76800:36:13,888 --> 00:36:15,056I know. It's just it doesn't rhyme.769 terjemahan - 76800:36:13,888 --> 00:36:15,056I know. It's just it doesn't rhyme.769 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

76800:36:13,888 --> 00:36:15,056I k

768
00:36:13,888 --> 00:36:15,056
I know. It's just it doesn't rhyme.

769
00:36:15,156 --> 00:36:17,125
That's why I always forget it.

770
00:36:17,225 --> 00:36:18,025
So where's your girlfriend?

771
00:36:18,125 --> 00:36:19,961
She's missin' out on all the fun.

772
00:36:20,061 --> 00:36:21,028
Oh, she, uh...

773
00:36:21,128 --> 00:36:22,563
...She's taking French classes.

774
00:36:22,663 --> 00:36:24,499
She really wants to go to Paris.

775
00:36:24,599 --> 00:36:26,834
Something about a past life
attraction or something.

776
00:36:26,934 --> 00:36:28,669
Too bad she's not a
little more obsessed...

777
00:36:28,769 --> 00:36:31,659
...with makin' money in this life.

778
00:36:31,989 --> 00:36:34,041
So, Riverboat, what got you caught up...

779
00:36:34,141 --> 00:36:35,276
... in all this racket anyway?

780
00:36:35,376 --> 00:36:38,279
Well, now...

781
00:36:38,379 --> 00:36:40,748
... Well, when I was a kid,

782
00:36:40,848 --> 00:36:42,917
I was pretty good at pitchin' horseshoes.

783
00:36:43,017 --> 00:36:45,253
One day after I got whipped pretty good...

784
00:36:45,353 --> 00:36:47,054
... for the few dollars I had.

785
00:36:47,154 --> 00:36:48,789
I discovered the son of a bitch...

786
00:36:48,889 --> 00:36:53,376
...had moved the pitch back one
foot, 41 feet.

787
00:36:54,212 --> 00:36:56,898
I tracked his sorry ass down...

788
00:36:56,998 --> 00:36:57,999
...and asked for my money back.

789
00:36:58,099 --> 00:36:59,967
You should have kicked his ass.

790
00:37:00,067 --> 00:37:02,970
Yeah, well, I did get my money back.

791
00:37:03,070 --> 00:37:05,039
And then he taught me some things...

792
00:37:05,139 --> 00:37:08,009
...much more valuable than money.

793
00:37:08,109 --> 00:37:09,443
What's that?

794
00:37:09,543 --> 00:37:10,778
Well...

795
00:37:10,878 --> 00:37:15,216
... Uh, see that watermelon over there?

796
00:37:15,316 --> 00:37:16,417
AUGIE: Yeah.

797
00:37:16,517 --> 00:37:19,020
Now, what are the odds that you could...

798
00:37:19,120 --> 00:37:22,123
... pitch one of these
cards across the room...

799
00:37:22,223 --> 00:37:24,892
... and have it stick in that melon?

800
00:37:24,992 --> 00:37:27,728
I would say the odds are pretty
good it can't be done.

801
00:37:27,828 --> 00:37:30,973
Okay. Stick one of them $100 bills...

802
00:37:30,998 --> 00:37:33,548
...you just won on that table.

803
00:37:33,584 --> 00:37:35,036
Ahem.

804
00:37:35,136 --> 00:37:35,903
[ tapping ]...

805
00:37:36,003 --> 00:37:37,171
... By The Bank, baby.

806
00:37:37,271 --> 00:37:39,271
RIVERBOAT: You ready?

807
00:37:40,224 --> 00:37:42,276
Ready?

808
00:37:42,376 --> 00:37:45,213
Ha.

809
00:37:45,313 --> 00:37:46,247
Oh.

810
00:37:46,347 --> 00:37:47,448
AUGIE: Wow.

811
00:37:47,548 --> 00:37:50,251
See, if you try to pitch it nor
mal like a baseball,

812
00:37:50,351 --> 00:37:51,652
won't stick,

813
00:37:51,752 --> 00:37:54,088
but if you pull it back by your wrist...

814
00:37:54,188 --> 00:37:56,157
... and then fling it out backwards,

815
00:37:56,257 --> 00:37:57,892
it generates more velocity.

816
00:37:57,992 --> 00:38:01,511
Card flies sure and straight and...

817
00:38:02,980 --> 00:38:05,785
...[ applause ] AUGIE: Holy shit.

818
00:38:05,800 --> 00:38:06,267
Wow.

819
00:38:06,367 --> 00:38:08,035
RIVERBOAT: Sticks in there.

820
00:38:08,135 --> 00:38:09,136
[ applause ]...

821
00:38:09,236 --> 00:38:11,205
... Thats--That's magic.

822
00:38:11,305 --> 00:38:13,674
Yeah, well, the art of gamblin'

823
00:38:13,774 --> 00:38:17,345
is to make the other guy think
it is what it appears to be...

824
00:38:17,445 --> 00:38:20,248
... when you've made damn good
and sure it's not.

825
00:38:20,348 --> 00:38:22,917
So it never is what it seems.

826
00:38:23,017 --> 00:38:25,419
Never. Or near enough never.

827
00:38:25,519 --> 00:38:27,788
Boy, you sure like to live the
hustle, Mr. Riverboat.

828
00:38:27,888 --> 00:38:31,525
JESSIE: Oh, he'd rather be
buried alive six feet under...

829
00:38:31,625 --> 00:38:34,061
...in a cement casket with a bet h
e couldn't get out...

830
00:38:34,161 --> 00:38:35,329
... than live a day without some action.

831
00:38:35,429 --> 00:38:36,764
RIVERBOAT: All right.

832
00:38:36,864 --> 00:38:38,733
JESSIE: All right, show's over,
folks.

833
00:38:38,833 --> 00:38:41,893
[ applause ] Best dinner I ever had.

834
00:38:44,455 --> 00:38:45,573
BETH: Raymond.

835
00:38:45,673 --> 00:38:47,275
ROSIE: Augie. Augie, come
quick. It's Mama.

836
00:38:47,375 --> 00:38:48,376
[ glass breaks ] Raymond, get.

837
00:38:48,476 --> 00:38:49,510
ROSIE: He's hurting Mama.

838
00:38:49,610 --> 00:38:50,411
Come quick, Augie.

839
00:38:50,511 --> 00:38:51,946
[ overlapping shouting ]...

840
00:38:52,046 --> 00:38:53,014
... [ phone dialing ]...

841
00:38:53,114 --> 00:38:53,881
... ROSIE: Mommy.

842
00:38:53,981 --> 00:38:55,216
Morgan. Morgan, he's back.

843
00:38:55,316 --> 00:38:57,018
[ shouting continues ]...

844
00:38:57,118 --> 00:38:59,353
... Hey. Get off of her.

845
00:38:59,453 --> 00:39:00,288
Get off of her.

846
00:39:00,388 --> 00:39:03,357
Mama, get her out of here and l
lock the door. Hurry.

847
00:39:03,457 --> 00:39:05,457
BETH: We stay together.

848
00:39:05,459 --> 00:39:06,093
Go.

849
00:39:06,193 --> 00:39:08,229
You ungrateful woman.

850
00:39:08,329 --> 00:39:08,863
I got my rights.

851
00:39:08,963 --> 00:39:10,931
You have no rights in this
house. Now get out.

852
00:39:11,031 --> 00:39:12,533
Who's gonna pay the bills, you?

853
00:39:12,633 --> 00:39:15,169
Who in their right mind's gonna
want to take care of...

854
00:39:15,269 --> 00:39:16,337
We don't need your damn money.

855
00:39:16,437 --> 00:39:18,437
Now get outta here.

856
00:39:19,423 --> 00:39:21,423
All right.

857
00:39:23,294 --> 00:39:25,346
All right, you want me to leave?

858
00:39:25,446 --> 00:39:27,048
Yeah.

859
00:39:27,148 --> 00:39:29,417
[ siren ] I'll leave. Huh?

860
00:39:29,517 --> 00:39:31,319
Get out of here.

861
00:39:31,419 --> 00:39:33,419
Augie.

862
00:39:34,271 --> 00:39:37,024
Not so fast, Raymond.

863
00:39:37,124 --> 00:39:37,758
Now, we got a call...

864
00:39:37,858 --> 00:39:39,293
...about a domestic disturbance
at this address.

865
00:39:39,393 --> 00:39:42,063
I don't suppose you know
anything about that, do you?

866
00:39:42,163 --> 00:39:44,198
You leave this house before I s ay,

867
00:39:44,298 --> 00:39:46,383
you'll regret you did.

868
00:39:47,251 --> 00:39:50,353
Now, who you suppose did all this?

869
00:39:51,722 --> 00:39:53,541
I'm sorry this happened to you,
Bethie.

870
00:39:53,641 --> 00:39:55,759
Very sorry.

871
00:39:57,762 --> 00:40:00,314
You know what, Raymond?
You're under arrest.

872
00:40:00,414 --> 00:40:02,950
Consider this your Miranda.

873
00:40:03,050 --> 00:40:04,285
[ handcuffs click ]...

874
00:40:04,385 --> 00:40:06,385
... Come on.

875
00:40:10,374 --> 00:40:12,374
[ door closes ]...

876
00:40:18,182 --> 00:40:20,732
... [ rock music playing ]...

877
00:40:22,920 --> 00:40:23,871
... ¶ To hear it told ¶...

878
00:40:23,971 --> 00:40:27,657
...¶ I am the man of the hour ¶...

879
00:40:31,962 --> 00:40:37,033
... ¶ But my hold is starting to slip ¶...

880
00:40:43,674 --> 00:40:45,393
... Whoo. Ha.

881
00:40:45,493 --> 00:40:47,493
Yeah.

882
00:40:48,045 --> 00:40:49,764
Come on. [ volume decreases ]...

883
00:40:49,864 --> 00:40:52,233
... Where'd you learn to hit it like that?

884
00:40:52,333 --> 00:40:53,067
Jack Nicklaus.

885
00:40:53,167 --> 00:40:54,468
I always try to do what he did...

886
00:40:54,568 --> 00:40:56,863
... just the way he did it.

887
00:40:58,522 --> 00:40:59,073
Hoo.

888
00:40:59,173 --> 00:41:02,209
And I assume you can hit all the shots--...

889
00:41:02,309 --> 00:41:05,562
... cuts and draws in bunches.

890
00:41:14,405 --> 00:41:16,457
My Lord.

891
00:41:16,557 --> 00:41:18,225
Whoo-hoo.

892
00:41:18,325 --> 00:41:20,327
[ volume increases ]...

893
00:41:20,427 --> 00:41:21,362
... AUGIE: See you later.

894
00:41:21,462 --> 00:41:22,430
See you later.

895
00:41:22,530 --> 00:41:25,148
[ Riverboat whistling ]...

896
00:41:26,617 --> 00:41:31,855
... ¶ But I suspect that my
enemies are plotting ¶...

897
00:41:33,290 --> 00:41:36,095
... [ rhythmic knock on door ]...

898
00:41:40,965 --> 00:41:42,965
... Hey.

899
00:41:44,702 --> 00:41:45,753
[ chuckles ]...

900
00:41:45,853 --> 00:41:47,788
... Is there no place to hide from you?

901
00:41:47,888 --> 00:41:50,124
Sorry to disturb, little darlin '. My bad.

902
00:41:50,224 --> 00:41:53,709
But I thought you wouldn't mind for this.

903
00:41:57,848 --> 00:41:59,166
Listen, partner,

904
00:41:59,266 --> 00:42:00,835
we done worn out our
welcome around here.

905
00:42:00,935 --> 00:42:04,420
It's time to move on to greener pastures.

906
00:42:05,456 --> 00:42:07,456
Las Vegas, baby.

907
00:42:08,492 --> 00:42:10,244
Where the big fish swim.

908
00:42:10,344 --> 00:42:12,580
Along with every shark known to man.

909
00:42:12,680 --> 00:42:16,450
To kill a shark, all you need t
to do is think like a shark.

910
00:42:16,550 --> 00:42:18,319
Darlin', this ain't no time...

911
00:42:18,419 --> 00:42:20,521
... to walk away from a winnin' hand.

912
00:42:20,621 --> 00:42:22,621
How much could I make?

913
00:42:23,040 --> 00:42:24,124
Why don't we put it this way?

914
00:42:24,224 --> 00:42:26,393
You come to Vegas, you
play half decent,

915
00:42:26,493 --> 00:42:28,863
can stand the heat in the kitchen?

916
00:42:28,963 --> 00:42:32,299
You'll make $100,000 guaranteed.

917
00:42:32,399 --> 00:42:33,400
$100,000?

918
00:42:33,500 --> 00:42:34,335
RIVERBOAT: Cash money.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
76800:36:13,888 --> 00:36:15,056I know. It's just it doesn't rhyme.76900:36:15,156 --> 00:36:17,125That's why I always forget it.77000:36:17,225 --> 00:36:18,025So where's your girlfriend?77100:36:18,125 --> 00:36:19,961She's missin' out on all the fun.77200:36:20,061 --> 00:36:21,028Oh, she, uh...77300:36:21,128 --> 00:36:22,563...She's taking French classes.77400:36:22,663 --> 00:36:24,499She really wants to go to Paris.77500:36:24,599 --> 00:36:26,834Something about a past lifeattraction or something.77600:36:26,934 --> 00:36:28,669Too bad she's not alittle more obsessed...77700:36:28,769 --> 00:36:31,659...with makin' money in this life.77800:36:31,989 --> 00:36:34,041So, Riverboat, what got you caught up...77900:36:34,141 --> 00:36:35,276... in all this racket anyway?78000:36:35,376 --> 00:36:38,279Well, now...78100:36:38,379 --> 00:36:40,748... Well, when I was a kid,78200:36:40,848 --> 00:36:42,917I was pretty good at pitchin' horseshoes.78300:36:43,017 --> 00:36:45,253One day after I got whipped pretty good...78400:36:45,353 --> 00:36:47,054... for the few dollars I had.78500:36:47,154 --> 00:36:48,789I discovered the son of a bitch...78600:36:48,889 --> 00:36:53,376...had moved the pitch back onefoot, 41 feet.78700:36:54,212 --> 00:36:56,898I tracked his sorry ass down...78800:36:56,998 --> 00:36:57,999...and asked for my money back.78900:36:58,099 --> 00:36:59,967You should have kicked his ass.79000:37:00,067 --> 00:37:02,970Yeah, well, I did get my money back.79100:37:03,070 --> 00:37:05,039And then he taught me some things...79200:37:05,139 --> 00:37:08,009...much more valuable than money.79300:37:08,109 --> 00:37:09,443What's that?79400:37:09,543 --> 00:37:10,778Well...79500:37:10,878 --> 00:37:15,216... Uh, see that watermelon over there?79600:37:15,316 --> 00:37:16,417AUGIE: Yeah.79700:37:16,517 --> 00:37:19,020Now, what are the odds that you could...79800:37:19,120 --> 00:37:22,123... pitch one of thesecards across the room...79900:37:22,223 --> 00:37:24,892... and have it stick in that melon?80000:37:24,992 --> 00:37:27,728I would say the odds are prettygood it can't be done.80100:37:27,828 --> 00:37:30,973Okay. Stick one of them $100 bills...80200:37:30,998 --> 00:37:33,548...you just won on that table.80300:37:33,584 --> 00:37:35,036Ahem.80400:37:35,136 --> 00:37:35,903[ tapping ]...80500:37:36,003 --> 00:37:37,171... By The Bank, baby.80600:37:37,271 --> 00:37:39,271RIVERBOAT: You ready?80700:37:40,224 --> 00:37:42,276Ready?80800:37:42,376 --> 00:37:45,213Ha.80900:37:45,313 --> 00:37:46,247Oh.81000:37:46,347 --> 00:37:47,448AUGIE: Wow.81100:37:47,548 --> 00:37:50,251See, if you try to pitch it normal like a baseball,81200:37:50,351 --> 00:37:51,652won't stick,81300:37:51,752 --> 00:37:54,088but if you pull it back by your wrist...81400:37:54,188 --> 00:37:56,157... and then fling it out backwards,81500:37:56,257 --> 00:37:57,892it generates more velocity.81600:37:57,992 --> 00:38:01,511Card flies sure and straight and...81700:38:02,980 --> 00:38:05,785...[ applause ] AUGIE: Holy shit.81800:38:05,800 --> 00:38:06,267Wow.81900:38:06,367 --> 00:38:08,035RIVERBOAT: Sticks in there.82000:38:08,135 --> 00:38:09,136[ applause ]...82100:38:09,236 --> 00:38:11,205... Thats--That's magic.82200:38:11,305 --> 00:38:13,674Yeah, well, the art of gamblin'82300:38:13,774 --> 00:38:17,345is to make the other guy thinkit is what it appears to be...82400:38:17,445 --> 00:38:20,248... when you've made damn goodand sure it's not.82500:38:20,348 --> 00:38:22,917So it never is what it seems.82600:38:23,017 --> 00:38:25,419Never. Or near enough never.82700:38:25,519 --> 00:38:27,788Boy, you sure like to live thehustle, Mr. Riverboat.82800:38:27,888 --> 00:38:31,525JESSIE: Oh, he'd rather beburied alive six feet under...82900:38:31,625 --> 00:38:34,061...in a cement casket with a bet he couldn't get out...83000:38:34,161 --> 00:38:35,329... than live a day without some action.83100:38:35,429 --> 00:38:36,764RIVERBOAT: All right.83200:38:36,864 --> 00:38:38,733JESSIE: All right, show's over,folks.83300:38:38,833 --> 00:38:41,893[ applause ] Best dinner I ever had.83400:38:44,455 --> 00:38:45,573BETH: Raymond.83500:38:45,673 --> 00:38:47,275ROSIE: Augie. Augie, comequick. It's Mama.83600:38:47,375 --> 00:38:48,376[ glass breaks ] Raymond, get.83700:38:48,476 --> 00:38:49,510ROSIE: He's hurting Mama.83800:38:49,610 --> 00:38:50,411Come quick, Augie.83900:38:50,511 --> 00:38:51,946[ overlapping shouting ]...84000:38:52,046 --> 00:38:53,014... [ phone dialing ]...84100:38:53,114 --> 00:38:53,881... ROSIE: Mommy.84200:38:53,981 --> 00:38:55,216Morgan. Morgan, he's back.84300:38:55,316 --> 00:38:57,018[ shouting continues ]...84400:38:57,118 --> 00:38:59,353... Hey. Get off of her.84500:38:59,453 --> 00:39:00,288Get off of her.84600:39:00,388 --> 00:39:03,357Mama, get her out of here and llock the door. Hurry.84700:39:03,457 --> 00:39:05,457BETH: We stay together.84800:39:05,459 --> 00:39:06,093Go.84900:39:06,193 --> 00:39:08,229You ungrateful woman.85000:39:08,329 --> 00:39:08,863I got my rights.85100:39:08,963 --> 00:39:10,931You have no rights in thishouse. Now get out.85200:39:11,031 --> 00:39:12,533Who's gonna pay the bills, you?85300:39:12,633 --> 00:39:15,169Who in their right mind's gonnawant to take care of...85400:39:15,269 --> 00:39:16,337We don't need your damn money.85500:39:16,437 --> 00:39:18,437Now get outta here.85600:39:19,423 --> 00:39:21,423All right.85700:39:23,294 --> 00:39:25,346All right, you want me to leave?85800:39:25,446 --> 00:39:27,048Yeah.85900:39:27,148 --> 00:39:29,417[ siren ] I'll leave. Huh?86000:39:29,517 --> 00:39:31,319Get out of here.86100:39:31,419 --> 00:39:33,419Augie.86200:39:34,271 --> 00:39:37,024Not so fast, Raymond.86300:39:37,124 --> 00:39:37,758Now, we got a call...86400:39:37,858 --> 00:39:39,293...about a domestic disturbanceat this address.86500:39:39,393 --> 00:39:42,063I don't suppose you knowanything about that, do you?86600:39:42,163 --> 00:39:44,198You leave this house before I s ay,86700:39:44,298 --> 00:39:46,383you'll regret you did.86800:39:47,251 --> 00:39:50,353Now, who you suppose did all this?86900:39:51,722 --> 00:39:53,541I'm sorry this happened to you,Bethie.87000:39:53,641 --> 00:39:55,759Very sorry.87100:39:57,762 --> 00:40:00,314You know what, Raymond?You're under arrest.87200:40:00,414 --> 00:40:02,950Consider this your Miranda.87300:40:03,050 --> 00:40:04,285[ handcuffs click ]...87400:40:04,385 --> 00:40:06,385... Come on.87500:40:10,374 --> 00:40:12,374[ door closes ]...87600:40:18,182 --> 00:40:20,732... [ rock music playing ]...

877
00:40:22,920 --> 00:40:23,871
... ¶ To hear it told ¶...

878
00:40:23,971 --> 00:40:27,657
...¶ I am the man of the hour ¶...

879
00:40:31,962 --> 00:40:37,033
... ¶ But my hold is starting to slip ¶...

880
00:40:43,674 --> 00:40:45,393
... Whoo. Ha.

881
00:40:45,493 --> 00:40:47,493
Yeah.

882
00:40:48,045 --> 00:40:49,764
Come on. [ volume decreases ]...

883
00:40:49,864 --> 00:40:52,233
... Where'd you learn to hit it like that?

884
00:40:52,333 --> 00:40:53,067
Jack Nicklaus.

885
00:40:53,167 --> 00:40:54,468
I always try to do what he did...

886
00:40:54,568 --> 00:40:56,863
... just the way he did it.

887
00:40:58,522 --> 00:40:59,073
Hoo.

888
00:40:59,173 --> 00:41:02,209
And I assume you can hit all the shots--...

889
00:41:02,309 --> 00:41:05,562
... cuts and draws in bunches.

890
00:41:14,405 --> 00:41:16,457
My Lord.

891
00:41:16,557 --> 00:41:18,225
Whoo-hoo.

892
00:41:18,325 --> 00:41:20,327
[ volume increases ]...

893
00:41:20,427 --> 00:41:21,362
... AUGIE: See you later.

894
00:41:21,462 --> 00:41:22,430
See you later.

895
00:41:22,530 --> 00:41:25,148
[ Riverboat whistling ]...

896
00:41:26,617 --> 00:41:31,855
... ¶ But I suspect that my
enemies are plotting ¶...

897
00:41:33,290 --> 00:41:36,095
... [ rhythmic knock on door ]...

898
00:41:40,965 --> 00:41:42,965
... Hey.

899
00:41:44,702 --> 00:41:45,753
[ chuckles ]...

900
00:41:45,853 --> 00:41:47,788
... Is there no place to hide from you?

901
00:41:47,888 --> 00:41:50,124
Sorry to disturb, little darlin '. My bad.

902
00:41:50,224 --> 00:41:53,709
But I thought you wouldn't mind for this.

903
00:41:57,848 --> 00:41:59,166
Listen, partner,

904
00:41:59,266 --> 00:42:00,835
we done worn out our
welcome around here.

905
00:42:00,935 --> 00:42:04,420
It's time to move on to greener pastures.

906
00:42:05,456 --> 00:42:07,456
Las Vegas, baby.

907
00:42:08,492 --> 00:42:10,244
Where the big fish swim.

908
00:42:10,344 --> 00:42:12,580
Along with every shark known to man.

909
00:42:12,680 --> 00:42:16,450
To kill a shark, all you need t
to do is think like a shark.

910
00:42:16,550 --> 00:42:18,319
Darlin', this ain't no time...

911
00:42:18,419 --> 00:42:20,521
... to walk away from a winnin' hand.

912
00:42:20,621 --> 00:42:22,621
How much could I make?

913
00:42:23,040 --> 00:42:24,124
Why don't we put it this way?

914
00:42:24,224 --> 00:42:26,393
You come to Vegas, you
play half decent,

915
00:42:26,493 --> 00:42:28,863
can stand the heat in the kitchen?

916
00:42:28,963 --> 00:42:32,299
You'll make $100,000 guaranteed.

917
00:42:32,399 --> 00:42:33,400
$100,000?

918
00:42:33,500 --> 00:42:34,335
RIVERBOAT: Cash money.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
768
00: 36: 13.888 -> 00: 36: 15.056
Saya tahu. Hanya saja itu tidak sajak. 769 00: 36: 15.156 -> 00: 36: 17.125 Itulah mengapa saya selalu lupa itu. 770 00: 36: 17.225 -> 00: 36: 18.025 Jadi, di mana pacar Anda? 771 00 : 36: 18.125 -> 00: 36: 19.961 Dia yang missin 'pada semua kesenangan. 772 00: 36: 20.061 -> 00: 36: 21.028 Oh, dia, eh ... 773 00: 36: 21.128 - -> 00: 36: 22.563 ... Dia mengambil kelas Perancis. 774 00: 36: 22.663 -> 00: 36: 24.499 Dia benar-benar ingin pergi ke Paris. 775 00: 36: 24.599 -> 00:36: 26.834 Sesuatu tentang kehidupan masa lalu tarik atau sesuatu. 776 00: 36: 26.934 -> 00: 36: 28.669 Sayang sekali dia tidak sedikit lebih terobsesi ... 777 00: 36: 28.769 -> 00: 36: 31.659 . baik.dengan makin 'uang dalam kehidupan ini. 778 00: 36: 31.989 -> 00: 36: 34.041 Jadi, Riverboat, apa yang membuat Anda terjebak ... 779 00: 36: 34.141 -> 00: 36: 35.276 ... dalam semua raket ini sih? 780 00: 36: 35.376 -> 00: 36: 38.279 Nah, sekarang ... 781 00: 36: 38.379 -> 00: 36: 40.748 ... Nah, ketika saya masih kecil, 782 00: 36: 40.848 -> 00: 36: 42.917 . Saya cukup baik di pitchin 'tapal kuda 783 00: 36: 43.017 -> 00: 36: 45.253 Satu hari setelah aku kocok cukup bagus. .. 784 00: 36: 45.353 -> 00: 36: 47.054 ... untuk beberapa dolar aku. 785 00: 36: 47.154 -> 00: 36: 48.789 Saya menemukan bajingan ... 786 00: 36: 48.889 -> 00: 36: 53.376 ... telah pindah lapangan kembali satu kaki, 41 kaki. 787 00: 36: 54.212 -> 00: 36: 56.898 Saya dilacak pantat maaf ke bawah .. . 788 00: 36: 56.998 -> 00: 36: 57.999 ... dan meminta uang saya kembali. 789 00: 36: 58.099 -> 00: 36: 59.967 . Anda harus menendang pantatnya 790 00:37 : 00067 -> 00: 37: 02.970 Yeah, well, aku mendapatkan uang saya kembali. 791 00: 37: 03.070 -> 00: 37: 05.039 Dan kemudian dia mengajarkan saya beberapa hal ... 792 00:37: 05.139 -> 00: 37: 08.009 ... jauh lebih berharga daripada uang. 793 00: 37: 08.109 -> 00: 37: 09.443 Apa itu? 794 00: 37: 09.543 -> 00: 37: 10.778 Yah ... 795 00: 37: 10.878 -> 00: 37: 15.216 ... Eh, lihat semangka yang di sana? 796 00: 37: 15.316 -> 00: 37: 16.417 . AUGIE: Ya 797 00:37 : 16517 -> 00: 37: 19.020 Sekarang, apa kemungkinan bahwa Anda bisa ... 798 00: 37: 19.120 -> 00: 37: 22.123 ... lapangan salah satu kartu di ruangan ... 799 00: 37: 22.223 -> 00: 37: 24.892 ... dan memilikinya tetap dalam melon itu? 800 00: 37: 24.992 -> 00: 37: 27.728 Saya akan mengatakan kemungkinan cukup baik itu bisa ' t dilakukan. 801 00: 37: 27.828 -> 00: 37: 30.973 Oke. Tongkat salah satu dari mereka $ 100-an ... 802 00: 37: 30.998 -> 00: 37: 33.548 ... Anda baru saja memenangkan di atas meja itu. 803 00: 37: 33.584 -> 00: 37: 35.036 . Ahem 804 00: 37: 35.136 -> 00: 37: 35.903 [menekan] ... 805 00: 37: 36.003 -> 00: 37: 37.171 ... By The Bank, bayi. 806 00: 37: 37.271 - > 00: 37: 39.271 Riverboat: Anda siap? 807 00: 37: 40.224 -> 00: 37: 42.276 Siap? 808 00: 37: 42.376 -> 00: 37: 45.213 Ha. 809 00: 37: 45.313 - -> 00: 37: 46.247 Oh. 810 00: 37: 46.347 -> 00: 37: 47.448 AUGIE: Wow. 811 00: 37: 47.548 -> 00: 37: 50.251 Lihat, jika Anda mencoba untuk pitch atau mal seperti bisbol, 812 00: 37: 50.351 -> 00: 37: 51.652 tidak akan menempel, 813 00: 37: 51.752 -> 00: 37: 54.088 tetapi jika Anda menarik kembali dengan pergelangan tangan Anda ... 814 00: 37: 54.188 -> 00: 37: 56.157 ... dan kemudian melemparkannya keluar mundur, 815 00: 37: 56.257 -> 00: 37: 57.892 itu menghasilkan kecepatan yang lebih. 816 00: 37: 57.992 - -> 00: 38: 01.511 Kartu lalat yakin dan lurus dan ... 817 00: 38: 02.980 -> 00: 38: 05.785 ... [tepuk tangan] AUGIE: Sialan. 818 00: 38: 05.800 -> 00: 38: 06.267 Wow. 819 00: 38: 06.367 -> 00: 38: 08.035 Riverboat: Tongkat di sana. 820 00: 38: 08.135 -> 00: 38: 09.136 [tepuk tangan] ... 821 00: 38: 09.236 -> 00: 38: 11.205 ... thats - Itu ajaib. 822 00: 38: 11.305 -> 00: 38: 13.674 Yeah, well, seni Gamblin ' 823 00: 38: 13.774 - -> 00: 38: 17.345 adalah untuk membuat orang lain berpikir itu adalah apa yang tampaknya menjadi ... 824 00: 38: 17.445 -> 00: 38: 20.248 ... ketika Anda telah membuat sangat bagus dan yakin itu tidak. 825 00: 38: 20.348 -> 00: 38: 22.917 Jadi tidak apa tampaknya. 826 00: 38: 23.017 -> 00: 38: 25.419 Tidak pernah. Atau cukup dekat tidak. 827 00: 38: 25.519 -> 00: 38: 27.788 Boy, Anda yakin ingin hidup dengan keramaian, Mr. Riverboat. 828 00: 38: 27.888 -> 00: 38: 31.525 JESSIE: Oh , ia lebih suka dikubur hidup-hidup enam meter di bawah ... 829 00: 38: 31.625 -> 00: 38: 34.061 ... dalam peti semen dengan taruhan h e tidak bisa keluar ... 830 00 : 38: 34.161 -> 00: 38: 35.329 ... daripada hidup sehari tanpa beberapa tindakan. 831 00: 38: 35.429 -> 00: 38: 36.764 . Riverboat: Baiklah 832 00: 38: 36.864 - > 00: 38: 38.733 JESSIE: Baiklah, acara berakhir, orang-orang. 833 00: 38: 38.833 -> 00: 38: 41.893 [tepuk tangan] Terbaik makan malam yang pernah saya miliki. 834 00: 38: 44.455 -> 00: 38: 45.573 BETH: Raymond. 835 00: 38: 45.673 -> 00: 38: 47.275 ROSIE: Augie. Augie, datang cepat. Ini Mama. 836 00: 38: 47.375 -> 00: 38: 48.376 [istirahat kaca] Raymond, dapatkan. 837 00: 38: 48.476 -> 00: 38: 49.510 . ROSIE: Dia menyakiti Mama 838 00:38: 49.610 -> 00: 38: 50.411 Ayo cepat, Augie. 839 00: 38: 50.511 -> 00: 38: 51.946 [tumpang tindih berteriak] ... 840 00: 38: 52.046 -> 00: 38: 53.014 . .. [telepon panggilan] ... 841 00: 38: 53.114 -> 00: 38: 53.881 ... ROSIE: Mommy. 842 00: 38: 53.981 -> 00: 38: 55.216 Morgan. Morgan, dia kembali. 843 00: 38: 55.316 -> 00: 38: 57.018 [berteriak terus] ... 844 00: 38: 57.118 -> 00: 38: 59.353 ... Hey. Turun dari dirinya. 845 00: 38: 59.453 -> 00: 39: 00.288 . Turun dari dirinya 846 00: 39: 00.388 -> 00: 39: 03.357 Mama, membuatnya keluar dari sini dan l mengunci pintu . . Cepat 847 00: 39: 03.457 -> 00: 39: 05.457 BETH: Kami tetap bersama. 848 00: 39: 05.459 -> 00: 39: 06.093 Go. 849 00: 39: 06.193 -> 00:39 : 08229 Anda wanita tidak tahu berterima kasih. 850 00: 39: 08.329 -> 00: 39: 08.863 Aku punya hak saya. 851 00: 39: 08.963 -> 00: 39: 10.931 Anda tidak memiliki hak dalam rumah. Sekarang keluar. 852 00: 39: 11.031 -> 00: 39: 12.533 Siapa yang akan membayar tagihan, Anda? 853 00: 39: 12.633 -> 00: 39: 15.169 Siapa yang waras mereka akan ingin mengurus dari ... 854 00: 39: 15.269 -> 00: 39: 16.337 Kami tidak butuh uang sialan Anda. 855 00: 39: 16.437 -> 00: 39: 18.437 . Sekarang keluar dari sini 856 00:39 : 19423 -> 00: 39: 21.423 Baiklah. 857 00: 39: 23.294 -> 00: 39: 25.346 Baiklah, kau ingin aku pergi? 858 00: 39: 25.446 -> 00: 39: 27.048 Ya. 859 00: 39: 27.148 -> 00: 39: 29.417 [sirene] aku akan pergi. Hah? 860 00: 39: 29.517 -> 00: 39: 31.319 Keluar dari sini. 861 00: 39: 31.419 -> 00: 39: 33.419 Augie. 862 00: 39: 34.271 -> 00:39: 37.024 Tidak begitu cepat, Raymond. 863 00: 39: 37.124 -> 00: 39: 37.758 Sekarang, kami mendapat telepon ... 864 00: 39: 37.858 -> 00: 39: 39.293 ... tentang negeri gangguan di alamat ini. 865 00: 39: 39.393 -> 00: 39: 42.063 Saya kira Anda tidak tahu apa-apa tentang itu, kan? 866 00: 39: 42.163 -> 00: 39: 44.198 Anda meninggalkan ini rumah sebelum saya s ay, 867 00: 39: 44.298 -> 00: 39: 46.383 Anda akan menyesal Anda lakukan. 868 00: 39: 47.251 -> 00: 39: 50.353 Sekarang, siapa yang Anda kira melakukan semua ini? 869 00: 39: 51.722 -> 00: 39: 53.541 Saya minta maaf ini terjadi pada Anda, Bethie. 870 00: 39: 53.641 -> 00: 39: 55.759 Sangat menyesal. 871 00: 39: 57.762 - > 00: 40: 00.314 Kau tahu apa, Raymond? Kau ditangkap. 872 00: 40: 00.414 -> 00: 40: 02.950 Pertimbangkan ini Miranda Anda. 873 00: 40: 03.050 -> 00:40: 04.285 [borgol klik] ... 874 00: 40: 04.385 -> 00: 40: 06.385 ... Ayo. 875 00: 40: 10.374 -> 00: 40: 12.374 [pintu tertutup] ... 876 00: 40: 18.182 -> 00: 40: 20.732 ... [musik rock bermain] ... 877 00: 40: 22.920 -> 00: 40: 23.871 ... ¶ Untuk mendengarnya mengatakan ¶ ... 878 00: 40: 23.971 -> 00: 40: 27.657 ... ¶ Saya abdi jam ¶ ... 879 00: 40: 31.962 -> 00: 40: 37.033 ... ¶ Tapi terus saya mulai tergelincir ¶ ... 880 00: 40: 43.674 -> 00: 40: 45.393 ... Whoo. Ha. 881 00: 40: 45.493 -> 00: 40: 47.493 Ya. 882 00: 40: 48.045 -> 00: 40: 49.764 Ayo. [Volume menurun] ... 883 00: 40: 49.864 -> 00: 40: 52.233 ... Dari mana Anda belajar untuk memukul seperti itu? 884 00: 40: 52.333 -> 00: 40: 53.067 Jack . Nicklaus 885 00: 40: 53.167 -> 00: 40: 54.468 Saya selalu mencoba untuk melakukan apa yang dia lakukan ... 886 00: 40: 54.568 -> 00: 40: 56.863 ... hanya cara dia melakukannya . 887 00: 40: 58.522 -> 00: 40: 59.073 Hoo. 888 00: 40: 59.173 -> 00: 41: 02.209 Dan saya asumsikan Anda bisa memukul semua tembakan --... 889 00:41: 02.309 -> 00: 41: 05.562 ... luka dan menarik di tandan. 890 00: 41: 14.405 -> 00: 41: 16.457 Tuhanku. 891 00: 41: 16.557 -> 00: 41: 18.225 Whoo -hoo. 892 00: 41: 18.325 -> 00: 41: 20.327 [volume meningkat] ... 893 00: 41: 20.427 -> 00: 41: 21.362 . ... AUGIE: Lihat nanti 894 00: 41: 21.462 -> 00: 41: 22.430 Sampai nanti. 895 00: 41: 22.530 -> 00: 41: 25.148 [Riverboat bersiul] ... 896 00: 41: 26.617 -> 00: 41: 31.855 ... ¶ Tapi saya menduga bahwa saya musuh sedang merencanakan ¶ ... 897 00: 41: 33.290 -> 00: 41: 36.095 ... [ketukan ritmis di pintu] ... 898 00: 41: 40.965 - > 00: 41: 42.965 ... Hey. 899 00: 41: 44.702 -> 00: 41: 45.753 [terkekeh] ... 900 00: 41: 45.853 -> 00: 41: 47.788 ... Apakah ada tidak ada tempat untuk bersembunyi dari Anda? 901 00: 41: 47.888 -> 00: 41: 50.124 Maaf mengganggu, sedikit Sayang. . Saya buruk 902 00: 41: 50.224 -> 00: 41: 53.709 Tapi kupikir kau tidak akan keberatan untuk ini. 903 00: 41: 57.848 -> 00: 41: 59.166 Dengar, mitra, 904 00:41 : 59266 -> 00: 42: 00.835 kita selesai usang kami menyambut sekitar sini. 905 00: 42: 00.935 -> 00: 42: 04.420 Ini saatnya untuk pindah ke padang rumput hijau. 906 00: 42: 05.456 - > 00: 42: 07.456 Las Vegas, bayi. 907 00: 42: 08.492 -> 00: 42: 10.244 Dimana ikan berenang besar. 908 00: 42: 10.344 -> 00: 42: 12.580 Seiring dengan setiap hiu yang dikenal manusia. 909 00: 42: 12.680 -> 00: 42: 16.450 Untuk membunuh hiu, semua yang Anda butuhkan t lakukan adalah berpikir seperti ikan hiu. 910 00: 42: 16.550 -> 00: 42: 18.319 Darlin ' , ini bukan waktu ... 911 00: 42: 18.419 -> 00: 42: 20.521 ... untuk pergi dari winnin sebuah 'tangan. 912 00: 42: 20.621 -> 00: 42: 22.621 Berapa banyak saya bisa membuat? 913 00: 42: 23.040 -> 00: 42: 24.124 Mengapa kita tidak begini? 914 00: 42: 24.224 -> 00: 42: 26.393 Anda datang ke Vegas, Anda bermain setengah layak, 915 00: 42: 26.493 -> 00: 42: 28.863 tahan panas di dapur? 916 00: 42: 28.963 -> 00: 42: 32.299 . Anda akan membuat $ 100.000 dijamin 917 00: 42: 32.399 -> 00: 42: 33,400 $ 100,000? 918 00: 42: 33.500 -> 00: 42: 34.335 Riverboat: uang tunai.















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: