) to advise government departments and agencies and municipal councils on matters relating to the protection and conservation of places and objects of cultural heritage significance;
(h) to advise the Minister administering the Planning and Environment Act 1987 on proposed amendments to planning schemes which may affect the protection or conservation of places and objects of cultural heritage significance;
(i) to liaise with other bodies responsible for matters relating to the protection, conservation, management and promotion of Victoria's cultural heritage;
(j) to initiate and undertake programs of research related to the identification, conservation or interpretation of Victoria's cultural heritage;
(k) to report annually to the Minister on—
(i) the carrying out of its functions under this Act; and
(ii) the state of Victoria's cultural heritage; and
(iii) the operation of this Act;
(l) to provide the Minister annually with a business plan of its proposed works and operations for the next year;
(m) to carry out any other functions conferred on the Heritage Council under this Act or any other Act.
(2) In determining assessment criteria for inclusion of places and objects in the Heritage Register under section 8(1)(c), the Heritage Council should have regard to the following matters—
(a) historical importance, association with or relationship to Victoria's history;
(b) good design or aesthetic characteristics;
(c) scientific or technical innovations or achievements;
(d) social or cultural associations;
(e) potential to educate, illustrate or provide further scientific investigation in relation to Victoria's cultural heritage;
(f) importance in exhibiting a richness, diversity or unusual integration of features;
(g) rarity or uniqueness of a place or object;
(h) the representative nature of a place or object as part of a class or type of places or objects;
(i) methods of establishing the extent to which land or objects nominated for inclusion in the Heritage Register in association with a registered place or a place nominated for inclusion, are integral to the cultural heritage significance of the place;
(j) any other matter which is relevant to the determination of cultural heritage significance.





0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
BAGIAN 2 - ADMINISTRASI WARISANDivisi 1--Dewan warisanUNDANG-UNDANG WARISAN 1995 - SEKTE 6 Warisan Dewan (1) tidak didirikan tubuh yang disebut Dewan warisan. (2) sidang Heritage — (a) adalah badan hukum dengan suksesi abadi; (b) memiliki segel Umum; (c) mungkin menuntut atau dituntut dalam nama perusahaan; (d) dapat memperoleh, menahan dan membuang nyata dan milik pribadi; (e) dapat melakukan dan menderita semua tindakan dan hal-hal yang badan hukum mungkin oleh hukum dan menderita. (3) segel umum Dewan warisan harus dipelihara seperti yang diarahkan oleh Dewan warisan. (4) semua pengadilan harus memperhatikan yudisial jejak segel umum pada dokumen dan, sampai terbukti sebaliknya, harus menganggap bahwa dokumen benar disegel. UNDANG-UNDANG WARISAN 1995 - SEKTE 7 Konstitusi dan keanggotaan dari Dewan warisan (1) sidang warisan terdiri dari 3 anggota ditunjuk oleh Gubernur di Dewan pada rekomendasi Menteri. (2) dari orang-orang yang ditunjuk Dewan Heritage — () 6 orang harus memiliki keterampilan yang diakui di salah satu dari masing-masing bidang-bidang berikut- (i) sejarah; (ii) arsitektur konservasi atau sejarah arsitektur; (iii) arkeologi; (iv) teknik atau membangun konstruksi; (v) manajemen properti; (vi) perencanaan hukum; (b) satu harus diangkat pada pencalonan Menteri dari daftar nama 3 yang dikirimkan oleh National Trust Australia (Victoria); (c) 3 harus menjadi orang-orang yang memiliki pemahaman yang ditunjukkan, keahlian atau bunga di Victoria warisan atau dalam pengelolaan tempat warisan. (3) jika kepercayaan tidak menyerahkan daftar nama kepada Menteri dalam ayat (2)(b) dalam waktu satu bulan menerima permintaan secara tertulis untuk melakukannya, di Dewan Gubernur dapat menunjuk orang yang cocok yang ditunjuk oleh Menteri untuk mengisi kekosongan. (4) bagian 1 dan 4 jadwal 1 berlaku untuk keanggotaan dan prosedur Dewan warisan. UNDANG-UNDANG WARISAN 1995 - SEKTE 8 Fungsi Dewan warisan (1 fungsi-fungsi) Dewan Heritage — () untuk memberikan nasihat kepada Menteri Negara Bagian Victoria warisan budaya sumber daya dan pada setiap langkah yang diperlukan untuk melindungi dan melestarikan mereka; (b) untuk mempromosikan pemahaman publik warisan budaya di Victoria dan mengembangkan dan melaksanakan program informasi dan pendidikan masyarakat; S. 8(1)(ba) dimasukkan oleh s. 105 tahun 2004 Nomor 4. (ba) untuk mengadopsi, dan maju ke Menteri, World Heritage strategi rencana dan Amandemen World Heritage rencana strategi; (c) untuk mengembangkan, merevisi dan mempublikasikan dari waktu ke waktu kriteria penilaian untuk digunakan dalam mempertimbangkan kepentingan warisan budaya tempat-tempat dan benda-benda dan menentukan apakah menjamah tempat atau obyek menjamin penyertaan dalam daftar Warisan; (d) untuk menambah tempat atau objek ke daftar Warisan; (e) untuk menghilangkan tempat atau obyek dari daftar warisan, atau untuk mengamandemen pendaftaran tempat atau obyek; (f) untuk mendengar banding terhadap keputusan Direktur Eksekutif yang berkaitan dengan izin dan permohonan izin usaha atau karya-karya yang mempengaruhi tempat terdaftar atau obyek terdaftar; (g) untuk memberitahu departemen pemerintah dan lembaga-lembaga dan besar Dewan mengenai hal-hal yang berkaitan dengan perlindungan dan konservasi tempat dan benda-benda warisan budaya yang penting; (h) untuk memberikan nasihat kepada Menteri Administrasi perencanaan dan lingkungan Act 1987 pada perubahan yang diusulkan untuk perencanaan skema yang dapat mempengaruhi perlindungan atau konservasi tempat dan benda-benda warisan budaya yang penting; (i) untuk bekerja sama dengan badan-badan lain yang bertanggung jawab untuk hal-hal yang berkaitan dengan perlindungan, konservasi, pengelolaan dan promosi di Victoria warisan budaya; (j) untuk memulai dan melakukan program-program penelitian yang berkaitan dengan identifikasi, konservasi atau interpretasi Victoria warisan budaya; (k) untuk melaporkan setiap tahun kepada Menteri — (i) pelaksanaan fungsi-fungsi di bawah undang-undang ini; dan (ii) negara bagian Victoria warisan budaya; dan (iii) pelaksanaan undang-undang ini; (l) untuk menyediakan Menteri setiap tahunnya dengan rencana bisnis yang diusulkan karya dan operasi untuk tahun berikutnya; (m) untuk melaksanakan segala fungsi-fungsi lain diberikan Dewan warisan di bawah ini Act atau UU lainnya. (2) dalam menentukan kriteria penilaian untuk dimasukkan ke tempat-tempat dan benda-benda dalam daftar Warisan di bawah bagian 8(1)(c), Dewan warisan harus memperhatikan hal-hal berikut- () sejarah yang penting, pergaulan dengan atau hubungan sejarah Victoria; (b) baik desain atau estetika karakteristik; (c) ilmiah atau teknis inovasi atau prestasi; (d) sosial atau budaya Asosiasi; (e) potensi untuk mendidik, menggambarkan atau memberikan lebih lanjut penyelidikan ilmiah dalam kaitannya dengan warisan budaya di Victoria; (f) penting dalam memamerkan kekayaan, keragaman, atau tidak biasa integrasi fitur; (g) jarang atau keunikan dari tempat atau obyek; (h) mewakili sifat tempat atau objek sebagai bagian dari kelas atau jenis tempat atau obyek; (i) metode pembentukan sejauh mana tanah atau objek dinominasikan untuk dimasukkan dalam daftar warisan dalam hubungannya dengan tempat terdaftar atau tempat dinominasikan untuk dimasukkan, tak terpisahkan untuk kepentingan warisan budaya tempat; (j) masalah lain yang berkaitan dengan penentuan signifikansi budaya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
BAGIAN 2 - HERITAGE ADMINISTRASI Divisi 1 - The Heritage Dewan HERITAGE ACT 1995 - SEKTE 6 Heritage Council (1) Ada didirikan tubuh disebut Dewan Warisan. (2) The Heritage Council- (a) adalah badan usaha dengan suksesi abadi; (b) memiliki segel umum; (c) dapat menggugat atau digugat atas nama perusahaan tersebut; (d) dapat memperoleh, memegang dan membuang real properti dan personal; (e) dapat melakukan dan mengalami semua tindakan dan hal-hal yang badan Mei korporasi oleh hukum yang dan menderita. (3) Meterai umum Dewan Warisan harus disimpan sebagai diarahkan oleh Dewan Warisan. (4) Semua pengadilan harus memperhatikan peradilan jejak segel umum pada dokumen dan, sampai terbukti sebaliknya, harus menganggap bahwa dokumen itu disegel dengan benar. HERITAGE ACT 1995 - SEKTE 7 Konstitusi dan keanggotaan Dewan Warisan (1) The Heritage Dewan terdiri dari 10 anggota yang ditunjuk oleh Gubernur di Dewan rekomendasi Menteri. (2) Dari orang yang ditunjuk untuk Heritage Council- (a) 6 orang harus memiliki keahlian yang diakui dalam salah satu dari masing-masing daerah-berikut (i) sejarah; (ii) konservasi arsitektur atau sejarah arsitektur; (iii ) arkeologi; (iv) teknik atau konstruksi bangunan; (v) manajemen properti; (vi) hukum perencanaan; (b) salah satu harus diangkat pada pencalonan Menteri dari daftar 3 nama yang diajukan oleh National Trust of Australia ( Victoria); . (c) 3 harus orang yang mempunyai pemahaman menunjukkan, keahlian atau kepentingan dalam warisan Victoria atau dalam pengelolaan tempat warisan (3) Jika Trust tidak menyerahkan daftar nama-nama kepada Menteri dalam ayat (2) (b) dalam waktu satu bulan setelah menerima permintaan secara tertulis untuk melakukannya, Gubernur di Dewan dapat menunjuk seseorang yang cocok dicalonkan oleh Menteri untuk mengisi kekosongan tersebut. (4) Bagian 1 dan 4 dari Jadwal 1 berlaku untuk keanggotaan dan prosedur Dewan Warisan. HERITAGE ACT 1995 - SEKTE 8 Fungsi Dewan Warisan (1) Fungsi Dewan Warisan adalah- (a) untuk memberikan nasihat kepada Menteri tentang keadaan sumber daya Victoria budaya warisan dan pada setiap langkah yang diperlukan untuk melindungi dan melestarikan mereka; (b) untuk mempromosikan pemahaman publik warisan budaya Victoria dan mengembangkan dan melaksanakan informasi masyarakat dan pendidikan; S. 8 (1) (ba) dimasukkan oleh No 105/2004 s. . 4 (ba) untuk mengadopsi, dan maju ke Menteri, Dunia Strategi Rencana dan amandemen Warisan Dunia Strategi Rencana Heritage; (c) untuk mengembangkan, merevisi dan mempublikasikan dari waktu ke waktu kriteria penilaian yang akan digunakan dalam mempertimbangkan warisan budaya pentingnya tempat dan benda-benda dan menentukan apakah tempat-tempat atau benda menjamin inklusi di Heritage Register; (d) untuk menambahkan tempat atau benda ke Heritage Register; (e) untuk menghapus tempat atau benda dari Heritage Register, atau untuk mengubah pendaftaran dari tempat atau objek; (f) untuk mendengar banding terhadap keputusan Direktur Eksekutif terkait dengan izin dan permohonan izin untuk usaha atau bekerja mempengaruhi tempat terdaftar atau benda yang terdaftar; (g) untuk menasihati departemen pemerintah dan badan-badan dan dewan kota pada hal yang berkaitan dengan perlindungan dan pelestarian tempat dan benda cagar budaya penting; (h) untuk memberikan nasihat kepada Menteri administrasi Perencanaan dan Lingkungan Act 1987 tentang usulan amandemen skema perencanaan yang dapat mempengaruhi perlindungan atau konservasi tempat dan benda cagar budaya signifikansi; (i) untuk bekerja sama dengan badan-badan lain yang bertanggung jawab untuk hal-hal yang berkaitan dengan perlindungan, konservasi, pengelolaan dan promosi warisan budaya Victoria; (j) untuk memulai dan melakukan program-program penelitian yang berkaitan dengan identifikasi, konservasi atau interpretasi warisan budaya Victoria ; (k) untuk melaporkan setiap tahun kepada Menteri on (i) melaksanakan fungsinya berdasarkan Undang-Undang ini; dan (ii) negara bagian warisan budaya Victoria; dan (iii) pengoperasian Undang-Undang ini; (l) untuk memberikan Menteri tahunnya dengan rencana bisnis karya yang diusulkan dan operasi untuk tahun depan; (m) untuk melaksanakan fungsi-fungsi lain yang diberikan pada Dewan Heritage berdasarkan Undang-Undang ini atau UU lainnya. (2) Dalam menentukan kriteria penilaian untuk dimasukkan tempat dan benda-benda di Heritage Register bawah bagian 8 (1) (c), Dewan Warisan harus memperhatikan hal-hal berikut penting- (a) pentingnya sejarah, asosiasi dengan atau hubungan sejarah Victoria; (b) desain yang baik atau estetika karakteristik; (c) inovasi ilmiah atau teknis atau prestasi; (d) asosiasi sosial atau budaya; (e) potensi untuk mendidik, menggambarkan atau memberikan penyelidikan ilmiah lebih lanjut sehubungan dengan warisan budaya Victoria; (f) penting dalam memamerkan kekayaan, keragaman atau integrasi yang tidak biasa fitur; (g) kelangkaan atau keunikan tempat atau objek; (h) sifat perwakilan dari tempat atau objek sebagai bagian dari kelas atau jenis tempat atau benda; (i) metode pembentukan sejauh mana tanah atau benda dinominasikan untuk dimasukkan dalam Warisan Register dalam hubungan dengan tempat terdaftar atau tempat dinominasikan untuk dimasukkan, merupakan bagian integral dari makna warisan budaya tempat; ( j) hal-hal lain yang relevan dengan penentuan warisan makna budaya.






































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: