100:03:16,529 --> 00:03:18,296 You Look Important.200:03:18,298 --> 00 terjemahan - 100:03:16,529 --> 00:03:18,296 You Look Important.200:03:18,298 --> 00 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:03:16,529 --> 00:03:18,296 You

1
00:03:16,529 --> 00:03:18,296
You Look Important.

2
00:03:18,298 --> 00:03:21,032
Or, At Least,
Your Suit Does.

3
00:03:21,034 --> 00:03:24,502
Well, I Can Get You
Over The Wall.

4
00:03:24,504 --> 00:03:27,771
Would You Consider That
Important, Fraulein Schmidt?

5
00:03:27,773 --> 00:03:29,672
A Smart Mouth
To Go With The Suit.

6
00:03:29,674 --> 00:03:31,507
Statements Like That
Can Get You

7
00:03:31,509 --> 00:03:33,442
Into A Lot Of Trouble
Around Here.

8
00:03:33,444 --> 00:03:35,342
Or, They Can Get You
Out Of It.

9
00:03:37,878 --> 00:03:40,212
Make Yourself Comfortable,
Why Don't You.

10
00:03:45,384 --> 00:03:47,785
Okay, Mr. Important Suit,

11
00:03:47,787 --> 00:03:49,486
Who Are You
And What Do You Want?

12
00:03:49,488 --> 00:03:51,521
I'm Here To Have A Friendly Chat
About Your Father.

13
00:03:51,523 --> 00:03:53,055
I Don't Have A Father.

14
00:03:53,057 --> 00:03:55,290
I Don't Mean Your Late
Foster Father, The Mechanic.

15
00:03:55,292 --> 00:04:00,127
I Mean Your Real Father.
Dr. Udo Teller.

16
00:04:00,129 --> 00:04:01,695
Hitler's Favorite
Rocket Scientist.

17
00:04:01,697 --> 00:04:03,730
That Doesn't Sound
Very Friendly.

18
00:04:03,732 --> 00:04:05,198
You're Wasting Your Time.

19
00:04:05,200 --> 00:04:06,899
I Haven't Seen Him
For 18 Years.

20
00:04:06,901 --> 00:04:09,134
Well, After The War,
He Came To Work For Us.

21
00:04:09,136 --> 00:04:11,035
He'd Been Enjoying
The American Dream.

22
00:04:11,037 --> 00:04:13,470
He Had A Great Job Working
For The U.S. Nuclear Program...

23
00:04:13,472 --> 00:04:15,972
Pleasant House In The Suburbs...
A New Cadillac

24
00:04:15,974 --> 00:04:19,075
And A Fat Little Dog
Called "Schnitzel."

25
00:04:19,077 --> 00:04:20,643
Then, Two Years Ago,

26
00:04:20,645 --> 00:04:23,979
He Disappeared
Like Steam From A Tea Kettle.

27
00:04:35,488 --> 00:04:37,055
Until Now.

28
00:04:37,057 --> 00:04:39,323
This Was Taken Last Week
In Rome.

29
00:04:39,325 --> 00:04:41,958
Which One Is Supposed To Be
My Father?

30
00:04:42,993 --> 00:04:44,226
Funny.

31
00:04:44,228 --> 00:04:46,895
I'm Told That
If Your Father's Knowledge

32
00:04:46,897 --> 00:04:48,596
Gets Into The Wrong Hands,

33
00:04:48,598 --> 00:04:50,564
Things Could Get
A Little Messy.

34
00:04:50,566 --> 00:04:52,098
You Know,
End Of The World.

35
00:04:52,100 --> 00:04:53,432
That Kind Of Thing.

36
00:04:53,434 --> 00:04:55,100
What Makes You Think
I Know Where He Is?

37
00:04:55,102 --> 00:04:56,401
I Don't Think You Do,

38
00:04:56,403 --> 00:04:58,336
But I Think You Know
Someone Who Does.

39
00:04:58,338 --> 00:05:01,272
Uncle Rudi.

40
00:05:01,274 --> 00:05:03,874
I've Also Been Told
That Your Father Was Never...

41
00:05:03,876 --> 00:05:05,909
Actually A Nazi.

42
00:05:05,911 --> 00:05:08,244
He Was Forced To Work
For Them.

43
00:05:08,246 --> 00:05:10,946
So I'm Here To Help Him.

44
00:05:10,948 --> 00:05:12,781
-Why Don't You Help Me.
-With What?

45
00:05:12,783 --> 00:05:16,017
If I Had 15 Minutes,
We'd Drink Tea, Eat Biscuits,

46
00:05:16,019 --> 00:05:18,452
I'd Talk, You'd Laugh,
And We'd Be On Our Way.

47
00:05:18,454 --> 00:05:20,520
Unfortunately, I Don't.

48
00:05:20,522 --> 00:05:22,788
So My Offer Is
Come With Me Now

49
00:05:22,790 --> 00:05:25,557
And Be At A Chic Little Hotel
In West Berlin

50
00:05:25,559 --> 00:05:27,592
In Less Than An Hour.

51
00:05:27,594 --> 00:05:31,062
Or Stay Here And Spend The Night
With The Russians

52
00:05:31,064 --> 00:05:33,564
Hanging From A Pipe,
Having Your Toenails Removed.

53
00:05:33,566 --> 00:05:35,265
That Is What
I Was Looking For.

54
00:05:41,538 --> 00:05:45,707
Do You Mind Terribly
If I Borrow Your Car?

55
00:05:55,817 --> 00:05:58,118
Could You Pass Me
That Brown Paper Bag

56
00:05:58,120 --> 00:05:59,519
From My Case, Please?

57
00:06:04,090 --> 00:06:08,326
Are They Still
Following Us?

58
00:06:09,961 --> 00:06:11,161
Yes.

59
00:06:22,939 --> 00:06:24,272
Is There One Of Them?

60
00:06:24,274 --> 00:06:27,574
Just Hum If There Is.

61
00:06:27,576 --> 00:06:28,975
Mm.

62
00:06:28,977 --> 00:06:31,177
Is He Looking At Us?

63
00:06:34,980 --> 00:06:36,146
Mm.

64
00:06:37,948 --> 00:06:41,684
Does He Have Just One Hand
On The Steering Wheel?

65
00:06:44,921 --> 00:06:46,454
Mm-Hmm.

66
00:06:46,456 --> 00:06:49,089
When You Hear Something
That Sounds Like A Gunshot...

67
00:06:49,091 --> 00:06:51,391
Drive.

68
00:07:02,634 --> 00:07:04,201
Did You Get Him?

69
00:07:04,203 --> 00:07:06,669
Let's Just Hope He Doesn't Drive
As Quickly As He Moves.

70
00:07:12,274 --> 00:07:14,208
I Got News For You.

71
00:07:14,210 --> 00:07:15,409
He Does.

72
00:07:25,553 --> 00:07:26,953
Make A Right.

73
00:07:30,390 --> 00:07:32,190
And Then An Immediate Left.

74
00:07:48,672 --> 00:07:50,272
Nicely Done.

75
00:07:58,814 --> 00:08:00,214
Hold On.

76
00:08:11,492 --> 00:08:13,159
Is He Gone?

77
00:08:13,161 --> 00:08:16,395
You Know,
I Don't Think So.

78
00:08:25,337 --> 00:08:28,005
Reverse Down The Sidewalk,

79
00:08:28,007 --> 00:08:29,706
And Then Drive
Around The Block.

80
00:08:29,708 --> 00:08:32,375
And, Uh...

81
00:08:32,377 --> 00:08:34,009
Meet Me Back Here.

82
00:11:24,542 --> 00:11:26,543
I Think You Should
Look Out The Window.

83
00:11:26,545 --> 00:11:29,612
You Can't Be Serious.

84
00:11:36,885 --> 00:11:39,519
He's Trying To Stop
The Car.

85
00:11:46,392 --> 00:11:47,725
We're Struggling Here.

86
00:11:47,727 --> 00:11:50,861
Why Don't You
Take A Shot At Him?

87
00:11:50,863 --> 00:11:54,264
Somehow It Just Doesn't Seem
Like The Right Thing To Do.

88
00:12:02,373 --> 00:12:04,273
First Left,
Then Immediate Right.

89
00:12:11,112 --> 00:12:13,379
This Road
Isn't Going Anywhere.

90
00:12:13,381 --> 00:12:15,247
It's Taking Us
Exactly Where We Want To Go.

91
00:12:15,249 --> 00:12:16,881
It's Getting Narrower.
It's All Part Of The Plan.

92
00:12:16,883 --> 00:12:19,016
Now, Put Your Foot Down
And Drive A Little Faster.

93
00:12:26,290 --> 00:12:27,890
Good Plan.

94
00:12:27,892 --> 00:12:30,659
All We Have To Do
Is Get Over Two 20-Foot Walls

95
00:12:30,661 --> 00:12:32,427
And A Minefield.

96
00:12:32,429 --> 00:12:34,629
Now What?

97
00:12:41,269 --> 00:12:43,470
Take Another Left
Through The Window.

98
00:12:45,272 --> 00:12:47,072
After You.

99
00:13:18,168 --> 00:13:19,668
Follow Me.

100
00:13:53,702 --> 00:13:55,836
What Are We Doing Here?

101
00:13:55,838 --> 00:13:58,872
We're Looking
For Agent Jones.

102
00:14:32,068 --> 00:14:33,701
Hug Me.

103
00:14:47,848 --> 00:14:50,282
Jones, Reverse!

104
00:15:01,693 --> 00:15:03,960
Step Back.

105
00:15:20,877 --> 00:15:23,578
This Place Isn't Chic.

106
00:15:23,580 --> 00:15:25,313
It Isn't Even A Hotel.

107
00:15:25,315 --> 00:15:28,716
No. But It's Safer.
And The Food Isn't Bad.

108
00:15:28,718 --> 00:15:31,819
What's That?
Smells Like Feet.

109
00:15:31,821 --> 00:15:33,453
Expensive Feet.

110
00:15:34,589 --> 00:15:36,422
He's Here.

111
00:15:36,424 --> 00:15:39,158
Our Commitment To Defend
Western Europe

112
00:15:39,160 --> 00:15:42,561
And West Berlin, For Example,
Stands Undiminished.

113
00:15:42,563 --> 00:15:46,264
The United States Will Make
No Deal With The Soviet Union

114
00:15:46,266 --> 00:15:48,833
Because The Communist Drive
To Impose

115
00:15:48,835 --> 00:15:51,902
Their Political
And Economic System On Others

116
00:15:51,904 --> 00:15:55,838
Is The Primary Cause
Of World Tension Today.

117
00:15:55,840 --> 00:15:57,673
I Trust That Miss Teller
Was Helpful.

118
00:15:57,675 --> 00:15:59,241
You Were Right.

119
00:15:59,243 --> 00:16:01,542
The Uncle, Rudolph Von Trulsch,
Is The Best Shot.

120
00:16:04,245 --> 00:16:07,113
That's It?
That's All You Got?

121
00:16:07,115 --> 00:16:08,614
He Lives In Italy.
Rome.

122
00:16:08,616 --> 00:16:11,016
Works For A Shipping Company
Called Vinciguerra.

123
00:16:11,018 --> 00:16:12,650
And Now
You Have Miss Teller.

124
00:16:12,652 --> 00:16:13,784
My Work Here Is Done.

125
00:16:13,786 --> 00:16:16,186
We Already Knew All That.

126
00:16:16,188 --> 00:16:19,022
Your Job Here Is Done
When I Tell You It's Done.

127
00:16:19,024 --> 00:16:21,958
You Told Me This Was Gonna Be
A Simple Extraction.

128
00:16:21,960 --> 00:16:23,359
It Shoulda Been.

129
00:16:23,361 --> 00:16:25,994
I Didn't Ask You To Light Up
Half Of East Berlin.

130
00:16:25,996 --> 00:16:29,497
They Were Waiting For Me.
Don't Flatter Yourself.
They Follow Everybody.

131
00:16:29,499 --> 00:16:31,532
What Was Waiting For Me
Was Barely Human.

132
00:16:31,534 --> 00:16:33,333
You Sh
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:03:16, 529--> 00:03:18, 296 Anda terlihat penting.200:03:18, 298--> 00:03:21, 032 Atau, setidaknya, Apakah setelan Anda.300:03:21, 034--> 00:03:24, 502 Yah, Anda bisa mendapatkan Atas dinding.400:03:24, 504--> 00:03:27, 771 Akan Anda mempertimbangkan bahwa Penting, Fraulein Schmidt?500:03:27, 773--> 00:03:29, 672 Mulut pintarUntuk pergi dengan setelan.600:03:29, 674--> 00:03:31, 507Pernyataan seperti itu Anda bisa mendapatkan700:03:31, 509--> 00:03:33, 442Ke dalam banyak masalah Di sekitar sini.800:03:33, 444--> 00:03:35, 342 Atau, mereka bisa mendapatkan Anda Dari itu.900:03:37, 878--> 00:03:40, 212Buatlah diri Anda nyaman, Mengapa tidak Anda.1000:03:45, 384--> 00:03:47, 785Oke, Mr penting jas,1100:03:47, 787--> 00:03:49, 486 Siapa kamuDan apa yang Anda inginkan?1200:03:49, 488--> 00:03:51, 521Aku di sini untuk chatting ramah Tentang Bapa Anda.1300:03:51, 523--> 00:03:53, 055Saya tidak punya seorang ayah.1400:03:53, 057--> 00:03:55, 290 Saya tidak bermaksud Anda terlambat Bapak Angkat, montir.1500:03:55, 292--> 00:04:00, 127 Maksudku Bapamu yang nyata. Dr Udo Teller.1600:04:00, 129--> 00:04:01, 695 Hitler's favorit Ilmuwan roket.1700:04:01, 697--> 00:04:03, 730 Itu tidak terdengar Sangat ramah.1800:04:03, 732--> 00:04:05, 198Anda sudah membuang-buang waktu Anda.1900:04:05, 200--> 00:04:06, 899 Aku tidak melihat dia Selama 18 tahun.2000:04:06, 901--> 00:04:09, 134 Nah, setelah perang, He Came To Work For Us.2100:04:09,136 --> 00:04:11,035 He'd Been Enjoying The American Dream.2200:04:11,037 --> 00:04:13,470 He Had A Great Job Working For The U.S. Nuclear Program...2300:04:13,472 --> 00:04:15,972Pleasant House In The Suburbs... A New Cadillac2400:04:15,974 --> 00:04:19,075 And A Fat Little Dog Called "Schnitzel."2500:04:19,077 --> 00:04:20,643 Then, Two Years Ago,2600:04:20,645 --> 00:04:23,979 He Disappeared Like Steam From A Tea Kettle.2700:04:35,488 --> 00:04:37,055 Until Now.2800:04:37,057 --> 00:04:39,323 This Was Taken Last Week In Rome.2900:04:39,325 --> 00:04:41,958Which One Is Supposed To Be My Father?3000:04:42,993 --> 00:04:44,226 Funny.3100:04:44,228 --> 00:04:46,895 I'm Told ThatIf Your Father's Knowledge3200:04:46,897 --> 00:04:48,596Gets Into The Wrong Hands,3300:04:48,598 --> 00:04:50,564 Things Could Get A Little Messy.3400:04:50,566 --> 00:04:52,098 You Know, End Of The World.3500:04:52,100 --> 00:04:53,432 That Kind Of Thing.3600:04:53,434 --> 00:04:55,100 What Makes You Think I Know Where He Is?3700:04:55,102 --> 00:04:56,401I Don't Think You Do,3800:04:56,403 --> 00:04:58,336But I Think You Know Someone Who Does.3900:04:58,338 --> 00:05:01,272Uncle Rudi.4000:05:01,274 --> 00:05:03,874 I've Also Been ToldThat Your Father Was Never...4100:05:03,876 --> 00:05:05,909 Actually A Nazi.4200:05:05,911 --> 00:05:08,244He Was Forced To Work For Them.4300:05:08,246 --> 00:05:10,946So I'm Here To Help Him.4400:05:10,948 --> 00:05:12,781 -Why Don't You Help Me. -With What?4500:05:12,783 --> 00:05:16,017If I Had 15 Minutes,We'd Drink Tea, Eat Biscuits,4600:05:16,019 --> 00:05:18,452I'd Talk, You'd Laugh,And We'd Be On Our Way.4700:05:18,454 --> 00:05:20,520Unfortunately, I Don't.4800:05:20,522 --> 00:05:22,788 So My Offer Is Come With Me Now4900:05:22,790 --> 00:05:25,557And Be At A Chic Little Hotel In West Berlin5000:05:25,559 --> 00:05:27,592In Less Than An Hour.5100:05:27,594 --> 00:05:31,062Or Stay Here And Spend The Night With The Russians5200:05:31,064 --> 00:05:33,564Hanging From A Pipe,Having Your Toenails Removed.5300:05:33,566 --> 00:05:35,265 That Is What I Was Looking For.5400:05:41,538 --> 00:05:45,707Do You Mind TerriblyIf I Borrow Your Car?5500:05:55,817 --> 00:05:58,118 Could You Pass MeThat Brown Paper Bag5600:05:58,120 --> 00:05:59,519From My Case, Please?5700:06:04,090 --> 00:06:08,326 Are They Still Following Us?5800:06:09,961 --> 00:06:11,161 Yes.5900:06:22,939 --> 00:06:24,272Is There One Of Them?6000:06:24,274 --> 00:06:27,574Just Hum If There Is.6100:06:27,576 --> 00:06:28,975 Mm.6200:06:28,977 --> 00:06:31,177Is He Looking At Us?6300:06:34,980 --> 00:06:36,146 Mm.6400:06:37,948 --> 00:06:41,684Does He Have Just One HandOn The Steering Wheel?6500:06:44,921 --> 00:06:46,454 Mm-Hmm.6600:06:46,456 --> 00:06:49,089When You Hear SomethingThat Sounds Like A Gunshot...6700:06:49,091 --> 00:06:51,391 Drive.6800:07:02,634 --> 00:07:04,201 Did You Get Him?6900:07:04,203 --> 00:07:06,669Let's Just Hope He Doesn't DriveAs Quickly As He Moves.7000:07:12,274 --> 00:07:14,208 I Got News For You.7100:07:14,210 --> 00:07:15,409 He Does.7200:07:25,553 --> 00:07:26,953 Make A Right.7300:07:30,390 --> 00:07:32,190And Then An Immediate Left.7400:07:48,672 --> 00:07:50,272 Nicely Done.7500:07:58,814 --> 00:08:00,214 Hold On.7600:08:11,492 --> 00:08:13,159 Is He Gone?7700:08:13,161 --> 00:08:16,395 You Know, I Don't Think So.7800:08:25,337 --> 00:08:28,005Reverse Down The Sidewalk,7900:08:28,007 --> 00:08:29,706 And Then Drive Around The Block.8000:08:29,708 --> 00:08:32,375 And, Uh...8100:08:32,377 --> 00:08:34,009 Meet Me Back Here.8200:11:24,542 --> 00:11:26,543 I Think You Should Look Out The Window.8300:11:26,545 --> 00:11:29,612You Can't Be Serious.8400:11:36,885 --> 00:11:39,519 He's Trying To Stop The Car.8500:11:46,392 --> 00:11:47,725We're Struggling Here.8600:11:47,727 --> 00:11:50,861 Why Don't You Take A Shot At Him?

87
00:11:50,863 --> 00:11:54,264
Somehow It Just Doesn't Seem
Like The Right Thing To Do.

88
00:12:02,373 --> 00:12:04,273
First Left,
Then Immediate Right.

89
00:12:11,112 --> 00:12:13,379
This Road
Isn't Going Anywhere.

90
00:12:13,381 --> 00:12:15,247
It's Taking Us
Exactly Where We Want To Go.

91
00:12:15,249 --> 00:12:16,881
It's Getting Narrower.
It's All Part Of The Plan.

92
00:12:16,883 --> 00:12:19,016
Now, Put Your Foot Down
And Drive A Little Faster.

93
00:12:26,290 --> 00:12:27,890
Good Plan.

94
00:12:27,892 --> 00:12:30,659
All We Have To Do
Is Get Over Two 20-Foot Walls

95
00:12:30,661 --> 00:12:32,427
And A Minefield.

96
00:12:32,429 --> 00:12:34,629
Now What?

97
00:12:41,269 --> 00:12:43,470
Take Another Left
Through The Window.

98
00:12:45,272 --> 00:12:47,072
After You.

99
00:13:18,168 --> 00:13:19,668
Follow Me.

100
00:13:53,702 --> 00:13:55,836
What Are We Doing Here?

101
00:13:55,838 --> 00:13:58,872
We're Looking
For Agent Jones.

102
00:14:32,068 --> 00:14:33,701
Hug Me.

103
00:14:47,848 --> 00:14:50,282
Jones, Reverse!

104
00:15:01,693 --> 00:15:03,960
Step Back.

105
00:15:20,877 --> 00:15:23,578
This Place Isn't Chic.

106
00:15:23,580 --> 00:15:25,313
It Isn't Even A Hotel.

107
00:15:25,315 --> 00:15:28,716
No. But It's Safer.
And The Food Isn't Bad.

108
00:15:28,718 --> 00:15:31,819
What's That?
Smells Like Feet.

109
00:15:31,821 --> 00:15:33,453
Expensive Feet.

110
00:15:34,589 --> 00:15:36,422
He's Here.

111
00:15:36,424 --> 00:15:39,158
Our Commitment To Defend
Western Europe

112
00:15:39,160 --> 00:15:42,561
And West Berlin, For Example,
Stands Undiminished.

113
00:15:42,563 --> 00:15:46,264
The United States Will Make
No Deal With The Soviet Union

114
00:15:46,266 --> 00:15:48,833
Because The Communist Drive
To Impose

115
00:15:48,835 --> 00:15:51,902
Their Political
And Economic System On Others

116
00:15:51,904 --> 00:15:55,838
Is The Primary Cause
Of World Tension Today.

117
00:15:55,840 --> 00:15:57,673
I Trust That Miss Teller
Was Helpful.

118
00:15:57,675 --> 00:15:59,241
You Were Right.

119
00:15:59,243 --> 00:16:01,542
The Uncle, Rudolph Von Trulsch,
Is The Best Shot.

120
00:16:04,245 --> 00:16:07,113
That's It?
That's All You Got?

121
00:16:07,115 --> 00:16:08,614
He Lives In Italy.
Rome.

122
00:16:08,616 --> 00:16:11,016
Works For A Shipping Company
Called Vinciguerra.

123
00:16:11,018 --> 00:16:12,650
And Now
You Have Miss Teller.

124
00:16:12,652 --> 00:16:13,784
My Work Here Is Done.

125
00:16:13,786 --> 00:16:16,186
We Already Knew All That.

126
00:16:16,188 --> 00:16:19,022
Your Job Here Is Done
When I Tell You It's Done.

127
00:16:19,024 --> 00:16:21,958
You Told Me This Was Gonna Be
A Simple Extraction.

128
00:16:21,960 --> 00:16:23,359
It Shoulda Been.

129
00:16:23,361 --> 00:16:25,994
I Didn't Ask You To Light Up
Half Of East Berlin.

130
00:16:25,996 --> 00:16:29,497
They Were Waiting For Me.
Don't Flatter Yourself.
They Follow Everybody.

131
00:16:29,499 --> 00:16:31,532
What Was Waiting For Me
Was Barely Human.

132
00:16:31,534 --> 00:16:33,333
You Sh
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: