29500:38:07,101 --> 00:38:08,384will not know how to spend it!29600:38 terjemahan - 29500:38:07,101 --> 00:38:08,384will not know how to spend it!29600:38 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

29500:38:07,101 --> 00:38:08,384wil

295
00:38:07,101 --> 00:38:08,384
will not know how to spend it!

296
00:38:09,490 --> 00:38:11,178
Clearly worldwide...

297
00:38:11,203 --> 00:38:13,364
Who know how to see them.

298
00:38:14,500 --> 00:38:15,230
My Stupid is stupid!

299
00:38:15,970 --> 00:38:17,306
She thought for what I am...

300
00:38:17,331 --> 00:38:19,404
which tells her to place
they, anyway!

301
00:38:23,290 --> 00:38:25,300
So people send anonymous messages
is he huh?

302
00:38:27,260 --> 00:38:30,440
The reason that the women missing!
Only one alone!

303
00:38:31,380 --> 00:38:32,539
The women in BABYLON...

304
00:38:32,564 --> 00:38:35,114
will disappear behind the mirror
it!

305
00:38:54,020 --> 00:38:55,680
This is so dirty that I do.

306
00:38:56,380 --> 00:38:57,920
Just let me clean up!

307
00:39:08,320 --> 00:39:11,560
She... Why are you here?

308
00:39:14,880 --> 00:39:15,810
Do not you know?

309
00:39:18,220 --> 00:39:23,410
I know listen to the division of that work alone!

310
00:39:28,860 --> 00:39:29,970
I did not say it was not!

311
00:39:35,640 --> 00:39:37,300
So why you're here right?

312
00:39:44,210 --> 00:39:45,240
Because money huh?

313
00:39:52,320 --> 00:39:54,010
Here
that have been forced to do so ha!

314
00:40:03,460 --> 00:40:04,610
I was normal!

315
00:40:07,570 --> 00:40:09,360
Seeing his eyes reveal the tragic...

316
00:40:14,260 --> 00:40:17,960
I feel the real situation is not so!

317
00:40:30,120 --> 00:40:31,580
Women are the same all right!

318
00:40:32,510 --> 00:40:33,560
She, too!

319
00:40:36,560 --> 00:40:38,130
Men, by that time were like that!

320
00:40:39,000 --> 00:40:40,430
He is not so!

321
00:41:16,180 --> 00:41:17,640
Sorry!

322
00:41:17,650 --> 00:41:19,580
I did not mean to hurt him!

323
00:42:22,670 --> 00:42:24,600
She did not take the money, huh?

324
00:42:24,990 --> 00:42:25,690
Money huh?

325
00:42:27,130 --> 00:42:28,750
I work at home!

326
00:42:28,775 --> 00:42:33,734
But if at home
done all the work.

327
00:42:34,180 --> 00:42:35,560
should want to make videos into movies.

328
00:42:36,260 --> 00:42:38,510
Talking about fostering the...
cost 300 yen a day.

329
00:42:40,260 --> 00:42:42,350
The
'd say both parties voluntarily acting stars?

330
00:42:45,220 --> 00:42:46,900
For my money that Gia has only only!

331
00:42:47,810 --> 00:42:51,330
The old man's face as if it had been expressed
so scary!

332
00:42:52,050 --> 00:42:53,460
Has this always has the shape...

333
00:42:54,080 --> 00:42:56,940
... But that's not even acting.

334
00:42:57,540 --> 00:42:58,400
Also so scared!

335
00:43:02,040 --> 00:43:03,890
Well that anymore!

336
00:43:04,600 --> 00:43:06,170
Looks like there was a man named Makimura.

337
00:43:06,300 --> 00:43:08,600
It's nice to to see Gia.

338
00:43:09,880 --> 00:43:10,690
Makimura it?

339
00:43:12,030 --> 00:43:13,450
Though might seem weird.

340
00:43:14,250 --> 00:43:15,820
But everyone is afraid of him.

341
00:43:16,740 --> 00:43:18,030
That possibility is a big character.

342
00:43:19,840 --> 00:43:22,960
Back
also called him "Chairman Makimura".

343
00:43:23,970 --> 00:43:26,620
Sometimes it is only
titles only acting that!

344
00:43:26,910 --> 00:43:29,820
None is worthy of our great goal!
Do not fool the world!

345
00:43:29,880 --> 00:43:32,120
So Shizuko Toyama What is the job?

346
00:43:32,440 --> 00:43:34,580
Her husband has filed complaints against it.

347
00:43:34,590 --> 00:43:36,390
She is surely not happy
wives desire!

348
00:43:36,410 --> 00:43:37,880
Can be considered evil intentions do not?

349
00:43:38,000 --> 00:43:39,960
Is the police need not interested?

350
00:43:40,610 --> 00:43:43,360
So... do not let the crowd would always back BABYLON?

351
00:43:44,560 --> 00:43:47,600
Number BABYLON
have access to more than 50 thousand already there!

352
00:43:54,380 --> 00:43:58,030
Keisuke Toyama canceled complaints against it!

353
00:44:32,720 --> 00:44:34,530
Keisuke Toyama Go see it ha?

354
00:44:35,790 --> 00:44:37,170
Not for me to meet!

355
00:44:38,940 --> 00:44:40,500
Being so well is difficult to avoid that!

356
00:44:40,590 --> 00:44:41,590
Temporary 've just shelved!

357
00:44:52,530 --> 00:44:53,380
Dear Sir!

358
00:44:54,240 --> 00:44:56,650
For Yuzuki Mei's testimony.
There was a point I was paying attention.

359
00:45:03,330 --> 00:45:04,530
In the cell there.

360
00:45:05,130 --> 00:45:08,210
There is a man named "Chairman Makimura"
often go there.

361
00:45:09,540 --> 00:45:10,290
Dear Sir!

362
00:45:10,920 --> 00:45:14,140
There is a Kozo Makimura.
He ​​has no clue what?

363
00:45:23,210 --> 00:45:23,790
Over here!

364
00:45:31,150 --> 00:45:33,000
The name is
outside visual art.

365
00:45:33,070 --> 00:45:35,730
But for
traders have a very big impact.

366
00:45:36,430 --> 00:45:39,970
This clearly shows that the Makimura
weighed a pressure on them.

367
00:45:47,060 --> 00:45:48,520
Do not dip your hands in this too!

368
00:45:49,170 --> 00:45:50,940
What can I say
and that was it.

369
00:45:51,850 --> 00:45:52,910
Dear Sir!

370
00:45:53,130 --> 00:45:54,780
As he was telling the truth there?

371
00:46:05,180 --> 00:46:06,860
Ring of Toyama Shizuko.

372
00:46:07,230 --> 00:46:08,780
From where, how does she get?

373
00:46:09,870 --> 00:46:12,120
Daughter disappeared from the scene is?

374
00:46:13,080 --> 00:46:15,900
She said that I do not know anything huh?

375
00:46:16,650 --> 00:46:18,660
On the other hand... she ended up doing what so few games, huh?

376
00:46:24,050 --> 00:46:25,640
For me that says...
to demolish her...

377
00:46:26,340 --> 00:46:27,620
Is nothing easier!

378
00:47:37,570 --> 00:47:38,810
Not want to touch you?

379
00:47:41,210 --> 00:47:42,700
Want that!

380
00:47:48,180 --> 00:47:51,940
If I want to touch.
What do I say to hear that!

381
00:47:55,890 --> 00:47:59,490
Please let me be a little touch!

382
00:48:18,000 --> 00:48:19,650
He fondled her self right away!

383
00:48:43,890 --> 00:48:45,480
How is it you?

384
00:48:45,560 --> 00:48:46,780
Hot flashes up even then hey!

385
00:49:04,200 --> 00:49:05,000
What is it?

386
00:49:08,340 --> 00:49:12,640
Makimura Kozo!
You need to know this.

387
00:49:16,670 --> 00:49:19,410
Superiors asked me to do a hand in this too!

388
00:49:20,920 --> 00:49:21,610
Then what happened?

389
00:49:25,220 --> 00:49:28,010
I do not know have to believe in new one here.

390
00:49:33,760 --> 00:49:34,880
I want to meet him.

391
00:49:38,690 --> 00:49:40,890
I look forward to meeting you!

392
00:49:44,910 --> 00:49:46,660
Let her know location!
You go to it ha!

393
00:49:47,280 --> 00:49:50,010
Hey!
Do you want to see a no?

394
00:49:50,400 --> 00:49:51,650
Something very interesting is that home!

395
00:50:50,490 --> 00:50:52,330
I still believe that she will not come.

396
00:50:52,670 --> 00:50:54,980
is a woman worthy of my attention.

397
00:51:07,600 --> 00:51:11,100
But still mouth mouth
also said the whole nasty things!

398
00:51:12,670 --> 00:51:14,110
That's beautiful home!

399
00:51:14,330 --> 00:51:17,680
Makimura!
As for the love of BABYLON!

400
00:51:21,790 --> 00:51:22,770
Scared already?

401
00:51:26,040 --> 00:51:26,810
True!

402
00:51:53,550 --> 00:51:55,320
Trust me go!

403
00:52:35,230 --> 00:52:38,190
Bring all desires of her heart loose
go all out!

404
00:55:05,240 --> 00:55:08,040
Why on Meanwhile,
sister went back drop for this?

405
00:55:11,260 --> 00:55:12,870
He was ordered me ha!

406
00:55:12,980 --> 00:55:14,340
must answer the question there?

407
00:55:15,760 --> 00:55:16,700
That's right!

408
00:55:24,480 --> 00:55:25,610
It is very disgusted!

409
00:55:29,370 --> 00:55:30,880
I hate the most is that she is!

410
00:55:32,140 --> 00:55:35,890
From small to large I always thought that, if she died
is better to know some!

411
00:55:40,260 --> 00:55:42,250
No matter what I type effort.

412
00:55:43,260 --> 00:55:45,770
= =
are not people like her.

413
00:55:46,840 --> 00:55:47,870
But one day...

414
00:55:51,530 --> 00:55:53,997
May be the same as
I just said that.

415
00:55:54,022 --> 00:55:55,684
saw it again not so!

416
00:55:56,720 --> 00:55:57,970
Wait until I found out...

417
00:55:58,040 --> 00:55:59,770
that thought.
I want to go save her!

418
00:56:01,130 --> 00:56:02,650
With the way I have done themselves.

419
00:56:04,850 --> 00:56:05,900
I really hated stars?

420
00:56:08,750 --> 00:56:10,750
A lust for her sister's freedom.

421
00:56:11,170 --> 00:56:14,000
Along with the demolition itself
inhibition of sister stars?

422
00:56:16,450 --> 00:56:17,780
Very is vulgar that home!

423
00:56:19,420 --> 00:56:20,420
I do not feel so!

424
00:56:24,080 --> 00:56:26,610
We make sense! Interesting!
Thank you so much!

425
00:56:32,610 --> 00:56:33,570
Doing so rewarding!

426
00:56:34,300 --> 00:56:37,040

Take investigate all customers Shizuko.

427
00:57:00,920 --> 00:57:01,990
Good morning dark!

428
00:57:02,960 --> 00:57:04,160
I'm always in this place star?

429
00:57:04,640 --> 00:57:08,310
Waitress!
I have always belongs to the elite as ever!

430
00:57:09,490 --> 00:57:10,920
If you like to get people to accept.

431
00:57:11,630 --> 00:57:13,350
What There is actually also do it?

432
00:57:47,440 --> 00:57:49,560
For humans, the
that you can do to this?

433
00:57:53,870 --> 00:57:57,470
You will not be able to lose her again!

434
00:58:01,840 --> 00:58:02,920
Wait a minute!

435
00:58:20,840 --> 00:58:22,190
Do not be mistaken dentist!

436
00:58:24,180 --> 00:58:27,490
Those who are not
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
29500:38:07, 101--> 00:38:08, 384tidak akan tahu bagaimana untuk menghabiskan!29600:38:09, 490--> 00:38:11, 178Jelas di seluruh dunia...29700:38:11, 203--> 00:38:13, 364Siapa yang tahu bagaimana untuk melihat mereka.29800:38:14, 500--> 00:38:15, 230 Bodoh saya bodoh! 29900:38:15, 970--> 00:38:17, 306 Dia pikir untuk apa yang saya... 30000:38:17, 331--> 00:38:19, 404 yang berkata kepadanya untuk menempatkanmereka, anyway! 30100:38:23, 290--> 00:38:25, 300Jadi orang-orang mengirim pesan anonimApakah dia ya?30200:38:27, 260--> 00:38:30, 440 Alasan bahwa para wanita yang hilang!Hanya satu saja! 30300:38:31, 380--> 00:38:32, 539 Perempuan di Babel... 30400:38:32, 564--> 00:38:35, 114 akan hilang di belakang cerminitu! 30500:38:54, 020--> 00:38:55, 680Ini begitu kotor yang saya lakukan.30600:38:56, 380--> 00:38:57, 920Hanya membiarkan saya membersihkan!30700:39:08, 320--> 00:39:11, 560Dia... Mengapa Apakah Anda di sini?30800:39:14, 880--> 00:39:15, 810Apakah Anda tahu?30900:39:18, 220--> 00:39:23, 410Aku tahu mendengarkan pembagian pekerjaan itu sendiri!31000:39:28, 860--> 00:39:29, 970Aku tidak mengatakan itu tidak!31100:39:35, 640--> 00:39:37, 300Jadi mengapa kau di sini benar?31200:39:44, 210--> 00:39:45, 240Karena uang ya?31300:39:52, 320--> 00:39:54, 010 Siniyang telah dipaksa untuk melakukannya ha! 31400:40:03, 460--> 00:40:04, 610Saya sangat normal!31500:40:07, 570--> 00:40:09, 360Melihat matanya mengungkapkan tragis...31600:40:14, 260--> 00:40:17, 960Saya merasa situasi nyata yang tidak begitu!31700:40:30, 120--> 00:40:31, 580Perempuan adalah sama saja!31800:40:32, 510--> 00:40:33, 560Dia, juga!31900:40:36, 560--> 00:40:38, 130Laki-laki, saat itu yang seperti itu!32000:40:39, 000--> 00:40:40, 430Dia bukanlah begitu!32100:41:16, 180--> 00:41:17, 640Maaf!32200:41:17, 650--> 00:41:19, 580Saya tidak bermaksud untuk menyakitinya!32300:42:22, 670--> 00:42:24, 600 Dia tidak mengambil uang, ya? 32400:42:24, 990--> 00:42:25, 690 Uang ya? 32500:42:27, 130--> 00:42:28, 750 Saya bekerja di rumah! 32600:42:28, 775--> 00:42:33, 734 Tetapi jika di rumahmelakukan semua pekerjaan. 32700:42:34, 180--> 00:42:35, 560 harus ingin membuat video ke dalam film. 32800:42:36, 260--> 00:42:38, 510 Berbicara tentang pembinaan...biaya 300 yen per hari. 32900:42:40, 260--> 00:42:42, 350 Theakan mengatakan kedua belah pihak yang secara sukarela bertindak bintang? 33000:42:45, 220--> 00:42:46, 900Untuk uang saya Gia yang hanya hanya!33100:42:47, 810--> 00:42:51, 330Orang tua menghadapi seolah-olah itu telah menyatakanbegitu menakutkan!33200:42:52, 050--> 00:42:53, 460Ini selalu memiliki bentuk...33300:42:54, 080--> 00:42:56, 940... Tetapi yang bahkan tidak bertindak.33400:42:57, 540--> 00:42:58, 400Juga sangat takut!33500:43:02, 040--> 00:43:03, 890Nah yang lagi!33600:43:04, 600--> 00:43:06, 170Sepertinya ada seorang pria bernama Makimura.33700:43:06, 300--> 00:43:08, 600 It's nice untuk melihat Gia. 33800:43:09, 880--> 00:43:10, 690Makimura itu?33900:43:12, 030--> 00:43:13, 450Meskipun mungkin tampak aneh.34000:43:14, 250--> 00:43:15, 820Tetapi semua orang takut kepada-Nya.34100:43:16, 740--> 00:43:18, 030Kemungkinan itu adalah karakter yang besar.34200:43:19, 840--> 00:43:22, 960Kembalijuga memanggilnya "Ketua Makimura".34300:43:23, 970--> 00:43:26, 620Kadang-kadang hal ini hanyajudul hanya bertindak yang!34400:43:26, 910--> 00:43:29, 820Tidak ada layak dari tujuan kami besar!Tidak menipu dunia!34500:43:29, 880--> 00:43:32, 120Jadi Shizuko Toyama apa itu pekerjaan?34600:43:32, 440--> 00:43:34, 580Suaminya telah mengajukan keluhan terhadap itu.34700:43:34, 590--> 00:43:36, 390Dia pasti tidak bahagiakeinginan istri!34800:43:36, 410--> 00:43:37, 880Dapat dianggap niat jahat tidak?34900:43:38, 000--> 00:43:39, 960Itu perlu polisi tidak tertarik?35000:43:40, 610--> 00:43:43, 360Jadi... Jangan biarkan kerumunan akan selalu kembali Babel?35100:43:44, 560--> 00:43:47, 600Nomor Babelmemiliki akses ke lebih dari 50 ribu sudah ada!35200:43:54, 380--> 00:43:58, 030Keisuke Toyama dibatalkan keluhan terhadap itu!35300:44:32, 720--> 00:44:34, 530Keisuke Toyama pergi melihatnya ha?35400:44:35, 790--> 00:44:37, 170Bukan untuk saya bertemu!35500:44:38, 940--> 00:44:40, 500Yang begitu baik sulit untuk menghindari hal itu!35600:44:40, 590--> 00:44:41, 590Sementara hanya telah disimpan!35700:44:52, 530--> 00:44:53, 380Dear Sir!35800:44:54, 240--> 00:44:56, 650Untuk kesaksian Yuzuki Mei.Ada titik saya membayar perhatian.35900:45:03, 330--> 00:45:04, 530Di dalam sel ada.36000:45:05, 130--> 00:45:08, 210Ada seorang pria bernama "Ketua Makimura"sering pergi ke sana.36100:45:09, 540--> 00:45:10, 290Dear Sir!36200:45:10, 920--> 00:45:14, 140Ada Kozo Makimura.Dia tidak memiliki petunjuk apa?36300:45:23, 210--> 00:45:23, 790Di sini!36400:45:31, 150--> 00:45:33, 000Namadi luar seni visual.36500:45:33, 070--> 00:45:35, 730Tetapi untukpedagang memiliki dampak yang sangat besar.36600:45:36, 430--> 00:45:39, 970Hal ini jelas menunjukkan bahwa Makimuraditimbang tekanan pada mereka.36700:45:47, 060--> 00:45:48, 520Tidak dip tangan Anda dalam hal ini terlalu!36800:45:49, 170--> 00:45:50, 940Apa yang bisa saya katakandan itu saja.36900:45:51, 850--> 00:45:52, 910Dear Sir!37000:45:53, 130--> 00:45:54, 780Ketika ia menceritakan kebenaran tidak?37100:46:05, 180--> 00:46:06, 860Cincin Toyama Shizuko.37200:46:07, 230--> 00:46:08, 780Dari mana, bagaimana dia mendapatkan?37300:46:09, 870--> 00:46:12, 120Putri menghilang dari adegan adalah?37400:46:13, 080--> 00:46:15, 900Dia mengatakan bahwa saya tidak tahu apa-apa ya?37500:46:16, 650--> 00:46:18, 660Di sisi lain... dia akhirnya melakukan apa jadi beberapa permainan, ya?37600:46:24, 050--> 00:46:25, 640Bagi saya itu mengatakan...untuk menghancurkan dia...37700:46:26, 340--> 00:46:27, 620Ada yang lebih mudah!37800:47:37, 570--> 00:47:38, 810Tidak ingin menyentuh Anda?37900:47:41, 210--> 00:47:42, 700Ingin itu!38000:47:48, 180--> 00:47:51, 940Jika saya ingin menyentuh.Apa yang saya katakan untuk mendengarnya!38100:47:55, 890--> 00:47:59, 490Tolong beritahu saya menjadi sedikit sentuhan!38200:48:18, 000--> 00:48:19, 650Dia membelai dirinya segera!38300:48:43, 890--> 00:48:45, 480Bagaimana Anda?38400:48:45, 560--> 00:48:46, 780Hot flashes up bahkan kemudian Hei!38500:49:04, 200--> 00:49:05, 000 Apa itu? 38600:49:08, 340--> 00:49:12, 640Makimura Kozo!Anda perlu mengetahui hal ini.38700:49:16, 670--> 00:49:19, 410Atasan meminta saya untuk melakukan tangan ini juga!38800:49:20, 920--> 00:49:21, 610 Kemudian apa yang terjadi? 38900:49:25, 220--> 00:49:28, 010Aku tidak tahu harus percaya baru satu di sini.39000:49:33, 760--> 00:49:34, 880Aku ingin bertemu dengannya.39100:49:38, 690--> 00:49:40, 890Saya berharap untuk bertemu dengan Anda!39200:49:44, 910--> 00:49:46, 660 Biarkan dia tahu lokasi!Anda pergi untuk itu ha! 39300:49:47, 280--> 00:49:50, 010Hei!Apakah Anda ingin melihat tidak?39400:49:50, 400--> 00:49:51, 650Sesuatu yang sangat menarik adalah bahwa rumah!39500:50:50, 490--> 00:50:52, 330 Aku masih percaya bahwa dia tidak akan datang. 39600:50:52, 670--> 00:50:54, 980 adalah seorang wanita layak perhatian saya. 39700:51:07, 600--> 00:51:11, 100 Tapi masih mulut mulutjuga mengatakan hal-hal seluruh buruk! 39800:51:12, 670--> 00:51:14, 110 Itu indah rumah! 39900:51:14, 330--> 00:51:17, 680Makimura!Seperti untuk cinta Babel!40000:51:21, 790--> 00:51:22, 770 Takut sudah? 40100:51:26, 040--> 00:51:26, 810Benar!40200:51:53, 550--> 00:51:55, 320 Percayalah pergi! 40300:52:35, 230--> 00:52:38, 190 Membawa semua keinginan hatinya longgarpergi semua keluar! 40400:55:05, 240--> 00:55:08, 040 Mengapa pada sementara itu,Suster kembali drop untuk ini? 40500:55:11, 260--> 00:55:12, 870 Ia diperintahkan saya ha! 40600:55:12, 980--> 00:55:14, 340harus menjawab pertanyaannya tidak?40700:55:15, 760--> 00:55:16, 700 That's right! 40800:55:24, 480--> 00:55:25, 610Hal ini sangat jijik!40900:55:29, 370--> 00:55:30, 880 Aku benci yang paling adalah bahwa dia! 41000:55:32, 140--> 00:55:35, 890 Dari kecil hingga besar saya selalu berpikir bahwa, jika dia meninggallebih baik untuk mengetahui beberapa! 41100:55:40, 260--> 00:55:42, 250 Tidak peduli apa saya ketik usaha. 41200:55:43, 260--> 00:55:45, 770= = yang tidak orang seperti Eliana. 41300:55:46, 840--> 00:55:47, 870 Tapi suatu hari... 41400:55:51, 530--> 00:55:53, 997 Mungkin samaSaya hanya mengatakan bahwa. 41500:55:54, 022--> 00:55:55, 684 melihatnya lagi tidak begitu! 41600:55:56, 720--> 00:55:57, 970 Tunggu sampai saya menemukan... 41700:55:58, 040--> 00:55:59, 770 pemikiran ini.Saya mau menyelamatkan dia! 41800:56:01, 130--> 00:56:02, 650 Dengan cara saya lakukan sendiri. 41900:56:04, 850--> 00:56:05, 900 Aku benar-benar membenci bintang? 42000:56:08, 750--> 00:56:10, 750 Nafsu untuk kebebasan kakaknya. 42100:56:11, 170--> 00:56:14, 000 Bersama dengan pembongkaran sendiripenghambatan adik bintang? 42200:56:16, 450--> 00:56:17, 780Sangat vulgar bahwa rumah!42300:56:19, 420--> 00:56:20, 420 Saya tidak merasa begitu! 42400:56:24, 080--> 00:56:26, 610 Kami masuk akal! Menarik!Terima kasih banyak! 42500:56:32, 610--> 00:56:33, 570 Melakukan begitu menyenangkan! 42600:56:34, 300--> 00:56:37, 040Mengambil menyelidiki semua pelanggan Shizuko. 42700:57:00, 920--> 00:57:01, 990Baik pagi gelap!42800:57:02, 960--> 00:57:04, 160Aku selalu di bintang tempat ini?42900:57:04, 640--> 00:57:08, 310Pelayan!Saya selalu milik elite seperti biasa!43000:57:09, 490--> 00:57:10, 920 Jika Anda ingin mendapatkan orang-orang untuk menerima. 43100:57:11, 630--> 00:57:13, 350Apa ada yang benar-benar juga melakukannya?43200:57:47, 440--> 00:57:49, 560Untuk manusia,yang dapat Anda lakukan ini?43300:57:53, 870--> 00:57:57, 470Anda tidak akan mampu kehilangan dia lagi!43400:58:01, 840--> 00:58:02, 920Tunggu sebentar!43500:58:20, 840--> 00:58:22, 190Jangan keliru gigi!43600:58:24, 180--> 00:58:27, 490Mereka yang tidak
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
295
00: 38: 07101 -> 00: 38: 08,384
tidak akan tahu bagaimana untuk membelanjakannya! 296 00: 38: 09,490 -> 00: 38: 11,178 Jelas seluruh dunia ... 297 00: 38: 11,203 -> 00: 38: 13,364 . Siapa tahu bagaimana untuk melihat mereka 298 00: 38: 14,500 -> 00: 38: 15,230 Saya Bodoh bodoh! 299 00: 38: 15,970 -> 00: 38: 17,306 Dia berpikir apa yang saya am ... 300 00: 38: 17331 -> 00: 38: 19404 yang mengatakan kepadanya untuk menempatkan mereka, anyway! 301 00: 38: 23,290 -> 00: 38: 25,300 Jadi orang mengirim pesan anonim dia ya? 302 00: 38: 27,260 -> 00: 38: 30,440 Alasan bahwa perempuan yang hilang! Hanya satu saja! 303 00: 38: 31,380 -> 00: 38: 32539 Para wanita di Babel ... 304 00:38 : 32,564 -> 00: 38: 35114 akan menghilang di balik cermin itu! 305 00: 38: 54,020 -> 00: 38: 55,680 ini begitu kotor yang saya lakukan. 306 00: 38: 56380 -> 00: 38: 57920 Biarkan aku membersihkan! 307 00: 39: 08,320 -> 00: 39: 11,560 Dia ... Kenapa kau di sini? 308 00: 39: 14,880 -> 00: 39: 15,810 Apa kau tidak tahu ? 309 00: 39: 18,220 -> 00: 39: 23,410 Aku tahu mendengarkan pembagian pekerjaan sendiri! 310 00: 39: 28,860 -> 00: 39: 29,970 ! Aku tidak mengatakan itu tidak 311 00 : 39: 35,640 -> 00: 39: 37,300 Jadi mengapa kau di sini kan? 312 00: 39: 44,210 -> 00: 39: 45,240 Karena uang ya? 313 00: 39: 52,320 -> 00:39 : 54010 Di sini yang telah dipaksa untuk melakukannya ha! 314 00: 40: 03,460 -> 00: 40: 04,610 aku normal! 315 00: 40: 07,570 -> 00: 40: 09,360 Melihat matanya mengungkapkan tragis ... 316 00: 40: 14,260 -> 00: 40: 17,960 Saya merasa situasi yang sebenarnya tidak begitu! 317 00: 40: 30,120 -> 00: 40: 31,580 ! Wanita adalah sama baik- 318 00: 40: 32,510 -> 00: 40: 33,560 Dia juga! 319 00: 40: 36,560 -> 00: 40: 38,130 Pria, pada saat yang seperti itu! 320 00: 40: 39,000 -> 00:40 : 40430 Dia tidak begitu! 321 00: 41: 16,180 -> 00: 41: 17,640 Maaf! 322 00: 41: 17,650 -> 00: 41: 19,580 ! Aku tidak bermaksud menyakitinya 323 00:42: 22,670 -> 00: 42: 24,600 Dia tidak mengambil uang, ya? 324 00: 42: 24,990 -> 00: 42: 25,690 Uang ya? 325 00: 42: 27,130 -> 00: 42: 28,750 I bekerja di rumah! 326 00: 42: 28775 -> 00: 42: 33734 Tapi kalau di rumah melakukan semua pekerjaan. 327 00: 42: 34,180 -> 00: 42: 35,560 . harus ingin membuat video menjadi film 328 00: 42: 36,260 -> 00: 42: 38,510 Berbicara tentang membina ... biaya 300 yen sehari. 329 00: 42: 40,260 -> 00: 42: 42,350 The 'd mengatakan kedua belah pihak secara sukarela bertindak bintang? 330 00: 42: 45,220 -> 00: 42: 46,900 Untuk uang saya bahwa Gia hanya hanya! 331 00: 42: 47,810 -> 00: 51,330: 42 Wajah pria tua itu seolah-olah itu telah diungkapkan begitu menakutkan! 332 00: 42: 52,050 -> 00: 42: 53460 Apakah ini selalu memiliki bentuk ... 333 00: 42: 54,080 -> 00: 42: 56,940 . ... Tapi itu bahkan tidak bertindak 334 00:42 : 57,540 -> 00: 42: 58,400 Juga begitu takut! 335 00: 43: 02,040 -> 00: 43: 03890 Nah itu lagi! 336 00: 43: 04,600 -> 00: 43: 06170 Sepertinya ada seorang pria bernama Makimura. 337 00: 43: 06,300 -> 00: 43: 08,600 Senang untuk melihat Gia. 338 00: 43: 09,880 -> 00: 43: 10,690 Makimura itu? 339 00: 43: 12,030 - -> 00: 43: 13,450 Meskipun mungkin tampak aneh. 340 00: 43: 14,250 -> 00: 43: 15,820 Tapi semua orang takut padanya. 341 00: 43: 16,740 -> 00: 43: 18,030 Kemungkinan itu adalah karakter besar. 342 00: 43: 19,840 -> 00: 43: 22,960 Kembali juga memanggilnya "Ketua Makimura". 343 00: 43: 23,970 -> 00: 43: 26,620 Kadang-kadang hanya judul hanya bertindak itu! 344 00: 43: 26,910 -> 00: 43: 29,820 Tidak layak tujuan besar kami! Jangan membodohi dunia! 345 00: 43: 29,880 -> 00: 43: 32,120 Jadi Shizuko Toyama Apa pekerjaan? 346 00: 43: 32,440 -> 00: 43: 34,580 Suaminya telah filed keluhan terhadap itu. 347 00: 43: 34,590 -> 00: 43: 36,390 Dia pasti tidak senang ! istri menginginkan 348 00: 43: 36,410 -> 00: 43: 37,880 Dapat dianggap niat jahat tidak? 349 00: 43: 38,000 -> 00: 43: 39,960 Apakah polisi perlu tidak tertarik? 350 00: 43: 40,610 -> 00:43: 43.360 Jadi ... jangan biarkan orang banyak akan selalu kembali Babel? 351 00: 43: 44,560 -> 00: 43: 47,600 Jumlah Babel memiliki akses ke lebih dari 50 ribu sudah ada! 352 00: 43: 54,380 -> 00: 43: 58,030 Keisuke Toyama dibatalkan keluhan terhadap itu! 353 00: 44: 32,720 -> 00: 44: 34,530 Keisuke Toyama Go melihatnya ha? 354 00: 44: 35,790 -> 00: 44: 37,170 Bukan untuk saya untuk bertemu! 355 00: 44: 38,940 -> 00: 44: 40,500 Menjadi begitu baik sulit untuk menghindari itu! 356 00: 44: 40,590 -> 00: 44: 41,590 ! Sementara 'baru saja disimpan 357 00:44 : 52,530 -> 00: 44: 53,380 Dear Sir! 358 00: 44: 54,240 -> 00: 44: 56,650 Untuk kesaksian Yuzuki Mei. Ada titik saya membayar perhatian. 359 00: 45: 03,330 -> 00: 45: 04,530 Dalam sel di sana. 360 00: 45: 05,130 -> 00: 45: 08,210 Ada seorang pria bernama "Ketua Makimura" sering pergi ke sana. 361 00: 45: 09,540 -> 00:45: 10,290 Dear Sir! 362 00: 45: 10,920 -> 00: 45: 14,140 Ada Kozo Makimura. Dia tidak memiliki petunjuk apa? 363 00: 45: 23,210 -> 00: 45: 23,790 ! Di sini 364 00: 45: 31,150 -> 00: 45: 33,000 Nama ini luar seni rupa. 365 00: 45: 33,070 -> 00: 45: 35,730 Tapi untuk pedagang memiliki dampak yang sangat besar. 366 00: 45: 36,430 - -> 00: 45: 39970 Ini jelas menunjukkan bahwa Makimura beratnya tekanan pada mereka. 367 00: 45: 47,060 -> 00: 45: 48,520 Jangan mencelupkan tangan Anda di ini juga! 368 00: 45: 49,170 - > 00: 45: 50,940 Apa yang bisa saya katakan dan itu saja. 369 00: 45: 51,850 -> 00: 45: 52,910 Dear Sir! 370 00: 45: 53,130 -> 00: 45: 54,780 Saat ia menceritakan kebenaran di sana? 371 00: 46: 05,180 -> 00: 46: 06,860 Ring of Toyama Shizuko. 372 00: 46: 07,230 -> 00: 46: 08,780 ? Dari mana, bagaimana dia mendapatkan 373 00:46: 09,870 -> 00: 46: 12,120 Putri menghilang dari adegan? 374 00: 46: 13,080 -> 00: 46: 15,900 Dia mengatakan bahwa saya tidak tahu apa-apa ya? 375 00: 46: 16,650 -> 00 : 46: 18,660 Di sisi lain ... dia akhirnya melakukan apa yang begitu sedikit permainan, ya? 376 00: 46: 24,050 -> 00: 46: 25,640 Bagi saya yang mengatakan ... menghancurkan dia ... 377 00: 46: 26,340 -> 00: 46: 27,620 Apakah tidak lebih mudah! 378 00: 47: 37,570 -> 00: 47: 38810 Tidak ingin menyentuh Anda? 379 00: 47: 41,210 -> 00:47: 42,700 Ingin itu! 380 00: 47: 48,180 -> 00: 47: 51,940 Jika saya ingin menyentuh. Apa yang harus saya katakan mendengar itu! 381 00: 47: 55,890 -> 00: 47: 59,490 Tolong beritahu saya menjadi sedikit sentuhan! 382 00: 48: 18,000 -> 00: 48: 19,650 Dia membelai dirinya segera! 383 00: 48: 43,890 -> 00: 48: 45,480 ? Bagaimana Anda 384 00: 48: 45,560 -> 00: 48: 46,780 Hot flashes up bahkan kemudian hey! 385 00: 49: 04200 -> 00: 49: 05.000 ? Apa itu 386 00: 49: 08,340 -> 00: 49: 12,640 Makimura Kozo! Anda perlu mengetahui hal ini. 387 00: 49: 16,670 -> 00: 49: 19,410 Atasan meminta saya untuk melakukan tangan dalam ini juga! 388 00: 49: 20,920 -> 00: 49: 21,610 Lalu apa yang terjadi? 389 00: 49: 25,220 -> 00: 49: 28010 Aku tidak tahu harus percaya pada satu baru di sini. 390 00: 49: 33,760 -> 00: 49: 34,880 . Aku ingin bertemu dengannya 391 00:49: 38,690 -> 00: 49: 40,890 Saya berharap untuk bertemu Anda! 392 00: 49: 44,910 -> 00: 49: 46,660 Biarkan dia tahu lokasi! Anda pergi ke sana ha! 393 00: 49: 47,280 -> 00: 49: 50,010 Hey! Apakah kamu ingin melihat ada? 394 00: 49: 50,400 -> 00: 49: 51,650 Sesuatu yang sangat menarik adalah rumah itu! 395 00: 50: 50,490 -> 00: 50: 52,330 Saya masih percaya bahwa dia tidak akan datang. 396 00: 50: 52,670 -> 00: 50: 54,980 adalah seorang wanita layak perhatian saya. 397 00: 51: 07,600 -> 00: 51: 11,100 Tapi masih mulut mulut juga mengatakan seluruh hal-hal jahat! 398 00: 51: 12,670 -> 00: 51: 14,110 Itu rumah yang indah! 399 00: 51: 14,330 -> 00: 51: 17,680 ! Makimura ! Adapun cinta Babel 400 00: 51: 21,790 -> 00: 51: 22,770 Takut sudah? 401 00: 51: 26,040 -> 00: 51: 26,810 Benar! 402 00: 51: 53,550 -> 00: 51: 55,320 ! Percayalah pergi 403 00 : 52: 35,230 -> 00: 52: 38,190 Bawa semua keinginan hatinya longgar pergi semua keluar! 404 00: 55: 05,240 -> 00: 55: 08,040 Mengapa di Sementara itu, kakak kembali drop untuk ini? 405 00 : 55: 11,260 -> 00: 55: 12,870 Dia memerintahkan saya ha! 406 00: 55: 12,980 -> 00: 55: 14,340 harus menjawab pertanyaan di sana? 407 00: 55: 15,760 -> 00:55 : 16,700 Itu benar! 408 00: 55: 24,480 -> 00: 55: 25,610 Hal ini sangat jijik! 409 00: 55: 29,370 -> 00: 55: 30,880 ! yang paling aku benci adalah bahwa dia 410 00: 55: 32,140 -> 00: 55: 35,890 Dari kecil ke besar Saya selalu berpikir bahwa, jika dia meninggal lebih baik untuk mengetahui beberapa! 411 00: 55: 40,260 -> 00: 55: 42,250 Tidak peduli apa yang saya ketik usaha. 412 00: 55: 43,260 -> 00: 55: 45,770 = = bukan orang seperti dia. 413 00: 55: 46,840 -> 00: 55: 47,870 Tapi suatu hari ... 414 00: 55: 51,530 - > 00: 55: 53,997 Mungkin sama seperti saya hanya mengatakan bahwa. 415 00: 55: 54,022 -> 00: 55: 55,684 melihatnya lagi tidak begitu! 416 00: 55: 56,720 -> 00: 55: 57,970 Tunggu sampai saya menemukan ... 417 00: 55: 58,040 -> 00: 55: 59,770 yang berpikir. Aku ingin pergi menyelamatkannya! 418 00: 56: 01,130 -> 00: 56: 02,650 Dengan cara saya telah melakukan sendiri. 419 00: 56: 04,850 -> 00: 56: 05,900 Aku benar-benar benci bintang? 420 00: 56: 08,750 -> 00: 56: 10,750 . Sebuah nafsu untuk kebebasan kakaknya 421 00: 56: 11,170 -> 00: 56: 14,000 Seiring dengan pembongkaran sendiri penghambatan bintang adik? 422 00: 56: 16,450 -> 00: 56: 17,780 Sangat vulgar rumah itu! 423 00: 56: 19,420 -> 00:56 : 20,420 Saya tidak merasa begitu! 424 00: 56: 24,080 -> 00: 56: 26,610 Kami masuk akal! ! Menarik Terima kasih banyak! 425 00: 56: 32,610 -> 00: 56: 33,570 Melakukan begitu menyenangkan! 426 00: 56: 34,300 -> 00: 56: 37,040 . Ambil menyelidiki semua pelanggan Shizuko 427 00:57: 00,920 -> 00: 57: 01,990 Selamat pagi gelap! 428 00: 57: 02,960 -> 00: 57: 04,160 Aku selalu di tempat mewah ini? 429 00: 57: 04,640 -> 00: 57: 08,310 ! Pelayan Saya selalu milik elit seperti biasa! 430 00: 57: 09,490 -> 00: 57: 10,920 Jika Anda ingin mendapatkan orang untuk menerima. 431 00: 57: 11,630 -> 00: 57: 13,350 Apa Ada sebenarnya juga melakukannya? 432 00: 57: 47,440 -> 00: 57: 49,560 Bagi manusia, yang dapat Anda lakukan untuk ini? 433 00: 57: 53,870 -> 00: 57: 57470 Anda tidak akan mampu kehilangan dia lagi! 434 00: 58: 01,840 -> 00: 58: 02,920 Tunggu dulu! 435 00: 58: 20,840 -> 00: 58: 22,190 ! Jangan salah dokter gigi 436 00: 58: 24,180 -> 00: 58: 27490 Mereka yang tidak


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: