H.D. goes on to spell out the speaker’s state of mind more explicitly. terjemahan - H.D. goes on to spell out the speaker’s state of mind more explicitly. Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

H.D. goes on to spell out the speak

H.D. goes on to spell out the speaker’s state of mind more explicitly. For a critic who believes that good literature should trust its readers to make inferences and to reach conclusions for themselves – that it should show and not tell – the explicitness with which the speaker identifies her state of mind is the weakest aspect of this poem. We are told that the speaker is “startled,” “anguished,” “defeated,” that she is torn by her thoughts and that she experiences “dread.” It is interesting to rethink or to rewrite the poem without the explicit statements: for example, the opening lines might be: “The light beats upon me / I hear a split / leaf crackle on the paved floor.” The bare fact that the speaker hears the leaf implies a location of solitude and silence, and a narrator with heightened senses. Small details are telling: the floor is paved, from which we may infer that the location is not the open country, but a place once inhabited, but now depopulated, temporarily or otherwise. Although we might regret the explicit naming of emotional states, the statements are there, and we have to work with them. What, in the first three lines, is the relation between “I am startled” and “a split leaf crackles”? H.D.’s imagist method leaves the reader to decide. At its simplest, the imagist method consists of the presentation of stark and simple statements
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
H.D. terus mengeja pembicara keadaan pikiran lebih eksplisit. Untuk seorang kritikus yang percaya bahwa sastra yang baik harus mempercayai pembacanya untuk membuat kesimpulan dan mencapai kesimpulan sendiri-bahwa itu harus menunjukkan dan tidak memberitahu-dasarnya yang pembicara itu memperkenalkan dirinya keadaan pikiran adalah aspek yang paling lemah dari puisi ini. Kita diberitahu bahwa speaker ini "terkejut," "merana," "mengalahkan," bahwa dia robek oleh pikiran dan bahwa dia pengalaman "ketakutan." Hal ini menarik untuk memikirkan kembali atau untuk menulis ulang puisi tanpa pernyataan eksplisit: misalnya, garis pembukaan mungkin: "terang mengalahkan aku / saya mendengar perpecahan / daun kresek lantai beraspal." Telanjang fakta bahwa speaker mendengar daun menyiratkan lokasi kesunyian, keheningan dan narator dengan tinggi indera. Detail-detail kecil mengatakan: lantai beraspal, dari mana kita dapat menyimpulkan bahwa lokasi ini tidak terbuka negara, tetapi tempat yang pernah dihuni, tetapi sekarang dikosongkan, sementara atau sebaliknya. Meskipun kami mungkin menyesal penamaan eksplisit emosi, pernyataan-pernyataan itu ada, dan kita harus bekerja dengan mereka. Apa, dalam baris pertama tiga, adalah hubungan antara "Saya terkejut" dan "crackles daun split"? H.D.'s imagist metode daun pembaca untuk memutuskan. Pada yang paling sederhana, metode imagist terdiri dari presentasi dari pernyataan yang mencolok dan sederhana
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
HD melanjutkan dengan mengeja negara pembicara pikiran lebih eksplisit. Untuk seorang kritikus yang percaya bahwa sastra yang baik harus percaya pembacanya untuk membuat kesimpulan dan untuk mencapai kesimpulan untuk diri mereka sendiri - bahwa itu harus menunjukkan dan tidak mengatakan - dalam ketegasan dengan yang pembicara mengidentifikasi keadaan pikirannya adalah aspek terlemah dari puisi ini. Kita diberitahu bahwa pembicara "terkejut," "sedih," "dikalahkan," bahwa dia robek oleh pikirannya dan bahwa ia mengalami "takut." Sangat menarik untuk memikirkan kembali atau untuk menulis ulang puisi tanpa pernyataan eksplisit: untuk misalnya, garis pembukaan mungkin: "The ketukan ringan pada saya / aku mendengar derak perpecahan / daun di lantai beraspal." fakta telanjang bahwa pembicara mendengar daun menyiratkan lokasi kesendirian dan keheningan, dan narator dengan tinggi indra. detail-detail kecil yang mengatakan: lantai beraspal, dari mana kita dapat menyimpulkan bahwa lokasi bukanlah negara terbuka, tapi tempat sekali dihuni, tapi sekarang berpenghuni, sementara atau sebaliknya. Meskipun kita mungkin menyesal penamaan eksplisit keadaan emosional, laporan yang ada, dan kita harus bekerja dengan mereka. Apa, dalam tiga baris pertama, adalah hubungan antara "Saya terkejut" dan "crackles daun split"? Metode imajis HD membuat pembaca untuk memutuskan. Pada sederhana, metode imajis terdiri dari penyajian laporan mencolok dan sederhana
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: