100:00:00,000 --> 00:00:04,000 Spy200:00:04,320 --> 00:00:06,200Episod terjemahan - 100:00:00,000 --> 00:00:04,000 Spy200:00:04,320 --> 00:00:06,200Episod Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,000 --> 00:00:04,000 Spy2

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Spy

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,200
Episode 15

3
00:00:07,740 --> 00:00:10,690
Anda dan keluarga Anda

4
00:00:10,690 --> 00:00:13,930
semua akan dikenakan biaya untuk spionase, Sun Woo.

5
00:00:13,930 --> 00:00:18,960
Anda lihat, saya tidak bisa mentolerir seseorang yang memegang kelemahan saya.

6
00:00:20,850 --> 00:00:23,440
Hyun Tae, menangkapnya.

7
00:00:32,000 --> 00:00:37,320
Apa yang kau lakukan, tidak mendapatkan manset Anda keluar?
- Aku perlu tahu persis apa biaya tersebut.

8
00:00:37,320 --> 00:00:42,100
Mengapa? Anda tidak bisa melakukannya, kan? Karena kau juga di sisinya.
9
00:00:43,230 --> 00:00:45,210
Mengatakan apa?

10
00:00:51,890 --> 00:00:56,670
Hyun Tae, aku kecewa padamu. Aku bilang untuk membawa pisau diam-diam, tapi Anda mengarahkannya padaku?

11
00:00:57,660 --> 00:00:59,410
Hey!

12
00:00:59,410 --> 00:01:04,720
Kau membunuh Supervisor.
Saya harus mengayunkan pisau di mana aku seharusnya.

13
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
Tai kucing.

14
00:01:07,610 --> 00:01:09,840
Menangkap mereka berdua.

15
00:01:12,260 --> 00:01:14,760
Lakukan persiapan.

16
00:01:26,490 --> 00:01:29,700
Kau bilang kita akan pergi dan bertemu Sun Woo. Apa yang Anda rencanakan?

17
00:01:29,700 --> 00:01:33,100
Apa semua senjata itu?
- Jangan khawatir, karena anak Anda akan aman.

18
00:01:33,100 --> 00:01:38,080
Tapi jika dia tidak akan murni menyerahkan hard drive, saya akan membunuhnya.

19
00:01:41,760 --> 00:01:45,200
Apakah para petinggi juga tahu

20
00:01:45,200 --> 00:01:47,770
tentang kebenaran kematian Supervisor?

21
00:01:49,090 --> 00:01:51,200
Bukankah itu pergi tanpa berkata?
Wakil Jung Gyu Muda memerintahkan.

22
00:01:51,200 --> 00:01:53,220
Sekarang, ini ...

23
00:01:54,110 --> 00:01:56,050
Apakah itu juga diperintahkan oleh Deputi?.
24
00:01:56,050 --> 00:01:59,130
Tidak, oleh seseorang yang lebih tinggi di atasnya .

25
00:01:59,130 --> 00:02:03,390
tingkat Nya kekuasaan memerintah tak tertandingi dengan DeputyJung.

26
00:02:03,390 --> 00:02:08,030
Seseorang yang bisa menyelesaikan masalah ini dengan tenang bahkan jika aku membunuh kalian berdua. Apakah Anda mengerti?

27
00:02:08,030 --> 00:02:10,890
Jika Anda tidak dapat membawanya dana lumpur,

28
00:02:11,640 --> 00:02:14,570
Anda pikir dia masih akan memiliki punggung?

29
00:02:52,640 --> 00:02:56,770
Kecuali untuk Kim Sun Woo, membunuh semua orang.

30
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
Kim Jaejoong

31
00:03:28,380 --> 00:03:30,420
Bae Jong Ok

32
00:03:33,440 --> 00:03:35,410
Yoo Oh Sung

33
00:03:37,510 --> 00:03:39,290
Go Sung Hee

34
00:03:40,250 --> 00:03:42,760
Jung Won Joong

35
00:03:43,860 --> 00:03:47,070
Kim Min Jae, Jo Dal Hwan

36
00:03:47,710 --> 00:03:50,380
Ryu Hye Young, Lee Ha Eun

37
00:03:56,910 --> 00:04:00,130
SPY

38
00:04:01,300 --> 00:04:03,260
Berhenti!

39
00:04:08,380 --> 00:04:11,650
Jika ada seseorang yang menembak bahkan sekali lagi,

40
00:04:11,650 --> 00:04:14,300
tidak akan ada hard drive lagi.
41
00:04:28,660 --> 00:04:31,120
Siapkan mobilisasi semua agen yang tersedia.

42
00:04:31,120 --> 00:04:34,310
Pergi, Sunbae. Aku akan menangani hal ini.

43
00:04:34,310 --> 00:04:37,560
Hey! Bagaimana saya bisa meninggalkanmu di sini sendirian dan pergi? Sial.

44
00:04:37,560 --> 00:04:41,510
Mulai sekarang, ini adalah bisnis saya.
Bisnis Anda ada di sana, Senior.

45
00:04:41,510 --> 00:04:44,570
Karena bisnis saya di sini, Anda harus pergi.

46
00:04:44,570 --> 00:04:48,040
Oke, aku mendapatkannya. NIS telah pasti dikirim orang, juga.

47
00:04:48,040 --> 00:04:52,080
Since they'll be coming down soon, don't die.

48
00:05:21,450 --> 00:05:25,080
Did you forget that I have your mother?

49
00:05:25,080 --> 00:05:27,180
Hand the hard drive over.

50
00:05:32,110 --> 00:05:33,530
Sun Woo.

51
00:05:33,530 --> 00:05:35,170
Mom.

52
00:05:35,170 --> 00:05:37,990
Bear it just a little longer, because it will end soon.

53
00:05:37,990 --> 00:05:42,090
What to do? Seems like he waited for me to come over.

54
00:05:42,090 --> 00:05:43,650
Is this an operation that your head came up with?

55
00:05:43,650 --> 00:05:45,910
Release my mom.

56
00:05:45,910 --> 00:05:49,030
If you only take the hard drive, it will be enough already.

57
00:06:13,390 --> 00:06:15,150
I told you to stop shooting, didn't I?!

58
00:06:15,150 --> 00:06:19,540
He was a dead man anyway. I just reduced his pain.

59
00:06:19,540 --> 00:06:22,090
Give me that hard drive.

60
00:06:22,090 --> 00:06:24,720
Send my mother here first.

61
00:06:25,600 --> 00:06:30,870
Sung Hye, don't forget your promise.
You're going to leave with me and the hard drive.

62
00:06:34,540 --> 00:06:38,760
What should I believe, when I don't know
what you are planning to do again?

63
00:06:38,760 --> 00:06:42,820
If you don't turn my mother over, there'll be no hard drive either.

64
00:06:42,820 --> 00:06:44,530
Really?

65
00:06:44,530 --> 00:06:46,900
You still seem to be confused.

66
00:06:46,900 --> 00:06:50,250
Whose side was it who stabbed the other with a knife (betrayed first)?

67
00:06:55,430 --> 00:06:56,860
Mom!

68
00:07:01,460 --> 00:07:03,530
Sun Woo,

69
00:07:03,530 --> 00:07:06,030
mom is okay.

70
00:07:06,030 --> 00:07:09,160
Since I'm okay...
- Give me the hard drive!

71
00:07:09,160 --> 00:07:12,940
If you don't want to see your mom die.
- Hwang Ki Chul,

72
00:07:12,940 --> 00:07:16,750
you know that you don't have much time, either.

73
00:07:28,110 --> 00:07:29,800
Hey!

74
00:07:29,800 --> 00:07:32,870
Ugh! You're running?

75
00:07:32,870 --> 00:07:34,560
You really-

76
00:07:34,560 --> 00:07:36,500
Hey! Damn.

77
00:07:37,230 --> 00:07:39,330
Run further!

78
00:07:44,410 --> 00:07:49,360
Someone help me! Ah! Someone help me!

79
00:07:49,360 --> 00:07:51,810
Ah!

80
00:07:53,570 --> 00:07:56,680
Someone help me! Someone help me!

81
00:07:56,680 --> 00:08:00,460
Mister! Mister!

82
00:08:00,460 --> 00:08:03,840
Mister! Save me-

83
00:08:04,570 --> 00:08:06,250
Joong Hyuk.

84
00:08:06,250 --> 00:08:09,770
Hey, I... I will save you.

85
00:08:09,770 --> 00:08:12,350
Huh? Damn!

86
00:08:13,650 --> 00:08:17,270
Since everything seems to have ended,
let's disclose all of this matter together.

87
00:08:17,270 --> 00:08:20,250
It hasn't ended yet, bastard!

88
00:08:20,250 --> 00:08:22,770
Don't make me laugh, bastard!

89
00:08:22,770 --> 00:08:24,790
The guys will kill you first, you know!

90
00:08:24,790 --> 00:08:28,110
I said I would save you, bastard!

91
00:08:30,200 --> 00:08:32,060
Hello? Deputy?

92
00:08:32,060 --> 00:08:34,000
Team Leader Song,

93
00:08:34,000 --> 00:08:36,800
did I look so ridiculous to you?
- Pardon?

94
00:08:36,800 --> 00:08:39,940
I'm on my way to meet Assemblyman Kim right now.

95
00:08:39,940 --> 00:08:44,630
Since you can't keep your promise,
it's me who has to go out and see him.

96
00:08:50,890 --> 00:08:55,300
That's not it, Deputy. I... Right now it seems like you have misunderstood something. Deputy, it's not like that. The situation

97
00:08:55,300 --> 00:08:57,240
went out of hand. As soon as it ends,

98
00:08:57,240 --> 00:09:00,140
I was planning to call you, Deputy... I was going to report back.

99
00:09:00,140 --> 00:09:01,870
Never mind.

100
00:09:01,870 --> 00:09:07,430
Team Leader Song, from the Supervisor's murder to retrieving the hard drive, you will have to take the whole responsibility.

101
00:09:07,430 --> 00:09:11,320
Hey, Director Jung! I said that's not it! I...

102
00:09:12,070 --> 00:09:14,670
Deputy Jung Gyu Young, I myself- I really- I

103
00:09:14,670 --> 00:09:18,120
I... I will definitely not die alone!
I will say everything I know!

104
00:09:18,120 --> 00:09:22,270
It only takes a moment to turn you into an idiot, you know that!

105
00:09:22,270 --> 00:09:24,540
This will be fun.

106
00:09:24,540 --> 00:09:27,390
If you can, let's see you do it once.

107
00:09:28,360 --> 00:09:31,550
Deputy Jung! Hello?

108
00:09:36,330 --> 00:09:37,770
Hyun Tae.
- Yeah?

109
00:09:37,770 --> 00:09:41,640
Hyun Tae, you know it, don't you? I- I didn't do it. You...

110
00:09:41,640 --> 00:09:45,040
That Deputy Jung ordered it, you know it all. Right?

111
00:09:45,040 --> 00:09:49,170
Yeah, I know it all. Go with me and give a testament, okay?

112
00:09:49,170 --> 00:09:53,460
Let's take this chance to bring all the bad bastards down in one go and put them behind bars. Right?

113
00:09:53,460 --> 00:09:56,740
Understood. I will do as you tell me.
I will do everything you tell me.

114
00:09:59,250 --> 00:10:01,670
Did you understand?

115
00:10:01,670 --> 00:10:07,360
Wait a moment, Hyun Tae. Wait a moment. Hey, I'm asking you a favor. Can't we just take the hard drive together?

116
00:10:07,360 --> 00:10:13,430
If we only have that, we can change our lives in one shot! If we only have that! Hyun Tae, until when are you going to

117
00:10:13,430 --> 00:10:19,690
live in that dog-house and eat triangular kimbap? That- you can't really live like that. I really beg of you, Hyun Tae. Huh?

118
00:10:19,690 --> 00:10:22,250
I'm asking you this.

119
00:10:35,930 --> 00:10:39,560
What are you guys doing? Hyun Tae!

120
00:10:45,470 --> 00:10:48,150
Hyun Tae!

121
00:11:24,040 --> 00:11:27,090
Hey! Who-

122
00:11:31,570 --> 00:11:36,030
He was shot dead on the scene.

123
00:11:49,130 --> 00:11:51,250
Daughter

124
00:12:02,360 --> 00:12:07,650
Correct. Just like you said, I have to hurry up.

125
00:12:11,560 --> 00:12:14,290
This time it's the heart.

126
00:12:31,550 --> 00:12:34,230
You should have done this from the very beginning.

127
00:12:41,310 --> 00:12:46,040
Sun Woo! Sun Woo!

128
00:12:46,040 --> 00:12:48,820
Hwang Ki Chul! This is different from what you've promised!

129
00:12:48,820 --> 00:12:52,590
The one who broke his promise first is your son.

130
00:13:01,360 --> 00:13:03,860
Since I'm going,
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00, 000--> 00:00:04, 000 Mata-mata200:00:04, 320--> 00:00:06, 200Episode 15300:00:07, 740--> 00:00:10, 690Anda dan keluarga Anda400:00:10, 690--> 00:00:13, 930Rukan akan dikenakan biaya untuk spionase, Sun Woo.500:00:13, 930--> 00:00:18, 960Anda lihat, saya tidak bisa mentolerir seseorang yang memegang kelemahan saya.600:00:20, 850--> 00:00:23, 440Hyun Tae, menangkapnya.700:00:32, 000--> 00:00:37, 320Apa yang kau lakukan, tidak mendapatkan Manset baju Anda keluar?-Aku perlu tahu persis apa biaya tersebut.800:00:37, 320--> 00:00:42, 100Mengapa? Anda tidak bisa melakukannya, kan? Karena kau juga di sisinya.900:00:43, 230--> 00:00:45, 210Mengatakan apa?1000:00:51, 890--> 00:00:56, 670Hyun Tae, aku kecewa padamu. Aku bilang untuk novelnya pisau diam-diam, tapi Anda mengarahkannya padaku?1100:00:57, 660--> 00:00:59, 410Hei!1200:00:59, 410--> 00:01:04, 720Kau membunuh Supervisor.Saya harus mengayunkan pisau di mana aku seharusnya.1300:01:04, 720--> 00:01:06, 720Tai kucing.1400:01:07, 610--> 00:01:09, 840Menangkap mereka berdua.1500:01:12, 260--> 00:01:14, 760Lakukan persiapan.1600:01:26, 490--> 00:01:29, 700Kau bilang kita akan pergi dan bertemu Sun Woo. Apa yang Anda rencanakan?1700:01:29, 700--> 00:01:33, 100Apa semua senjata itu?-Jangan khawatir, karena anak Anda akan aman.1800:01:33, 100 00:01:38, 080-->Tapi jika dia tidak akan murni menyerahkan hard drive, saya akan membunuhnya.1900:01:41,760 --> 00:01:45,200Apakah para petinggi juga tahu2000:01:45,200 --> 00:01:47,770tentang kebenaran kematian Supervisor?2100:01:49,090 --> 00:01:51,200Bukankah itu pergi tanpa berkata?Wakil Jung Gyu Muda memerintahkan.2200:01:51,200 --> 00:01:53,220Sekarang, ini ...2300:01:54,110 --> 00:01:56,050Apakah itu juga diperintahkan oleh Deputi?.2400:01:56,050 --> 00:01:59,130 Tidak, oleh seseorang yang lebih tinggi di atasnya .2500:01:59,130 --> 00:02:03,390 tingkat Nya kekuasaan memerintah tak tertandingi dengan DeputyJung. 2600:02:03,390 --> 00:02:08,030Seseorang yang bisa menyelesaikan masalah ini dengan tenang bahkan jika aku membunuh kalian berdua. Apakah Anda mengerti?2700:02:08,030 --> 00:02:10,890Jika Anda tidak dapat membawanya dana lumpur,2800:02:11,640 --> 00:02:14,570Anda pikir dia masih akan memiliki punggung?2900:02:52,640 --> 00:02:56,770Kecuali untuk Kim Sun Woo, membunuh semua orang.3000:03:23,940 --> 00:03:25,940Kim Jaejoong3100:03:28,380 --> 00:03:30,420Bae Jong Ok3200:03:33,440 --> 00:03:35,410Yoo Oh Sung3300:03:37,510 --> 00:03:39,290Go Sung Hee3400:03:40,250 --> 00:03:42,760Jung Won Joong3500:03:43,860 --> 00:03:47,070Kim Min Jae, Jo Dal Hwan3600:03:47,710 --> 00:03:50,380Ryu Hye Young, Lee Ha Eun3700:03:56,910 --> 00:04:00,130SPY3800:04:01,300 --> 00:04:03,260Berhenti!3900:04:08,380 --> 00:04:11,650Jika ada seseorang yang menembak bahkan sekali lagi,4000:04:11,650 --> 00:04:14,300tidak akan ada hard drive lagi.4100:04:28,660 --> 00:04:31,120Siapkan mobilisasi semua agen yang tersedia.4200:04:31,120 --> 00:04:34,310Pergi, Sunbae. Aku akan menangani hal ini.4300:04:34,310 --> 00:04:37,560Hey! Bagaimana saya bisa meninggalkanmu di sini sendirian dan pergi? Sial.4400:04:37,560 --> 00:04:41,510Mulai sekarang, ini adalah bisnis saya.Bisnis Anda ada di sana, Senior.4500:04:41,510 --> 00:04:44,570Karena bisnis saya di sini, Anda harus pergi.4600:04:44,570 --> 00:04:48,040Oke, aku mendapatkannya. NIS telah pasti dikirim orang, juga.4700:04:48,040 --> 00:04:52,080Since they'll be coming down soon, don't die.4800:05:21,450 --> 00:05:25,080Did you forget that I have your mother?4900:05:25,080 --> 00:05:27,180Hand the hard drive over.5000:05:32,110 --> 00:05:33,530Sun Woo.5100:05:33,530 --> 00:05:35,170Mom.5200:05:35,170 --> 00:05:37,990Bear it just a little longer, because it will end soon.5300:05:37,990 --> 00:05:42,090What to do? Seems like he waited for me to come over.5400:05:42,090 --> 00:05:43,650Is this an operation that your head came up with?5500:05:43,650 --> 00:05:45,910Release my mom.5600:05:45,910 --> 00:05:49,030If you only take the hard drive, it will be enough already.5700:06:13,390 --> 00:06:15,150I told you to stop shooting, didn't I?!5800:06:15,150 --> 00:06:19,540He was a dead man anyway. I just reduced his pain.5900:06:19,540 --> 00:06:22,090Give me that hard drive.6000:06:22,090 --> 00:06:24,720Send my mother here first.6100:06:25,600 --> 00:06:30,870Sung Hye, don't forget your promise. You're going to leave with me and the hard drive.6200:06:34,540 --> 00:06:38,760What should I believe, when I don't know what you are planning to do again?6300:06:38,760 --> 00:06:42,820If you don't turn my mother over, there'll be no hard drive either.6400:06:42,820 --> 00:06:44,530Really?6500:06:44,530 --> 00:06:46,900You still seem to be confused.6600:06:46,900 --> 00:06:50,250Whose side was it who stabbed the other with a knife (betrayed first)?6700:06:55,430 --> 00:06:56,860Mom!6800:07:01,460 --> 00:07:03,530Sun Woo,6900:07:03,530 --> 00:07:06,030mom is okay.7000:07:06,030 --> 00:07:09,160Since I'm okay...- Give me the hard drive!7100:07:09,160 --> 00:07:12,940If you don't want to see your mom die.- Hwang Ki Chul,7200:07:12,940 --> 00:07:16,750you know that you don't have much time, either.7300:07:28,110 --> 00:07:29,800Hey!7400:07:29,800 --> 00:07:32,870Ugh! You're running?7500:07:32,870 --> 00:07:34,560You really-7600:07:34,560 --> 00:07:36,500Hey! Damn.7700:07:37,230 --> 00:07:39,330Run further!7800:07:44,410 --> 00:07:49,360Someone help me! Ah! Someone help me!7900:07:49,360 --> 00:07:51,810Ah!8000:07:53,570 --> 00:07:56,680Someone help me! Someone help me!8100:07:56,680 --> 00:08:00,460Mister! Mister!8200:08:00,460 --> 00:08:03,840Mister! Save me-8300:08:04,570 --> 00:08:06,250Joong Hyuk.8400:08:06,250 --> 00:08:09,770Hey, I... I will save you.8500:08:09,770 --> 00:08:12,350Huh? Damn!8600:08:13,650 --> 00:08:17,270Since everything seems to have ended, let's disclose all of this matter together.8700:08:17,270 --> 00:08:20,250It hasn't ended yet, bastard!8800:08:20,250 --> 00:08:22,770Don't make me laugh, bastard!8900:08:22,770 --> 00:08:24,790The guys will kill you first, you know!9000:08:24,790 --> 00:08:28,110I said I would save you, bastard!9100:08:30,200 --> 00:08:32,060Hello? Deputy?9200:08:32,060 --> 00:08:34,000Team Leader Song,9300:08:34,000 --> 00:08:36,800did I look so ridiculous to you?- Pardon?9400:08:36,800 --> 00:08:39,940I'm on my way to meet Assemblyman Kim right now.9500:08:39,940 --> 00:08:44,630Since you can't keep your promise, it's me who has to go out and see him.9600:08:50,890 --> 00:08:55,300That's not it, Deputy. I... Right now it seems like you have misunderstood something. Deputy, it's not like that. The situation
97
00:08:55,300 --> 00:08:57,240
went out of hand. As soon as it ends,

98
00:08:57,240 --> 00:09:00,140
I was planning to call you, Deputy... I was going to report back.

99
00:09:00,140 --> 00:09:01,870
Never mind.

100
00:09:01,870 --> 00:09:07,430
Team Leader Song, from the Supervisor's murder to retrieving the hard drive, you will have to take the whole responsibility.

101
00:09:07,430 --> 00:09:11,320
Hey, Director Jung! I said that's not it! I...

102
00:09:12,070 --> 00:09:14,670
Deputy Jung Gyu Young, I myself- I really- I

103
00:09:14,670 --> 00:09:18,120
I... I will definitely not die alone!
I will say everything I know!

104
00:09:18,120 --> 00:09:22,270
It only takes a moment to turn you into an idiot, you know that!

105
00:09:22,270 --> 00:09:24,540
This will be fun.

106
00:09:24,540 --> 00:09:27,390
If you can, let's see you do it once.

107
00:09:28,360 --> 00:09:31,550
Deputy Jung! Hello?

108
00:09:36,330 --> 00:09:37,770
Hyun Tae.
- Yeah?

109
00:09:37,770 --> 00:09:41,640
Hyun Tae, you know it, don't you? I- I didn't do it. You...

110
00:09:41,640 --> 00:09:45,040
That Deputy Jung ordered it, you know it all. Right?

111
00:09:45,040 --> 00:09:49,170
Yeah, I know it all. Go with me and give a testament, okay?

112
00:09:49,170 --> 00:09:53,460
Let's take this chance to bring all the bad bastards down in one go and put them behind bars. Right?

113
00:09:53,460 --> 00:09:56,740
Understood. I will do as you tell me.
I will do everything you tell me.

114
00:09:59,250 --> 00:10:01,670
Did you understand?

115
00:10:01,670 --> 00:10:07,360
Wait a moment, Hyun Tae. Wait a moment. Hey, I'm asking you a favor. Can't we just take the hard drive together?

116
00:10:07,360 --> 00:10:13,430
If we only have that, we can change our lives in one shot! If we only have that! Hyun Tae, until when are you going to

117
00:10:13,430 --> 00:10:19,690
live in that dog-house and eat triangular kimbap? That- you can't really live like that. I really beg of you, Hyun Tae. Huh?

118
00:10:19,690 --> 00:10:22,250
I'm asking you this.

119
00:10:35,930 --> 00:10:39,560
What are you guys doing? Hyun Tae!

120
00:10:45,470 --> 00:10:48,150
Hyun Tae!

121
00:11:24,040 --> 00:11:27,090
Hey! Who-

122
00:11:31,570 --> 00:11:36,030
He was shot dead on the scene.

123
00:11:49,130 --> 00:11:51,250
Daughter

124
00:12:02,360 --> 00:12:07,650
Correct. Just like you said, I have to hurry up.

125
00:12:11,560 --> 00:12:14,290
This time it's the heart.

126
00:12:31,550 --> 00:12:34,230
You should have done this from the very beginning.

127
00:12:41,310 --> 00:12:46,040
Sun Woo! Sun Woo!

128
00:12:46,040 --> 00:12:48,820
Hwang Ki Chul! This is different from what you've promised!

129
00:12:48,820 --> 00:12:52,590
The one who broke his promise first is your son.

130
00:13:01,360 --> 00:13:03,860
Since I'm going,
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: