58001:19:09,890 --> 01:19:11,530Location Saitama district that sir!581 terjemahan - 58001:19:09,890 --> 01:19:11,530Location Saitama district that sir!581 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

58001:19:09,890 --> 01:19:11,530Loc

580
01:19:09,890 --> 01:19:11,530
Location Saitama district that sir!

581
01:19:11,910 --> 01:19:12,740
How about the name, sir!

582
01:19:13,300 --> 01:19:14,210
This case... Well...

583
01:19:15,770 --> 01:19:17,398
Do not need to tell the truth all circumstances where ha!

584
01:19:17,423 --> 01:19:18,454
So well then that!

585
01:19:25,210 --> 01:19:26,395
The thing is...

586
01:19:26,479 --> 01:19:28,274
Actually, I'm a fan of Shizuko
that home!

587
01:19:28,620 --> 01:19:30,970
Today in this hall are faced by Shizuko...

588
01:19:30,970 --> 01:19:33,480
so my heart is very confused, sir such hysteria

589
01:19:33,900 --> 01:19:35,651
This news will surely make...

590
01:19:35,676 --> 01:19:38,044
= =
Shizuko this lady very joyful that home!

591
01:19:38,940 --> 01:19:40,204
Please step over that party.

592
01:19:40,229 --> 01:19:43,914
Optional choice
one dish that we painstakingly prepared, sir!

593
01:19:45,890 --> 01:19:47,180
So c'mon started!

594
01:19:48,020 --> 01:19:53,320
Play "The women are insulting strangers"!

595
01:19:54,060 --> 01:19:56,980
And respectfully ask... let's enjoy!

596
01:21:46,340 --> 01:21:48,930
Crying add another hour to see it!

597
01:22:31,410 --> 01:22:33,660
Hey!
English...

598
01:22:37,570 --> 01:22:39,520
I also came away rather insulting!

599
01:23:05,600 --> 01:23:07,600
Ay da da!
It's so refreshing to go!

600
01:26:16,920 --> 01:26:17,990
Mr. Kurokawa !

601
01:26:20,820 --> 01:26:23,320
Money Here!
I bring the money back here hey!

602
01:26:23,760 --> 01:26:26,130
So please bring Shizuko Shizuko...
Take handed back to me!

603
01:26:34,750 --> 01:26:37,380
Shizuko!
Shizuko!

604
01:26:39,380 --> 01:26:41,037
This guest this quarter!

605
01:26:41,062 --> 01:26:45,544
True pleasure...
From beginners now that home!

606
01:26:46,240 --> 01:26:50,950
Most weight!
Most weight! Many thanks!

607
01:26:50,975 --> 01:26:54,492
Most weight!
Most weight! Thanks very much!

608
01:26:54,493 --> 01:26:55,093
Most weight! Many thanks!

609
01:27:03,390 --> 01:27:05,280
Told and!
First to buy a good pair of eyebrows!

610
01:27:05,280 --> 01:27:07,010
It really is!
Rolls have time anymore!

611
01:27:07,610 --> 01:27:09,010
Why is this a color thing!

612
01:27:09,500 --> 01:27:10,660
It is obvious that some people...

613
01:27:13,260 --> 01:27:14,520
received acclaim it!

614
01:27:16,780 --> 01:27:18,190
Feeling not bad huh?

615
01:29:41,210 --> 01:29:43,920
Thanks to the position! The
Thank you!

616
01:29:44,750 --> 01:29:45,390
My People!

617
01:29:46,050 --> 01:29:49,280
The past performance
how people feel, sir!

618
01:29:50,340 --> 01:29:52,762
Part of the joy of this Party...

619
01:29:52,787 --> 01:29:54,794
then also gradually revealed at the last minute!

620
01:29:55,980 --> 01:29:58,318
We want right here.

621
01:29:58,343 --> 01:30:02,434
Slide film for you to enjoy!

622
01:30:04,780 --> 01:30:06,380
The cry has been heard!

623
01:30:07,530 --> 01:30:09,370
The recount also cry!

624
01:30:10,030 --> 01:30:12,560
injured too!
Bi commercial dearly!

625
01:30:12,940 --> 01:30:15,680
The story of a woman...

626
01:30:16,830 --> 01:30:18,560
This is the female lead...

627
01:30:20,290 --> 01:30:21,540
Shizuiko lady!

628
01:30:22,790 --> 01:30:24,060
It is she that!

629
01:30:26,060 --> 01:30:27,400
Well this... Ladies and gentlemen!

630
01:30:28,900 --> 01:30:32,030
Please slowly enjoy!

631
01:30:40,310 --> 01:30:44,773
Shizuko Story

632
01:30:47,810 --> 01:30:49,280
Toyama Shizuko!

633
01:30:51,070 --> 01:30:55,530

Growing up in a wealthy family in Tokyo.

634
01:30:56,050 --> 01:31:00,500
She has been such an angel.
Who should see love.

635
01:31:01,950 --> 01:31:03,150
But then one day...

636
01:31:04,170 --> 01:31:08,160
A terrible disaster has struck down the first
Shizuko.

637
01:31:11,720 --> 01:31:15,970
Shizuko is a catch
boys raped and then taken away.

638
01:31:16,670 --> 01:31:21,630
body panels so pure it!
Again being made so that the game!

639
01:31:27,220 --> 01:31:28,420
Oh! Alas!

640
01:31:28,445 --> 01:31:33,244
And that person is...
Founder Makimura!

641
01:31:56,130 --> 01:31:59,370

Makimura Chairman since sophomore year...

642
01:31:59,395 --> 01:32:01,944

began her immensely popular Shizuko!

643
01:32:02,290 --> 01:32:06,570
< i> Joy dreamed of,
is now a reality!

644
01:32:08,920 --> 01:32:12,580

Do not Do that... so that! Do not be such that

645
01:32:25,960 --> 01:32:29,840
half years since the tragedy occurred
Shizuko raped.

646
01:32:30,870 --> 01:32:36,770
In the stomach brought her son
Chairman of Makimura!

647
01:32:39,180 --> 01:32:41,970
The time of discovery,
it was too late to abortion!

648
01:32:42,320 --> 01:32:45,870

Shizuko's parents had let her child birth.

649
01:32:46,220 --> 01:32:49,690

Then quietly take the baby away to another family.

650
01:32:53,490 --> 01:32:58,360
Chairman Makimura always simmering
intention to seek his son.

651
01:32:59,390 --> 01:33:02,320
He finally found and brought children and foster
.

652
01:33:03,490 --> 01:33:07,310
So, he started his
a financial coach.

653
01:33:21,890 --> 01:33:26,060

his natural God made people amazed

654
01:33:27,070 --> 01:33:29,175
It is natural ...

655
01:33:29,200 --> 01:33:34,074
do not torture people whipped
to tears of pain!

656
01:33:39,830 --> 01:33:41,360
The talented...

657
01:33:42,210 --> 01:33:45,650
gave him
a great happiness!

658
01:33:47,010 --> 01:33:48,884
That's right!

659
01:33:48,909 --> 01:33:53,554
He has
see his mother gave birth to her!

660
01:33:53,579 --> 01:33:56,428
It's Toyama Shizuko!

661
01:33:57,420 --> 01:33:58,880
fool with it already!

662
01:34:24,900 --> 01:34:29,900
Story
last call "romance"!

663
01:34:30,960 --> 01:34:39,840
Well as a spectacular big plays of Group
Toshiie Azukamatsu!

664
01:34:41,280 --> 01:34:43,700
Anyway
also to welcome the end of today!

665
01:34:44,520 --> 01:34:46,965
We also because of this tragedy.

666
01:34:46,990 --> 01:34:50,494
Had prepared a most spectacular outcome!

667
01:34:51,900 --> 01:34:53,760
Eddie!

668
01:35:07,810 --> 01:35:09,610
Eddie!

669
01:35:46,920 --> 01:35:50,720
This is... The show's biggest BABYLON...

670
01:35:51,560 --> 01:35:52,720
Come on...

671
01:35:53,920 --> 01:35:56,870
Magic gradually disappear as people here!

672
01:35:58,870 --> 01:36:00,510
People here...

673
01:36:00,510 --> 01:36:04,340
Let's go slowly disappear...

674
01:36:31,580 --> 01:36:33,880
I in The Metropolitan Police Department!
As Misaki Amemiya here!

675
01:37:14,470 --> 01:37:15,290
Heads!

676
01:37:15,520 --> 01:37:17,880
KEIBA-three!
What do you mean here, huh?

677
01:37:46,720 --> 01:37:49,440
The previous time, he also was the star!
Dear Sir!

678
01:37:51,220 --> 01:37:54,660
This is going to say next!
Run before so was!

679
01:39:34,930 --> 01:39:44,120
BABYLON founder is Makimura...
actually died a long time ago!

680
01:39:46,120 --> 01:39:48,212
Makimura present an illusion!

681
01:39:48,237 --> 01:39:52,344
Do these people rebuild
according to some people's ideas.

682
01:39:54,680 --> 01:39:56,308
Then stylized fantasy!

683
01:39:56,333 --> 01:39:58,864
Draw a snake dragon drawing ferocious personality!

684
01:40:04,290 --> 01:40:05,754
KEIBA-three!

685
01:40:05,779 --> 01:40:11,634
What this guy is attempting to do here?

686
01:40:12,560 --> 01:40:16,694
Is not the dream of the founders
replace Makimura right?

687
01:40:16,719 --> 01:40:20,274
For
crowned King sat in this position, huh?

688
01:40:24,610 --> 01:40:27,670
< i> The bodies of women murdered
hid somewhere before?

689
01:40:30,420 --> 01:40:31,280
body huh?

690
01:40:33,080 --> 01:40:35,150
Scuttlebutt on the web page, right?

691
01:40:37,440 --> 01:40:39,910
The right people are fools...
a long hard training that!

692
01:40:41,300 --> 01:40:44,600
All the guys that ,
got enough money and goes all right!

693
01:40:49,040 --> 01:40:51,760
We're just meant to be
satisfied customers always alone!

694
01:40:53,570 --> 01:40:55,070
Most just want a world most only!

695
01:41:02,410 --> 01:41:03,520
Wait a comment!

696
01:41:03,880 --> 01:41:05,840
After Makimura... Who are you?

697
01:41:42,400 --> 01:41:44,610
Life is like a dream over...

698
01:41:47,720 --> 01:41:49,410
I go crazy crazy day for the past month!

699
01:42:40,620 --> 01:42:41,730
Hurts to go!

700
01:42:45,920 --> 01:42:47,140
Mommy!

701
01:44:15,330 --> 01:44:16,470
Ms. Shizuko Oh!

702
01:44:19,710 --> 01:44:23,940
Where evidence Training,
which said it was her son instead!

703
01:48:18,240 --> 01:48:19,660
Please take a look through this party!
Please!

704
01:48:36,560 --> 01:48:38,900
advantage of looking for a job, will you!

705
01:48:40,040 --> 01:48:41,680
Indoor with her husband not sit and eat!

706
01:48:42,800 --> 01:48:44,610
Loss of face too go!

707
01:50:08,940 --> 01:50:09,800
A Lot!

708
01:50:13,660 --> 01:50:14,600
A Lot!

709
01:50:16,620 --> 01:50:17,370
Who are you?

710
01:50:20,040 --> 01:50:21,370
She knew then that!

711
01:50:25,470 --> 01:50:26,090
Who?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
580
01:19:09,890 --> 01:19:11,530
Location Saitama district that sir!

581
01:19:11,910 --> 01:19:12,740
How about the name, sir!

582
01:19:13,300 --> 01:19:14,210
This case... Well...

583
01:19:15,770 --> 01:19:17,398
Do not need to tell the truth all circumstances where ha!

584
01:19:17,423 --> 01:19:18,454
So well then that!

585
01:19:25,210 --> 01:19:26,395
The thing is...

586
01:19:26,479 --> 01:19:28,274
Actually, I'm a fan of Shizuko
that home!

587
01:19:28,620 --> 01:19:30,970
Today in this hall are faced by Shizuko...

588
01:19:30,970 --> 01:19:33,480
so my heart is very confused, sir such hysteria

589
01:19:33,900 --> 01:19:35,651
This news will surely make...

590
01:19:35,676 --> 01:19:38,044
= =
Shizuko this lady very joyful that home!

591
01:19:38,940 --> 01:19:40,204
Please step over that party.

592
01:19:40,229 --> 01:19:43,914
Optional choice
one dish that we painstakingly prepared, sir!

593
01:19:45,890 --> 01:19:47,180
So c'mon started!

594
01:19:48,020 --> 01:19:53,320
Play "The women are insulting strangers"!

595
01:19:54,060 --> 01:19:56,980
And respectfully ask... let's enjoy!

596
01:21:46,340 --> 01:21:48,930
Crying add another hour to see it!

597
01:22:31,410 --> 01:22:33,660
Hey!
English...

598
01:22:37,570 --> 01:22:39,520
I also came away rather insulting!

599
01:23:05,600 --> 01:23:07,600
Ay da da!
It's so refreshing to go!

600
01:26:16,920 --> 01:26:17,990
Mr. Kurokawa !

601
01:26:20,820 --> 01:26:23,320
Money Here!
I bring the money back here hey!

602
01:26:23,760 --> 01:26:26,130
So please bring Shizuko Shizuko...
Take handed back to me!

603
01:26:34,750 --> 01:26:37,380
Shizuko!
Shizuko!

604
01:26:39,380 --> 01:26:41,037
This guest this quarter!

605
01:26:41,062 --> 01:26:45,544
True pleasure...
From beginners now that home!

606
01:26:46,240 --> 01:26:50,950
Most weight!
Most weight! Many thanks!

607
01:26:50,975 --> 01:26:54,492
Most weight!
Most weight! Thanks very much!

608
01:26:54,493 --> 01:26:55,093
Most weight! Many thanks!

609
01:27:03,390 --> 01:27:05,280
Told and!
First to buy a good pair of eyebrows!

610
01:27:05,280 --> 01:27:07,010
It really is!
Rolls have time anymore!

611
01:27:07,610 --> 01:27:09,010
Why is this a color thing!

612
01:27:09,500 --> 01:27:10,660
It is obvious that some people...

613
01:27:13,260 --> 01:27:14,520
received acclaim it!

614
01:27:16,780 --> 01:27:18,190
Feeling not bad huh?

615
01:29:41,210 --> 01:29:43,920
Thanks to the position! The
Thank you!

616
01:29:44,750 --> 01:29:45,390
My People!

617
01:29:46,050 --> 01:29:49,280
The past performance
how people feel, sir!

618
01:29:50,340 --> 01:29:52,762
Part of the joy of this Party...

619
01:29:52,787 --> 01:29:54,794
then also gradually revealed at the last minute!

620
01:29:55,980 --> 01:29:58,318
We want right here.

621
01:29:58,343 --> 01:30:02,434
Slide film for you to enjoy!

622
01:30:04,780 --> 01:30:06,380
The cry has been heard!

623
01:30:07,530 --> 01:30:09,370
The recount also cry!

624
01:30:10,030 --> 01:30:12,560
injured too!
Bi commercial dearly!

625
01:30:12,940 --> 01:30:15,680
The story of a woman...

626
01:30:16,830 --> 01:30:18,560
This is the female lead...

627
01:30:20,290 --> 01:30:21,540
Shizuiko lady!

628
01:30:22,790 --> 01:30:24,060
It is she that!

629
01:30:26,060 --> 01:30:27,400
Well this... Ladies and gentlemen!

630
01:30:28,900 --> 01:30:32,030
Please slowly enjoy!

631
01:30:40,310 --> 01:30:44,773
Shizuko Story

632
01:30:47,810 --> 01:30:49,280
Toyama Shizuko!

633
01:30:51,070 --> 01:30:55,530

Growing up in a wealthy family in Tokyo.

634
01:30:56,050 --> 01:31:00,500
She has been such an angel.
Who should see love.

635
01:31:01,950 --> 01:31:03,150
But then one day...

636
01:31:04,170 --> 01:31:08,160
A terrible disaster has struck down the first
Shizuko.

637
01:31:11,720 --> 01:31:15,970
Shizuko is a catch
boys raped and then taken away.

638
01:31:16,670 --> 01:31:21,630
body panels so pure it!
Again being made so that the game!

639
01:31:27,220 --> 01:31:28,420
Oh! Alas!

640
01:31:28,445 --> 01:31:33,244
And that person is...
Founder Makimura!

641
01:31:56,130 --> 01:31:59,370

Makimura Chairman since sophomore year...

642
01:31:59,395 --> 01:32:01,944

began her immensely popular Shizuko!

643
01:32:02,290 --> 01:32:06,570
< i> Joy dreamed of,
is now a reality!

644
01:32:08,920 --> 01:32:12,580

Do not Do that... so that! Do not be such that

645
01:32:25,960 --> 01:32:29,840
half years since the tragedy occurred
Shizuko raped.

646
01:32:30,870 --> 01:32:36,770
In the stomach brought her son
Chairman of Makimura!

647
01:32:39,180 --> 01:32:41,970
The time of discovery,
it was too late to abortion!

648
01:32:42,320 --> 01:32:45,870

Shizuko's parents had let her child birth.

649
01:32:46,220 --> 01:32:49,690

Then quietly take the baby away to another family.

650
01:32:53,490 --> 01:32:58,360
Chairman Makimura always simmering
intention to seek his son.

651
01:32:59,390 --> 01:33:02,320
He finally found and brought children and foster
.

652
01:33:03,490 --> 01:33:07,310
So, he started his
a financial coach.

653
01:33:21,890 --> 01:33:26,060

his natural God made people amazed

654
01:33:27,070 --> 01:33:29,175
It is natural ...

655
01:33:29,200 --> 01:33:34,074
do not torture people whipped
to tears of pain!

656
01:33:39,830 --> 01:33:41,360
The talented...

657
01:33:42,210 --> 01:33:45,650
gave him
a great happiness!

658
01:33:47,010 --> 01:33:48,884
That's right!

659
01:33:48,909 --> 01:33:53,554
He has
see his mother gave birth to her!

660
01:33:53,579 --> 01:33:56,428
It's Toyama Shizuko!

661
01:33:57,420 --> 01:33:58,880
fool with it already!

662
01:34:24,900 --> 01:34:29,900
Story
last call "romance"!

663
01:34:30,960 --> 01:34:39,840
Well as a spectacular big plays of Group
Toshiie Azukamatsu!

664
01:34:41,280 --> 01:34:43,700
Anyway
also to welcome the end of today!

665
01:34:44,520 --> 01:34:46,965
We also because of this tragedy.

666
01:34:46,990 --> 01:34:50,494
Had prepared a most spectacular outcome!

667
01:34:51,900 --> 01:34:53,760
Eddie!

668
01:35:07,810 --> 01:35:09,610
Eddie!

669
01:35:46,920 --> 01:35:50,720
This is... The show's biggest BABYLON...

670
01:35:51,560 --> 01:35:52,720
Come on...

671
01:35:53,920 --> 01:35:56,870
Magic gradually disappear as people here!

672
01:35:58,870 --> 01:36:00,510
People here...

673
01:36:00,510 --> 01:36:04,340
Let's go slowly disappear...

674
01:36:31,580 --> 01:36:33,880
I in The Metropolitan Police Department!
As Misaki Amemiya here!

675
01:37:14,470 --> 01:37:15,290
Heads!

676
01:37:15,520 --> 01:37:17,880
KEIBA-three!
What do you mean here, huh?

677
01:37:46,720 --> 01:37:49,440
The previous time, he also was the star!
Dear Sir!

678
01:37:51,220 --> 01:37:54,660
This is going to say next!
Run before so was!

679
01:39:34,930 --> 01:39:44,120
BABYLON founder is Makimura...
actually died a long time ago!

680
01:39:46,120 --> 01:39:48,212
Makimura present an illusion!

681
01:39:48,237 --> 01:39:52,344
Do these people rebuild
according to some people's ideas.

682
01:39:54,680 --> 01:39:56,308
Then stylized fantasy!

683
01:39:56,333 --> 01:39:58,864
Draw a snake dragon drawing ferocious personality!

684
01:40:04,290 --> 01:40:05,754
KEIBA-three!

685
01:40:05,779 --> 01:40:11,634
What this guy is attempting to do here?

686
01:40:12,560 --> 01:40:16,694
Is not the dream of the founders
replace Makimura right?

687
01:40:16,719 --> 01:40:20,274
For
crowned King sat in this position, huh?

688
01:40:24,610 --> 01:40:27,670
< i> The bodies of women murdered
hid somewhere before?

689
01:40:30,420 --> 01:40:31,280
body huh?

690
01:40:33,080 --> 01:40:35,150
Scuttlebutt on the web page, right?

691
01:40:37,440 --> 01:40:39,910
The right people are fools...
a long hard training that!

692
01:40:41,300 --> 01:40:44,600
All the guys that ,
got enough money and goes all right!

693
01:40:49,040 --> 01:40:51,760
We're just meant to be
satisfied customers always alone!

694
01:40:53,570 --> 01:40:55,070
Most just want a world most only!

695
01:41:02,410 --> 01:41:03,520
Wait a comment!

696
01:41:03,880 --> 01:41:05,840
After Makimura... Who are you?

697
01:41:42,400 --> 01:41:44,610
Life is like a dream over...

698
01:41:47,720 --> 01:41:49,410
I go crazy crazy day for the past month!

699
01:42:40,620 --> 01:42:41,730
Hurts to go!

700
01:42:45,920 --> 01:42:47,140
Mommy!

701
01:44:15,330 --> 01:44:16,470
Ms. Shizuko Oh!

702
01:44:19,710 --> 01:44:23,940
Where evidence Training,
which said it was her son instead!

703
01:48:18,240 --> 01:48:19,660
Please take a look through this party!
Please!

704
01:48:36,560 --> 01:48:38,900
advantage of looking for a job, will you!

705
01:48:40,040 --> 01:48:41,680
Indoor with her husband not sit and eat!

706
01:48:42,800 --> 01:48:44,610
Loss of face too go!

707
01:50:08,940 --> 01:50:09,800
A Lot!

708
01:50:13,660 --> 01:50:14,600
A Lot!

709
01:50:16,620 --> 01:50:17,370
Who are you?

710
01:50:20,040 --> 01:50:21,370
She knew then that!

711
01:50:25,470 --> 01:50:26,090
Who?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
580
01: 19: 09.890 -> 01: 19: 11.530
Lokasi kabupaten Saitama yang Pak! 581 01: 19: 11.910 -> 01: 19: 12.740 Bagaimana nama, Pak! 582 01: 19: 13,300 -> 01: 19: 14.210 Kasus ini ... Yah ... 583 01: 19: 15.770 -> 01: 19: 17.398 Tidak perlu untuk mengatakan kebenaran semua keadaan di mana ha! 584 01: 19: 17.423 -> 01 : 19: 18.454 Jadi baik maka itu! 585 01: 19: 25.210 -> 01: 19: 26.395 Masalahnya adalah ... 586 01: 19: 26.479 -> 01: 19: 28.274 Sebenarnya, aku penggemar dari Shizuko rumah itu! 587 01: 19: 28.620 -> 01: 19: 30.970 Hari ini di aula ini dihadapi oleh Shizuko ... 588 01: 19: 30.970 -> 01: 19: 33.480 sehingga hati saya sangat bingung , Sir histeria seperti 589 01: 19: 33,900 -> 01: 19: 35.651 Berita ini pasti akan membuat ... 590 01: 19: 35.676 -> 01: 19: 38.044 = = Shizuko wanita ini sangat menyenangkan bahwa rumah! 591 01: 19: 38.940 -> 01: 19: 40.204 Silakan melangkahi pihak tersebut. 592 01: 19: 40.229 -> 01: 19: 43.914 Opsional pilihan ! satu hidangan yang kita susah payah disiapkan, Sir 593 01:19: 45.890 -> 01: 19: 47.180 Jadi c'mon dimulai! 594 01: 19: 48.020 -> 01: 19: 53.320 Play "Para wanita menghina orang asing"! 595 01: 19: 54.060 -> 01:19 : 56.980 Dan hormat meminta ... mari kita nikmati! 596 01: 21: 46.340 -> 01: 21: 48.930 Menangis menambah jam untuk melihatnya! 597 01: 22: 31.410 -> 01: 22: 33.660 Hei! English ... 598 01: 22: 37.570 -> 01: 22: 39.520 Saya juga datang pergi agak menghina! 599 01: 23: 05.600 -> 01: 23: 07.600 ! Ay da da ! Ini sangat menyegarkan untuk pergi 600 01 : 26: 16.920 -> 01: 26: 17.990 Mr. ! Kurokawa 601 01: 26: 20.820 -> 01: 26: 23.320 Uang Di sini! Saya membawa uang kembali ke sini hey! 602 01: 26: 23.760 -> 01: 26: 26.130 Jadi harap membawa Shizuko Shizuko ... Ambil diserahkan kembali kepada saya! 603 01: 26: 34.750 -> 01: 26: 37.380 Shizuko! Shizuko! 604 01: 26: 39.380 -> 01: 26: 41.037 Tamu ini kuartal ini! 605 01: 26: 41.062 - > 01: 26: 45.544 Benar kesenangan ... Dari pemula sekarang rumah itu! 606 01: 26: 46.240 -> 01: 26: 50.950 Kebanyakan berat! Paling berat badan! Banyak terima kasih! 607 01: 26: 50.975 -> 01: 26: 54.492 ! Kebanyakan berat Paling berat badan! ! Terima kasih banyak 608 01: 26: 54.493 -> 01: 26: 55.093 berat Sebagian! Banyak terima kasih! 609 01: 27: 03.390 -> 01: 27: 05.280 Dikatakan dan! Pertama untuk membeli sepasang alis! 610 01: 27: 05.280 -> 01: 27: 07.010 ! Ini benar-benar Rolls punya waktu ! lagi 611 01: 27: 07.610 -> 01: 27: 09.010 Mengapa ini hal warna! 612 01: 27: 09.500 -> 01: 27: 10.660 Hal ini jelas bahwa beberapa orang ... 613 01:27 : 13260 -> 01: 27: 14.520 menerima pujian itu! 614 01: 27: 16.780 -> 01: 27: 18.190 Merasa tidak buruk ya? 615 01: 29: 41.210 -> 01: 29: 43.920 Berkat Posisi! The Terima kasih! 616 01: 29: 44.750 -> 01: 29: 45.390 Orang saya! 617 01: 29: 46.050 -> 01: 29: 49.280 Kinerja masa lalu bagaimana orang merasa, Pak! 618 01: 29: 50.340 -> 01: 29: 52.762 Bagian dari kegembiraan Partai ini ... 619 01: 29: 52.787 -> 01: 29: 54.794 kemudian juga secara bertahap mengungkapkan pada menit terakhir! 620 01: 29: 55.980 -> 01: 29: 58.318 Kami ingin di sini. 621 01: 29: 58.343 -> 01: 30: 02.434 Film Slide untuk Anda nikmati! 622 01: 30: 04.780 -> 01: 30: 06.380 Teriakan telah mendengar ! 623 01: 30: 07.530 -> 01: 30: 09.370 penghitungan ulang juga menangis! 624 01: 30: 10.030 -> 01: 30: 12.560 terluka juga! Bi komersial mahal! 625 01: 30: 12.940 -> 01: 30: 15.680 Kisah seorang wanita ... 626 01: 30: 16.830 -> 01: 30: 18.560 ini adalah pemeran utama wanita ... 627 01: 30: 20.290 -> 01: 30: 21.540 Shizuiko ! wanita 628 01: 30: 22.790 -> 01: 30: 24.060 Ini dia itu! 629 01: 30: 26.060 -> 01: 30: 27.400 ! Nah ini ... Ladies and gentlemen 630 01: 30: 28.900 -> 01: 30: 32.030 Silakan menikmati perlahan-lahan! 631 01: 30: 40.310 -> 01: 30: 44.773 Shizuko Cerita 632 01: 30: 47.810 -> 01: 30: 49.280 ! Toyama Shizuko 633 01:30: 51.070 -> 01: 30: 55.530 Tumbuh di sebuah keluarga kaya di Tokyo. 634 01: 30: 56.050 -> 01: 31: 00.500 . Dia telah malaikat seperti . Siapa yang harus melihat cinta 635 01: 31: 01.950 -> 01: 31: 03.150 Tapi kemudian suatu hari ... 636 01: 31: 04.170 -> 01: 31: 08.160 Sebuah bencana yang mengerikan telah memukul pertama Shizuko. 637 01: 31: 11.720 -> 01: 31: 15.970 Shizuko adalah menangkap anak laki-laki diperkosa dan kemudian dibawa pergi. 638 01: 31: 16.670 -> 01: 31: 21.630 panel bodi begitu murni itu! Sekali lagi dibuat sehingga permainan! 639 01: 31: 27.220 - > 01: 31: 28.420 Oh! Alas! 640 01: 31: 28.445 -> 01: 31: 33.244 Dan orang itu adalah ... Pendiri Makimura! 641 01: 31: 56.130 -> 01: 31: 59.370 Makimura Ketua sejak tahun kedua ... 642 01 : 31: 59.395 -> 01: 32: 01.944 mulai dia sangat populer Shizuko! 643 01: 32: 02.290 -> 01: 32: 06.570 <i> Joy bermimpi, sekarang kenyataan! 644 01: 32: 08.920 -> 01: 32: 12.580 Jangan Lakukan itu ... jadi itu! Jangan sedemikian rupa sehingga 645 01: 32: 25.960 -> 01: 32: 29.840 setengah tahun sejak tragedi itu terjadi Shizuko diperkosa. 646 01: 32: 30.870 -> 01: 32: 36.770 Dalam perut membawa anaknya Ketua Makimura! 647 01: 32: 39.180 -> 01: 32: 41.970 Waktu penemuan, itu terlalu terlambat untuk aborsi! 648 01: 32: 42.320 -> 01: 32: 45.870 orang tua Shizuko yang telah membiarkan kelahiran anaknya. 649 01: 32: 46.220 -> 01: 32: 49.690 Lalu diam-diam mengambil bayi pergi ke keluarga lain. 650 01: 32: 53.490 -> 01: 32: 58.360 Ketua Makimura selalu mendidih . niat untuk mencari anaknya 651 01 : 32: 59.390 -> 01: 33: 02.320 Dia akhirnya ditemukan dan dibawa anak-anak dan asuh . 652 01: 33: 03.490 -> 01: 33: 07.310 Jadi, ia mulai nya . pelatih keuangan 653 01: 33: 21.890 -> 01: 33: 26.060 Allah alami membuat orang takjub 654 01: 33: 27.070 -> 01: 33: 29.175 Itu wajar ... 655 01: 33: 29.200 -> 01: 33: 34.074 tidak penyiksaan orang whipped menangis kesakitan! 656 01: 33: 39.830 -> 01: 33: 41.360 berbakat ... 657 01: 33: 42.210 -> 01: 33: 45.650 memberinya ! kebahagiaan besar 658 01: 33: 47.010 -> 01: 33: 48.884 Itu benar! 659 01: 33: 48.909 -> 01: 33: 53.554 Dia memiliki melihat ibunya melahirkannya! 660 01: 33: 53.579 -> 01:33 : 56428 Ini Toyama Shizuko! 661 01: 33: 57.420 -> 01: 33: 58.880 bodoh dengan itu sudah! 662 01: 34: 24.900 -> 01: 34: 29.900 Kisah ! panggilan terakhir "asmara" 663 01:34 : 30960 -> 01: 34: 39.840 Nah sebagai memainkan besar spektakuler Grup Toshiie Azukamatsu! 664 01: 34: 41.280 -> 01: 34: 43.700 Pokoknya ! juga untuk menyambut akhir hari 665 01: 34: 44.520 -> 01: 34: 46.965 Kami juga karena tragedi ini. 666 01: 34: 46.990 -> 01: 34: 50.494 Telah menyiapkan hasil yang paling spektakuler! 667 01: 34: 51,900 -> 01: 34: 53.760 ! Eddie 668 01: 35: 07.810 -> 01: 35: 09.610 Eddie! 669 01: 35: 46.920 -> 01: 35: 50.720 Ini adalah ... BABYLON terbesar acara itu ... 670 01: 35: 51.560 -> 01: 35: 52.720 Ayo ... 671 01: 35: 53.920 -> 01: 35: 56.870 Sihir berangsur-angsur hilang sebagai orang di sini! 672 01: 35: 58.870 -> 01: 36: 00.510 Orang di sini ... 673 01: 36: 00.510 -> 01: 36: 04.340 Mari kita pergi perlahan-lahan menghilang ... 674 01: 36: 31.580 -> 01: 36: 33.880 Saya di Departemen Kepolisian Metropolitan! Sebagai Misaki Amemiya sini! 675 01: 37: 14.470 -> 01: 37: 15.290 Kepala! 676 01: 37: 15.520 -> 01: 37: 17.880 KEIBA-tiga! Apa yang Anda maksud di sini, ya? 677 01: 37: 46.720 - > 01: 37: 49.440 Waktu sebelumnya, dia juga adalah bintang! Dear Sir! 678 01: 37: 51.220 -> 01: 37: 54.660 ! Ini akan katakan selanjutnya ! Jalankan sebelum jadi adalah 679 01:39: 34.930 -> 01: 39: 44.120 pendiri Babel adalah Makimura ... benar-benar mati lama! 680 01: 39: 46.120 -> 01: 39: 48.212 Makimura menyajikan ilusi! 681 01: 39: 48.237 - > 01: 39: 52.344 Apakah orang-orang ini membangun kembali sesuai dengan ide-ide beberapa orang. 682 01: 39: 54.680 -> 01: 39: 56.308 fantasi Kemudian bergaya! 683 01: 39: 56.333 -> 01: 39: 58.864 Menggambar ular naga menggambar kepribadian ganas! 684 01: 40: 04.290 -> 01: 40: 05.754 ! KEIBA-tiga 685 01: 40: 05.779 -> 01: 40: 11.634 Apa orang ini mencoba untuk lakukan di sini 686 01: 40: 12.560 -> 01: 40: 16.694 Bukankah impian para pendiri menggantikan Makimura kan? 687 01: 40: 16.719 -> 01: 40: 20.274 Untuk dinobatkan Raja duduk di posisi ini, ya? 688 01:40 : 24610 -> 01: 40: 27.670 <i> Mayat wanita dibunuh bersembunyi di suatu tempat sebelumnya? 689 01: 40: 30.420 -> 01: 40: 31.280 tubuh ya? 690 01: 40: 33.080 -> 01: 40: 35.150 Scuttlebutt pada halaman web, kan? 691 01: 40: 37.440 -> 01: 40: 39.910 Orang-orang yang tepat bodoh ... panjang keras pelatihan itu! 692 01: 40: 41.300 -> 01: 40: 44.600 Semua orang itu, punya cukup uang dan pergi semua benar! 693 40:: 01 49040 -> 01: 40: 51.760 Kami hanya dimaksudkan untuk menjadi pelanggan yang puas selalu saja! 694 01: 40: 53.570 - > 01: 40: 55.070 Kebanyakan hanya ingin dunia yang paling hanya! 695 01: 41: 02.410 -> 01: 41: 03.520 ! Tunggu komentar 696 01: 41: 03.880 -> 01: 41: 05.840 Setelah Makimura .. . Siapa kau? 697 01: 41: 42.400 -> 01: 41: 44.610 Hidup itu seperti mimpi di atas ... 698 01: 41: 47.720 -> 01: 41: 49.410 Saya pergi hari gila gila untuk masa lalu ! bulan 699 01: 42: 40.620 -> 01: 42: 41.730 Hurts untuk pergi! 700 01: 42: 45.920 -> 01: 42: 47.140 Mommy! 701 01: 44: 15.330 -> 01: 44: 16.470 Nona. ! Shizuko Oh 702 01: 44: 19.710 -> 01: 44: 23.940 Dimana Pelatihan bukti, yang mengatakan itu adalah anaknya sebagai gantinya! 703 01: 48: 18.240 -> 01: 48: 19.660 Silakan lihat melalui partai ini ! ! Silakan 704 01: 48: 36.560 -> 01: 48: 38.900 ! keuntungan dari mencari pekerjaan, Anda akan 705 01: 48: 40.040 -> 01: 48: 41.680 Indoor dengan suaminya tidak duduk dan makan! 706 01: 48: 42,800 -> 01: 48: 44.610 Kehilangan wajah terlalu pergi! 707 01: 50: 08.940 -> 01: 50: 09.800 A Lot! 708 01: 50: 13.660 -> 01:50: 14.600 ! A Lot 709 01: 50: 16.620 -> 01: 50: 17.370 Siapa kau? 710 01: 50: 20.040 -> 01: 50: 21.370 Dia tahu bahwa! 711 01: 50: 25.470 -> 01: 50: 26.090 Siapa?


































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: