826
00:54:44,420 --> 00:54:47,310
Mother.
827
00:54:49,850 --> 00:54:52,900
Lawyer Gook, looking at you carefully,
828
00:54:52,900 --> 00:54:57,480
you have such a cute, lovable face.
829
00:54:57,480 --> 00:54:58,810
Thank you, Mother.
830
00:54:58,810 --> 00:55:00,850
I hear that sometimes.
831
00:55:00,850 --> 00:55:03,880
You know Dong Seok got hired, right?
832
00:55:03,880 --> 00:55:05,050
Yes.
833
00:55:05,050 --> 00:55:07,560
Seeing him dressed up in a suit,
834
00:55:07,560 --> 00:55:10,880
I felt like crying.
835
00:55:10,880 --> 00:55:12,630
He did look handsome.
836
00:55:12,630 --> 00:55:13,650
Right?
837
00:55:13,650 --> 00:55:15,190
Yes.
838
00:55:15,190 --> 00:55:19,550
Looking at you two, Dong Seok, and Lawyer Gook,
839
00:55:19,550 --> 00:55:24,100
you guys seem to get along really well.
840
00:55:24,100 --> 00:55:25,210
Excuse me?
841
00:55:25,210 --> 00:55:28,140
Be my daughter-in-law.
842
00:55:29,340 --> 00:55:33,520
No, I mean...mother, thank you for the joke.
843
00:55:33,520 --> 00:55:35,800
I'm not joking.
844
00:55:35,800 --> 00:55:39,090
I'm thankful that you think well of me.
845
00:55:39,090 --> 00:55:44,960
But both Dong Seok and this family... you're all too good for me.
846
00:55:44,960 --> 00:55:46,900
That's not it, that's not it.
847
00:55:46,900 --> 00:55:49,480
We are unworthy of you.
848
00:55:49,480 --> 00:55:53,730
So, think about it, huh?
849
00:55:55,020 --> 00:55:56,650
Yes, Mother.
850
00:55:59,480 --> 00:56:03,400
Fighting, Madam Kim Jung Sook.
851
00:56:05,250 --> 00:56:09,100
Mother, but about Grandmother's inheritance,
852
00:56:09,100 --> 00:56:14,560
since it's between family, it can be shared among the relatives, whoever wins it.
853
00:56:14,560 --> 00:56:16,920
So why is everyone competing?
854
00:56:16,920 --> 00:56:20,020
There's no such thing as family when dealing with money.
855
00:56:20,020 --> 00:56:21,600
You can't trust each other.
856
00:56:21,600 --> 00:56:24,350
But still, everyone gets along well.
857
00:56:24,350 --> 00:56:28,960
Whoever gets it, they can divide it and share.
858
00:56:28,960 --> 00:56:32,620
But depending on who gets, 100 won can become 10 won,
859
00:56:32,620 --> 00:56:36,150
and 10 won can become 100 won. You see?
860
00:56:36,150 --> 00:56:42,600
If I was Mother, I couldn't give it to my husband.
861
00:56:42,600 --> 00:56:47,400
And even if she's my daughter, I couldn't give it to Dong Eun, either.
862
00:56:47,400 --> 00:56:50,690
Money should be given to someone who can handle it.
863
00:56:50,690 --> 00:56:53,850
Someone who has the right to have it, only then it is an asset.
864
00:56:53,850 --> 00:56:58,500
If it falls into the wrong hands, it just becomes tissue. Isn't that what money is like?
865
00:56:58,500 --> 00:57:01,400
I think Mother's judgment is right.
866
00:57:01,400 --> 00:57:03,690
Yes...
867
00:57:03,690 --> 00:57:08,270
What do you think about the more dependable family members taking more of the money?
868
00:57:08,270 --> 00:57:10,150
That's right, that's right. It's that. That.
869
00:57:10,150 --> 00:57:15,230
So to that end, if you and Dong Seok become one unit,
870
00:57:15,230 --> 00:57:18,310
and you both can receive Mother's inheritance.
871
00:57:18,310 --> 00:57:22,560
Yes, Mother. I will think about it.
872
00:57:40,520 --> 00:57:41,730
Student TranscriptName: Junhui Guk
873
00:57:41,730 --> 00:57:42,900
Harvard Law School
874
00:57:48,800 --> 00:57:50,580
HARVARD UNIVERSITYJunhui Guk The degree of Juris Doctor (Law Degree)
875
00:57:51,730 --> 00:57:52,940
[Resume]
876
00:58:06,690 --> 00:58:08,850
Oh, I'm hungry.
877
00:58:08,850 --> 00:58:11,190
Oh it's dirty.
878
00:58:11,190 --> 00:58:13,150
Is the milk coming out?
879
00:58:13,150 --> 00:58:15,100
They said it's supposed to come out when I do this...
880
00:58:15,100 --> 00:58:18,980
You have to do it it like this. One, two, three.
881
00:58:28,520 --> 00:58:31,100
Oh, the smell!
882
00:58:33,150 --> 00:58:35,270
I'll come back.
883
00:58:36,600 --> 00:58:39,940
I'm Roy Dean, the new VP of Global Law Firm.
884
00:58:39,940 --> 00:58:44,520
Steven, the president, went to England for a meeting arranged two months ago. That's why I'm here.
885
00:58:44,520 --> 00:58:47,850
I am Attorney David Jang, the Korean representative of Global Law Firm.
886
00:58:47,850 --> 00:58:50,410
Ah, okay. Okay.
887
00:58:50,410 --> 00:58:56,650
I just need to hear the validity of these documents.
888
00:58:56,650 --> 00:58:57,900
Yes, Madam.
889
00:58:57,900 --> 00:59:02,310
When you were preparing to return to Korea one year ago,
890
00:59:02,310 --> 00:59:04,550
you requested these from the law firm.
891
00:59:04,550 --> 00:59:07,440
Do you really not remember, Grandmother?
892
00:59:08,440 --> 00:59:13,270
Ms. Audrey Jung requested to us by phone, to terminate the trust on those two buildings.
893
00:59:13,270 --> 00:59:16,900
And change the ownership, thereof, to James Jung.
894
00:59:16,900 --> 00:59:21,440
There's a recording of the conversation, so they can verify it, Grandmother.
895
00:59:21,440 --> 00:59:26,150
These are the tax documents that you submitted to us directly, Madam.
896
00:59:26,150 --> 00:59:29,980
So everything is so accurate.
897
00:59:29,980 --> 00:59:35,600
There's nothing wrong with the documents, but there seems to be something wrong with my memory.
898
00:59:41,190 --> 00:59:44,310
I should learn about Grandmother's notes quickly,
899
00:59:44,310 --> 00:59:47,020
so when she can't remember, I can tell her about it.
900
00:59:56,340 --> 00:59:59,020
Isn't this Gook Joon Hee's business card?
901
01:00:06,480 --> 01:00:08,850
What? The number is different.
902
01:00:10,350 --> 01:00:12,940
This is not the number I know.
903
01:00:28,690 --> 01:00:31,770
The number you called does not exist.
904
01:00:31,770 --> 01:00:34,100
It's a nonexistent number?
905
01:00:44,310 --> 01:00:46,270
Yes, it's customer service.
906
01:00:46,270 --> 01:00:51,190
Ah yes hello, I would like to check a number.
907
01:00:51,190 --> 01:00:53,770
It's 6413.
908
01:00:53,770 --> 01:00:58,850
This phone number is a temporary one, used for rental phones provided by our company.
909
01:00:58,850 --> 01:01:00,600
What?
910
01:01:01,270 --> 01:01:03,230
Ah, is that so?
911
01:01:05,350 --> 01:01:11,270
Ah, then... Ah, please wait a moment.
912
01:01:15,480 --> 01:01:22,270
Ah, yes. By chance, was the person who rented out this number on January 3rd named Gook Joon Hee...no...
913
01:01:22,270 --> 01:01:26,440
Is it Susan Johnson?
914
01:01:28,190 --> 01:01:31,400
It's not, customer.
915
01:01:31,400 --> 01:01:34,440
Then, who was it?
916
01:01:34,440 --> 01:01:39,150
It's protected by privacy, so I cannot tell you.
917
01:01:41,350 --> 01:01:48,310
Then can you tell me if it's a person I know or not.
918
01:01:48,310 --> 01:01:52,100
Yes customer, I can verify that for you.
919
01:01:52,100 --> 01:01:58,830
By chance, James Jung. Jung Joon Ah.
920
01:01:58,830 --> 01:02:03,440
Yes that is correct. It is Jung Joon Ah.
921
01:02:13,250 --> 01:02:17,440
It's not that I begrudge giving two buildings to Joon Ah.
922
01:02:17,440 --> 01:02:21,100
But I'm concerned because it is not something that is good for him.
923
01:02:21,100 --> 01:02:25,400
Are you afraid that he will waste money and lose them?
924
01:02:26,560 --> 01:02:31,940
I am the one who ruined Joon Ah.
925
01:02:31,940 --> 01:02:38,310
He has a lot of scars, but his nature is good, bright, and sweet.
926
01:02:38,310 --> 01:02:44,400
To help soothe his scars, I said yes to everything, and accepted everything.
927
01:02:47,210 --> 01:02:49,050
I made Joon Ah that way.
928
01:02:49,050 --> 01:02:51,940
That's not how it is, Grandmother.
929
01:02:51,940 --> 01:02:54,350
To make Joon Ah into a proper person, even now.
930
01:02:54,350 --> 01:02:58,650
I have to be really firm.
931
01:02:58,650 --> 01:03:02,150
He's like my grandson, so whenever I see him, I want to just give him everything.
932
01:03:02,150 --> 01:03:04,440
And he's just so pretty and cute.
933
01:03:06,250 --> 01:03:09,270
He needs to learn how to
934
01:03:09,270 --> 01:03:12,600
sweat and work hard and make money, and take care of it himself.
935
01:03:12,600 --> 01:03:16,150
I need to give it to him after that.
936
01:03:16,150 --> 01:03:19,100
Jung Joon Ah's a lucky guy.
937
01:03:19,100 --> 01:03:23,230
He's receiving love greater than money, but he doesn't know it.
938
01:03:23,230 --> 01:03:27,730
This is not right. I have to stop it right here.
939
01:03:27,730 --> 01:03:32,480
You said even if I approved it, I can stop the transaction.
940
01:03:32,480 --> 01:03:35,230
Yes, Grandmother.
941
01:03:35,230 --> 01:03:37,600
Then, that's what we better do.
942
01:03:42,150 --> 01:03:44,440
You came to Korea on a ticket that Jung Joon Ah purchased.
943
01:03:44,440 --> 01:03:47,480
And you used the cell phone that he rented, and put it on your business card.
944
01:03:47,480 --> 01:03:50,940
And you stayed in a hotel reserved by Jung Joon Ah.
945
01:03:54,770 --> 01:03:58,880
So can you still say, that you knew him briefly,
946
01:03:58,880 --> 01:04:01,690
but that you are not close?
947
01:04:06,560 --> 01:04:12,310
Jung Joon Ah, Gook Joo Hee, what exactly are you two up to?
948
01:04:13,480 --> 01:04:15,400
What kind of relationship do you have?
949
01:04:18,970 --> 01:04:21,560
I asked what kind of relationship you have.
950
01:04:26,880 --> 01:04:31,060
? You make my heart feel dizzy and faint ?
951
01:04:31,060 --> 01:04:35,850
? When our eyes meet, I want to confess to you ?
952
01:04:35,850 --> 01:04:41,600
? It’s too overwhelming to contain my feelings by myself ?
953
01:04:41,600 --> 01:04:43,350
~Preview~? You make my heart electrified ?
954
01:04:43
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
82600:54:44, 420--> 00:54:47, 310Ibu.82700:54:49, 850--> 00:54:52, 900Pengacara kuk, melihat Anda dengan hati-hati,82800:54:52, 900--> 00:54:57, 480Anda memiliki seperti wajah lucu, dicintai.82900:54:57, 480--> 00:54:58, 810Terima kasih, ibu.83000:54:58, 810--> 00:55:00, 850Saya mendengar bahwa kadang-kadang.83100:55:00, 850--> 00:55:03, 880Anda tahu Dong Seok mendapat dipekerjakan, kan?83200:55:03, 880--> 00:55:05, 050Ya.83300:55:05, 050--> 00:55:07, 560Melihat dia berpakaian dalam setelan jas,83400:55:07, 560--> 00:55:10, 880Aku merasa ingin menangis.83500:55:10, 880--> 00:55:12, 630Dia melihat tampan.83600:55:12, 630--> 00:55:13, 650Kan?83700:55:13, 650--> 00:55:15, 190Ya.83800:55:15, 190--> 00:55:19, 550Melihat kalian berdua, Dong Seok, dan kuk pengacara,83900:55:19, 550--> 00:55:24, 100kalian bisa mendapatkan benar-benar baik.84000:55:24, 100--> 00:55:25, 210Permisi?84100:55:25, 210--> 00:55:28, 140Menjadi menantu saya.84200:55:29, 340--> 00:55:33, 520Tidak, maksud saya... ibu, terima kasih untuk lelucon.84300:55:33, 520--> 00:55:35, 800Saya tidak bercanda.84400:55:35, 800--> 00:55:39, 090Saya bersyukur bahwa Anda berpikir baik dari saya.84500:55:39, 090--> 00:55:44, 960Tapi Dong Seok dan keluarga ini... kau semua terlalu baik bagi saya.84600:55:44, 960--> 00:55:46, 900Tidak hanya itu, itu bukan.84700:55:46, 900--> 00:55:49, 480Kita tidak layak Anda.84800:55:49, 480--> 00:55:53, 730Jadi, berpikir tentang hal itu, ya?84900:55:55, 020--> 00:55:56, 650Ya, ibu.85000:55:59, 480--> 00:56:03, 400««««Berkelahi, Madam Kim Jung Sook.85100:56:05, 250--> 00:56:09, 100Ibu, tapi tentang warisan nenek,85200:56:09, 100--> 00:56:14, 560karena antara keluarga, itu dapat dibagi di antara kerabat, barangsiapa menang.85300:56:14, 560--> 00:56:16, 920Jadi mengapa semua orang bersaing?85400:56:16, 920--> 00:56:20, 020Ada tidak ada hal seperti itu sebagai keluarga ketika berurusan dengan uang.85500:56:20, 020--> 00:56:21, 600Anda tidak dapat mempercayai satu sama lain.85600:56:21, 600--> 00:56:24, 350Tapi tetap saja, setiap orang mendapat rukun.85700:56:24, 350--> 00:56:28, 960Barangsiapa mendapat itu, mereka dapat membaginya dan berbagi.85800:56:28, 960--> 00:56:32, 620Tapi tergantung pada siapa yang mendapat, 100 menang dapat menjadi 10 won,85900:56:32, 620--> 00:56:36, 150dan memenangkan 10 dapat menjadi 100 won. Anda lihat?86000:56:36, 150--> 00:56:42, 600Jika saya adalah ibu, aku tidak bisa memberikannya kepada suami saya.86100:56:42, 600--> 00:56:47, 400Dan bahkan jika ia adalah putri saya, saya tidak bisa memberikannya kepada Dong Eun, baik.86200:56:47, 400--> 00:56:50, 690Uang harus diberikan kepada seseorang yang bisa mengatasinya.86300:56:50, 690--> 00:56:53, 850Seseorang yang memiliki hak untuk memiliki itu, hanya maka itu merupakan aset.86400:56:53, 850--> 00:56:58, 500Jika jatuh ke tangan yang salah, itu hanya menjadi jaringan. Bukankah itu apa uang seperti?86500:56:58, 500--> 00:57:01, 400Saya pikir ibu penilaian tepat.86600:57:01, 400--> 00:57:03, 690Ya...86700:57:03, 690--> 00:57:08, 270Apa yang Anda pikirkan tentang anggota keluarga lebih bisa diandalkan mengambil lebih banyak uang?86800:57:08, 270--> 00:57:10, 150Itu adalah benar, yang tepat. Itu adalah bahwa. Bahwa.86900:57:10, 150--> 00:57:15, 230Jadi untuk itu, jika Anda dan Dong Seok menjadi satu unit87000:57:15, 230--> 00:57:18, 310dan Anda berdua dapat menerima warisan ibu.87100:57:18, 310--> 00:57:22, 560Ya, ibu. Saya akan berpikir tentang hal itu.87200:57:40, 520--> 00:57:41, 730Transkrip mahasiswanama: Junhui Guk87300:57:41, 730--> 00:57:42, 900Sekolah Hukum Harvard87400:57:48, 800--> 00:57:50, 580HARVARD UNIVERSITYJunhui Guk Gelar Juris Doctor (sarjana hukum)87500:57:51, 730--> 00:57:52, 940[Lanjutkan]87600:58:06, 690--> 00:58:08, 850Oh, aku lapar.87700:58:08, 850--> 00:58:11, 190Oh it's dirty.87800:58:11, 190--> 00:58:13, 150Susu keluar?87900:58:13, 150--> 00:58:15, 100Mereka mengatakan itu harus keluar ketika saya melakukan ini...88000:58:15, 100--> 00:58:18, 980Anda perlu melakukan hal seperti ini. Satu dua tiga.88100:58:28, 520--> 00:58:31, 100Oh, bau!88200:58:33, 150--> 00:58:35, 270Aku akan datang kembali.88300:58:36, 600--> 00:58:39, 940Aku Roy Dekan, baru VP dari Global Law Firm.88400:58:39, 940--> 00:58:44, 520Steven, Presiden, pergi ke Inggris untuk sebuah pertemuan diatur dua bulan lalu. Itulah mengapa saya di sini.88500:58:44, 520--> 00:58:47, 850Saya pengacara David Jang, wakil Korea Global Law Firm.88600:58:47, 850--> 00:58:50, 410Ah, oke. Oke.88700:58:50, 410--> 00:58:56, 650Aku hanya perlu mendengar keabsahan dokumen-dokumen ini.88800:58:56, 650--> 00:58:57, 900Ya, Madam.88900:58:57, 900--> 00:59:02, 310Ketika Anda sedang mempersiapkan untuk kembali ke Korea satu tahun yang lalu,89000:59:02, 310--> 00:59:04, 550Anda diminta dari firma hukum.89100:59:04, 550--> 00:59:07, 440Apakah Anda benar-benar tidak ingat, nenek?89200:59:08, 440--> 00:59:13, 270Nn. Audrey Jung meminta kepada kami melalui telepon, untuk mengakhiri kepercayaan pada dua bangunan tersebut.89300:59:13, 270--> 00:59:16, 900Dan mengubah kepemilikan, daripadanya, James Jung.89400:59:16, 900--> 00:59:21, 440Ada rekaman percakapan, sehingga mereka dapat memverifikasi itu, nenek.89500:59:21, 440--> 00:59:26, 150Ini adalah dokumen pajak yang Anda kirimkan kepada kami secara langsung, Madam.89600:59:26, 150--> 00:59:29, 980Jadi semuanya begitu akurat.89700:59:29, 980--> 00:59:35, 600Tidak ada yang salah dengan dokumen, tetapi tampaknya ada sesuatu yang salah dengan ingatan saya.89800:59:41, 190--> 00:59:44, 310Saya harus belajar tentang nenek catatan cepat,89900:59:44, 310--> 00:59:47, 020Jadi ketika dia tidak ingat, saya dapat memberitahu padanya tentang hal itu.90000:59:56, 340--> 00:59:59, 020Bukankah ini kuk Joon Hee kartu?90101:00:06, 480--> 01:00:08, 850Apa? Nomor berbeda.90201:00:10, 350--> 01:00:12, 940Ini adalah nomor saya tahu.90301:00:28, 690--> 01:00:31, 770Nomor Anda disebut tidak ada.90401:00:31, 770--> 01:00:34, 100It's a nomor tidak ada?90501:00:44, 310--> 01:00:46, 270Ya, itu adalah layanan pelanggan.90601:00:46, 270--> 01:00:51, 190Ah ya Halo, saya ingin memeriksa nomor.90701:00:51, 190--> 01:00:53, 770It's 6413.90801:00:53, 770--> 01:00:58, 850Nomor telepon ini adalah satu sementara, digunakan untuk penyewaan ponsel yang disediakan oleh perusahaan kami.90901:00:58, 850--> 01:01:00, 600Apa?91001:01:01, 270--> 01:01:03, 230Ah, itu begitu?91101:01:05, 350--> 01:01:11, 270Ah, kemudian... Ah, silakan Anda menunggu sebentar.91201:01:15, 480--> 01:01:22, 270Ah, ya. Secara kebetulan, adalah orang yang menyewa nomor ini pada tanggal 3 Januari bernama kuk Joon Hee... tidak...91301:01:22, 270--> 01:01:26, 440Itu Susan Johnson?91401:01:28, 190--> 01:01:31, 400Hal ini tidak, pelanggan.91501:01:31, 400--> 01:01:34, 440Kemudian, yang itu?91601:01:34, 440--> 01:01:39, 150Itu dilindungi oleh privasi, jadi aku tidak bisa memberitahu Anda.91701:01:41, 350--> 01:01:48, 310Kemudian dapat Anda ceritakan Apakah orang yang saya tahu atau tidak.91801:01:48, 310--> 01:01:52, 100Ya pelanggan, saya bisa memverifikasi bahwa untuk Anda.91901:01:52, 100--> 01:01:58, 830Secara kebetulan, James Jung. Jung Joon Ah.92001:01:58, 830--> 01:02:03, 440Ya itu benar. Ini adalah Jung Joon Ah.92101:02:13, 250--> 01:02:17, 440Hal ini tidak bahwa saya iri memberikan dua bangunan Joon Ah.92201:02:17, 440--> 01:02:21, 100Tapi aku khawatir karena tidak sesuatu yang baik untuknya.92301:02:21, 100--> 01:02:25, 400Apakah Anda takut bahwa ia akan membuang-buang uang dan kehilangan mereka?92401:02:26, 560--> 01:02:31, 940Saya orang yang hancur Joon Ah.92501:02:31, 940--> 01:02:38, 310Dia memiliki banyak bekas luka, tetapi sifat-nya baik, cerah, dan manis.92601:02:38, 310--> 01:02:44, 400Untuk membantu menenangkan bekas nya, aku mengatakan ya untuk semuanya, dan menerima segala sesuatu.92701:02:47, 210--> 01:02:49, 050Saya membuat Joon Ah seperti itu.92801:02:49, 050--> 01:02:51, 940Itu adalah tidak berlaku, nenek.92901:02:51, 940--> 01:02:54, 350Untuk membuat Joon Ah ke orang yang tepat, bahkan sekarang.93001:02:54, 350--> 01:02:58, 650Aku harus benar-benar kuat.93101:02:58, 650--> 01:03:02, 150Dia adalah seperti cucu saya, jadi setiap kali aku melihatnya, aku ingin hanya memberinya segalanya.93201:03:02, 150--> 01:03:04, 440Dan dia begitu cantik dan lucu.93301:03:06, 250--> 01:03:09, 270Dia perlu belajar bagaimana93401:03:09, 270--> 01:03:12, 600keringat dan kerja keras dan membuat uang, dan mengurus dirinya sendiri.93501:03:12, 600--> 01:03:16, 150Saya harus memberikannya kepadanya setelah itu.93601:03:16, 150--> 01:03:19, 100Jung Joon Ah di beruntung.93701:03:19, 100--> 01:03:23, 230Ia menerima cinta lebih besar daripada uang, tapi dia tidak tahu itu.93801:03:23,230 --> 01:03:27,730This is not right. I have to stop it right here.93901:03:27,730 --> 01:03:32,480You said even if I approved it, I can stop the transaction.94001:03:32,480 --> 01:03:35,230Yes, Grandmother.94101:03:35,230 --> 01:03:37,600Then, that's what we better do.94201:03:42,150 --> 01:03:44,440You came to Korea on a ticket that Jung Joon Ah purchased.94301:03:44,440 --> 01:03:47,480And you used the cell phone that he rented, and put it on your business card.94401:03:47,480 --> 01:03:50,940And you stayed in a hotel reserved by Jung Joon Ah.94501:03:54,770 --> 01:03:58,880So can you still say, that you knew him briefly,94601:03:58,880 --> 01:04:01,690but that you are not close?94701:04:06,560 --> 01:04:12,310Jung Joon Ah, Gook Joo Hee, what exactly are you two up to?94801:04:13,480 --> 01:04:15,400What kind of relationship do you have?94901:04:18,970 --> 01:04:21,560I asked what kind of relationship you have.95001:04:26,880 --> 01:04:31,060? You make my heart feel dizzy and faint ?95101:04:31,060 --> 01:04:35,850? When our eyes meet, I want to confess to you ?95201:04:35,850 --> 01:04:41,600? It’s too overwhelming to contain my feelings by myself ?95301:04:41,600 --> 01:04:43,350~Preview~? You make my heart electrified ?95401:04:43
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
