O apa yang dapat engkau Ail, ksatria-di-lengan, 1
Sendiri dan palely berkeliaran? 2
alang telah wither'd dari danau, 3
Dan tidak ada burung sing.4 "O apa yang dapat engkau Ail, ksatria-di-lengan, 5 ? Jadi kuyu dan celakalah-pergilah 6 lumbung The tupai penuh, 7 Dan done8 panen itu. "Saya melihat lily pada brow9 Mu Dengan kesedihan lembab dan demam embun; 10 Dan di pipi Mu memudar sebuah rose11 Cepat layu juga." 12 "Saya bertemu seorang wanita di meads, 13 anak penuh indah-a faery itu, 14 Rambutnya panjang, kakinya terasa ringan, 15 Dan matanya wild.16" Saya membuat karangan bunga untuk kepalanya, 17 dan gelang juga, dan zona harum; 18 Dia look'd padaku seperti yang dia lakukan cinta, 19 dan membuat moan.20 manis "Aku mengatur dia di mondar-mandir steed21 saya Dan tidak ada yang lain melihat sepanjang hari, 22 Untuk lirikan akan ia membungkuk, dan sing23 A faery ini song.24 "Dia menemukan saya akar menikmati manis, 25 dan madu liar, dan manna embun, 26 dan yakin dalam bahasa aneh katanya-27 'aku cinta kamu true.'28" Dia membawa saya ke grot peri nya, 29 dan ada dia menangis, dan sigh'd sakit penuh; 30 Dan di sana aku menutup nya eyes31 liar liar Dengan ciuman four.32 "Dan di sana ia terbuai saya tertidur, 33 Dan di sana saya dream'd-Ah! ! Celakalah betide 34 Mimpi terbaru yang pernah saya dream'd35 Pada side.36 bukit dingin ini "Saya melihat raja pucat dan pangeran juga, 37 prajurit Pale, kematian-pucat yang mereka semua; 38 Mereka menangis-'LaBelle Dame sans Merci39 Sudahkah engkau budak! '40 "Aku melihat bibir starv'd mereka dalam kegelapan, 41 Dengan peringatan horried menganga lebar, 42 Dan aku terbangun dan menemukan saya di sini, 43 Pada side.44 bukit dingin ini" Dan ini adalah mengapa aku sebagai penumpang here45 Sendiri dan palely berkeliaran, 46 Meskipun alang yang wither'd dari danau, 47 Dan tidak ada burung bernyanyi. "48 John Keats
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
![](//idimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)