100:00:01,121 --> 00:00:04,210[P2H] Releases Presenteert u200:00:05,64 terjemahan - 100:00:01,121 --> 00:00:04,210[P2H] Releases Presenteert u200:00:05,64 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:01,121 --> 00:00:04,210[P2H]

1
00:00:01,121 --> 00:00:04,210
[P2H] Releases Presenteert u

2
00:00:05,648 --> 00:00:10,602
THE LAST SURVIVORS

3
00:00:11,272 --> 00:00:16,147
Oregon.
Over een paar jaar...

4
00:00:16,502 --> 00:00:18,476
En jaren na de laatste regen

5
00:00:20,086 --> 00:00:25,086
Vertaald door FarFlung

6
00:04:43,515 --> 00:04:46,322
Misschien was de afsluiter waar je
het mee probeerde te dik?

7
00:04:48,846 --> 00:04:51,818
We hebben de tijd.
We vinden er wel een die past.

8
00:05:16,302 --> 00:05:20,400
Het is mooi, maar daar doe je
niet lang mee. Ik heb dorst.

9
00:05:20,420 --> 00:05:22,696
Mijn tong is helemaal opgezwollen.

10
00:05:22,716 --> 00:05:26,431
Ik had nooit gedacht dat
onze schuilplaats zo lang zou standhouden.

11
00:05:26,460 --> 00:05:28,454
Is er iemand daar?

12
00:05:29,331 --> 00:05:33,660
Kan iemand mij antwoord geven?
Kun je me horen, iemand?

13
00:05:55,897 --> 00:06:00,932
Kijk trappen, ik kijk op zolder.
- Goed.

14
00:06:17,750 --> 00:06:19,680
Nee, er is niets.

15
00:06:20,064 --> 00:06:24,067
Hij zal wel stuk zijn.
- Er is geen water hier.

16
00:06:32,312 --> 00:06:34,788
Er is niets hier, laten we maar gaan.

17
00:07:24,828 --> 00:07:26,754
Water?

18
00:07:42,570 --> 00:07:44,351
Water?

19
00:07:51,468 --> 00:07:53,273
Dank je.

20
00:07:54,650 --> 00:07:56,939
Heb je iemand bij je?

21
00:08:00,967 --> 00:08:04,515
Die anderen?
Hebben die je achter gelaten?

22
00:08:16,248 --> 00:08:20,978
Je kunt hier even uitrusten.
Je kunt zo niet de vallei uitlopen.

23
00:08:20,998 --> 00:08:24,030
Zelfs een stukje niet.
- Ik ga de vallei niet uit.

24
00:08:24,050 --> 00:08:26,871
Mijn zus is aan de andere kant.

25
00:08:27,777 --> 00:08:33,097
Ik moet gewoon vol houden
om bij mijn zus te komen.

26
00:08:33,117 --> 00:08:35,074
Ze is niet in orde.

27
00:08:50,858 --> 00:08:53,710
Je kunt hier ook niet blijven.
Dat zou niet goed gaan.

28
00:08:53,730 --> 00:08:55,813
Ik heb mijn plan.

29
00:08:59,692 --> 00:09:03,507
Ze zijn altijd aan het jagen.
Als je hier blijft vinden ze je.

30
00:09:03,635 --> 00:09:06,387
Ze doen wat ze willen.

31
00:09:20,207 --> 00:09:24,734
Ze jagen in het zuiden, het is veiliger
om naar het noorden te gaan.

32
00:09:27,383 --> 00:09:29,604
Houd het maar.

33
00:09:32,262 --> 00:09:33,800
Wacht.

34
00:09:39,492 --> 00:09:41,486
Ik hoop dat je geluk hebt.

35
00:10:14,817 --> 00:10:16,646
Het is oké.

36
00:10:24,348 --> 00:10:27,842
Waar is Dean?
- Hij is voor voedsel aan het jagen.

37
00:10:28,973 --> 00:10:31,132
Het gaat steeds slechter met hem, niet?

38
00:10:38,124 --> 00:10:40,101
Je weet het niet.

39
00:10:43,807 --> 00:10:46,739
Ik herinner me nog dat er hier
allemaal rijstvelden waren.

40
00:10:48,233 --> 00:10:50,666
En dat we al die kikkers vingen.

41
00:10:52,705 --> 00:10:55,096
Denk je dat het ooit weer zal gaan regenen?

42
00:11:20,009 --> 00:11:22,207
Dus je hebt het wrak gevonden?

43
00:11:25,867 --> 00:11:29,294
Ja, aan de rand van het poppy veld.
Dat is nieuw.

44
00:11:29,399 --> 00:11:33,478
Twee of drie weken.
We zouden iets moeten kunnen vinden.

45
00:11:33,497 --> 00:11:35,405
Dank je.

46
00:11:37,727 --> 00:11:39,910
Je weet dat ik je kan helpen.

47
00:13:31,030 --> 00:13:34,647
Hoe was het daar?
- Er is zoveel koud water.

48
00:13:34,915 --> 00:13:37,641
Het is een goede plak.

49
00:13:44,007 --> 00:13:47,403
Het vliegtuig landt op een mooi groen veld.

50
00:13:47,951 --> 00:13:52,739
Het huppelt op en neer tot het
tot stilstand komt bij een lage stenen muur.

51
00:13:52,759 --> 00:13:57,371
Dat daar honderden jaren geleden is gebouwd
door de eerste ontdekkingsreizigers.

52
00:13:59,028 --> 00:14:02,755
Er staat een stenen gebouw niet veel verderop.

53
00:14:03,916 --> 00:14:07,435
Met een koude stroom, die de besneeuwde
bergtoppen er boven verbindt

54
00:14:07,455 --> 00:14:09,930
met de blauwe gletsjer er onder.

55
00:14:13,450 --> 00:14:16,804
En als je de condens
van het cockpitraam veegt

56
00:14:20,221 --> 00:14:23,650
dan zie je pinguïns en wintervogels

57
00:14:25,097 --> 00:14:27,283
en zeeolifanten

58
00:14:29,469 --> 00:14:32,077
die het zwarte strand bevolken.

59
00:14:51,330 --> 00:14:53,981
Het is eng.

60
00:14:54,541 --> 00:14:56,676
Kan iemand helpen?

61
00:14:57,211 --> 00:14:59,949
Kan er iemand een vuurtje maken?

62
00:15:02,988 --> 00:15:08,172
Er is daar iemand buiten
Hij heeft een mes.

63
00:15:08,583 --> 00:15:11,415
Alsjeblieft

64
00:15:12,544 --> 00:15:14,778
kan iemand mij helpen?

65
00:15:21,550 --> 00:15:25,201
Wat is er aan de hand?
- Er is iemand bij de Bilder boerderij.

66
00:15:25,221 --> 00:15:27,864
Je moet er niet heengaan.
- Dat deed jij ook altijd.

67
00:15:27,884 --> 00:15:31,444
Je redt het wel zonder mij.
- Ik maak me geen zorgen om mezelf.

68
00:15:37,324 --> 00:15:39,308
Blijf geluk houden.

69
00:16:43,051 --> 00:16:45,126
Ik ben bang.

70
00:17:15,794 --> 00:17:19,501
We hebben geen water meer.
- Er verschuilen zich nog anderen.

71
00:17:19,637 --> 00:17:21,814
Parasieten, die mijn water opdrinken.

72
00:17:22,056 --> 00:17:24,802
Pak de radio op en probeer het nog een keer.

73
00:17:27,477 --> 00:17:29,442
Alsjeblieft, laat me gaan.

74
00:17:29,517 --> 00:17:34,085
Pak de radio op en bel haar nog eens
of ik laat die twee neerschieten.

75
00:17:39,195 --> 00:17:42,484
Mensen hadden vroeger medelijden.
- Bronnen drogen op.

76
00:17:43,310 --> 00:17:45,533
Mensen veranderen.

77
00:17:56,543 --> 00:17:58,174
Ik krijg geen antwoord.

78
00:17:59,274 --> 00:18:02,060
Er is niemand daar.
Ze slapen allemaal, alsjeblieft.

79
00:18:02,080 --> 00:18:03,924
Nog een keer.

80
00:18:05,568 --> 00:18:08,902
Je wilt haar toch niet vermoorden?
Er is een man van God hier.

81
00:18:08,920 --> 00:18:11,309
We zullen je geen pijn doen.

82
00:18:11,689 --> 00:18:14,121
Je zult wel dorst hebben.
Ze hebben altijd dorst.

83
00:18:14,256 --> 00:18:16,279
Geef haar wat van mijn water.

84
00:18:17,695 --> 00:18:19,790
Kom nou.

85
00:18:23,248 --> 00:18:27,006
Maak het los.
Raak de pot, raak de pot.

86
00:18:34,148 --> 00:18:38,759
Dit is een mooi huis. Mijn opa
heeft het altijd bewonderd.

87
00:18:44,525 --> 00:18:49,139
Doorzoek het, dan gaan we door naar
de volgende. We zijn klaar hier.

88
00:20:09,274 --> 00:20:12,408
Het zijn net ratten met een boterham.

89
00:20:12,770 --> 00:20:17,161
Jij, blijf de boerderij doorzoeken.
Wij doen de keuken.

90
00:20:19,973 --> 00:20:23,938
Kijk eens hoe lief ze er uit ziet.
iemand heeft haar ogen dicht gedaan.

91
00:20:26,175 --> 00:20:31,701
Bid voor haar, kinderen. Bid voor
al die dorstige desperate zielen.

92
00:20:31,872 --> 00:20:35,202
Tien jaar zonder regen, geef het op.

93
00:20:44,896 --> 00:20:47,145
Er kunnen er niet veel meer zijn.

94
00:20:49,172 --> 00:20:51,609
Maar we gaan op ze jagen.

95
00:20:52,161 --> 00:20:54,790
Van opgedroogde bron naar opgedroogde bron.

96
00:20:56,240 --> 00:21:00,604
Als ze blijven leven
drinken ze mijn water op.

97
00:21:01,622 --> 00:21:06,030
Ze mogen mijn water niet opdrinken
zonder mijn toestemming.

98
00:23:36,844 --> 00:23:39,415
De verdeelkap paste niet.

99
00:23:45,428 --> 00:23:47,587
Ik laat ze mij niet hier naar toe volgen.

100
00:23:50,353 --> 00:23:52,616
Dat weet je toch wel?

101
00:23:53,442 --> 00:23:56,376
Niet dat we iets van jullie willen, trouwens.

102
00:23:56,607 --> 00:23:59,144
Wij hebben de Cessna gevonden.

103
00:23:59,314 --> 00:24:04,373
Hij is van ons. Maar misschien mag
je wel met ons mee.

104
00:24:06,033 --> 00:24:07,884
Misschien.

105
00:24:13,492 --> 00:24:16,747
Je hebt hier een mooie plek,
dat moet ik je nageven.

106
00:24:21,370 --> 00:24:26,615
Maar wij hebben water en jij niet.

107
00:24:27,636 --> 00:24:29,608
Daarom ben ik hier veilig.

108
00:24:29,745 --> 00:24:32,308
Je bent te jong om op jezelf te leven.

109
00:24:34,176 --> 00:24:36,740
Ik ben veiliger als ik alleen ben.

110
00:24:38,255 --> 00:24:39,780
Oké.

111
00:24:41,106 --> 00:24:43,463
Ik ga niet met je in discussie.

112
00:24:44,236 --> 00:24:46,848
Je lijkt het wel te redden.

113
00:24:47,469 --> 00:24:50,628
Maar Dean en ik zijn niet als de anderen.

114
00:26:17,275 --> 00:26:20,609
Heb je geprobeerd om de flens
losser te zetten?

115
00:26:22,325 --> 00:26:24,422
Heb je hem met water gevuld om
hem op druk te brengen?

116
00:26:24,576 --> 00:26:27,400
Het ligt niet aan de pomp.
Het is alsof de bron opgedroogd is.

117
00:26:27,602 --> 00:26:30,166
Hij geeft gewoon geen water meer.

118
00:26:35,359 --> 00:26:38,538
Toen je bij het kamp was,
wat pompten de Dereks toen op?

119
00:26:38,705 --> 00:26:40,713
Ze vulden alles.
- En toen kwamen de vrachtwagens.

120
00:26:40,814 --> 00:26:43,232
Ik heb ze het nog nooit zo snel zien vullen.

121
00:26:44,439 --> 00:26:49,005
Jij moet naar het vliegtuig. Reis s'nachts en
neem zoveel water mee als je kunt dragen.

122
00:26:49,025 --> 00:26:52,149
Je kunt bij het huis van mijn oom zijn,
over drie tot vier weken.

123
00:26:52,169 --> 00:26:53,680
Stop.

124
00:26:53,702 --> 00:26:58,205
Je weet dat ik doodga, Kendal. Zonder
voldoende water zijn mijn nieren eraan.

125
00:27:05,946 --> 00:27:09,535
Ik ga nergens heen zonder jou.
Ga opzij.

126
00:27:20,641 --> 00:27:23,229
Ik laat je hier niet achter.

127
00:27:25,740 --> 00:27:28,208
Ik zal het vinden.

128
00:27:31,991 --> 00:27:33,922
Dit is de Birch boerderij.

129
00:27:33,942 --> 00:27:37,897
Dit is de Birch boerderij.
Op de rode band, 2-3-7-1.

130
00:27:37,917 --> 00:27:40,189
Dit is een oproep voor mr Carson.

131
00:27:40,209 --> 00:27:45,077
We willen graag dat u terugkeert naar
het vluchtelingenkamp. Dit is de Birch...

132
00:27:46,129 --> 00:27:50,70
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:01, 121--> 00:00:04, 210[P2H] U Presenteert rilis200:00:05, 648--> 00:00:10, 602KORBAN SELAMAT TERAKHIR300:00:11, 272--> 00:00:16, 147Oregon.Atas een paar selanjutnya...400:00:16, 502--> 00:00:18, 476En jaren na de laatste regen500:00:20, 086--> 00:00:25, 086Vertaald pintu FarFlung600:04:43, 515--> 00:04:46, 322Misschien adalah de afsluiter waar jeHet saya probeerde te dik?700:04:48, 846--> 00:04:51, 818Kami hebben de tijd.Kami vinden er wel een mati masa lalu.800:05:16, 302--> 00:05:20, 400Het adalah mooi, maar daar doe jeniet lang saya. Ik Ibrani dorst.900:05:20, 420--> 00:05:22, 696Mijn tong adalah helemaal opgezwollen.1000:05:22, 716--> 00:05:26, 431Ik telah nooit gedacht datOnze schuilplaats zo lang zou standhouden.1100:05:26, 460--> 00:05:28, 454Apakah er iemand daar?1200:05:29, 331--> 00:05:33, 660Kan iemand mij Balasan geven?Kun je saya horen, iemand?1300:05:55, 897--> 00:06:00, 932Selain itu trappen, ik Selain itu op zolder.-Goed.1400:06:17, 750--> 00:06:19, 680Nee, eh adalah niets.1500:06:20, 064--> 00:06:24, 067HIJ zal wel stuk apa.-Er adalah ik hier geen air.1600:06:32, 312--> 00:06:34, 788Eh adalah niets hier, laten kami maar gaan.1700:07:24, 828--> 00:07:26, 754Air?1800:07:42, 570--> 00:07:44, 351Air?1900:07:51, 468--> 00:07:53, 273Je lembap.2000:07:54, 650--> 00:07:56, 939Heb je iemand bij je?2100:08:00, 967--> 00:08:04, 515Mati anderen?Hebben mati je achter gelaten?2200:08:16, 248--> 00:08:20, 978JE kunt ik hier bahkan uitrusten.JE kunt zo niet de vallei uitlopen.2300:08:20, 998--> 00:08:24, 030Zelfs een stukje niet.-Ik ga de vallei niet uit.2400:08:24, 050--> 00:08:26, 871Mijn zus adalah aan de andere kant.2500:08:27, 777 00:08:33, 097-->Ik moet gewoon vol houdenOm bij mijn zus te komen.2600:08:33, 117--> 00:08:35, 074Ze adalah niet dalam orde.2700:08:50, 858--> 00:08:53, 710JE kunt ik hier ook niet blijven.Dat zou niet goed gaan.2800:08:53, 730--> 00:08:55, 813Rencana mijn ik Ibrani.2900:08:59, 692--> 00:09:03, 507Ze apa altijd aan het jagen.ALS je ik hier blijft vinden je ze.3000:09:03, 635--> 00:09:06, 387Ze doen wat ze willen.3100:09:20, 207--> 00:09:24, 734Jagen Ze di het zuiden, het adalah veiligerOm untuk het noorden te gaan.3200:09:27, 383--> 00:09:29, 604Houd het maar.3300:09:32, 262--> 00:09:33, 800Wacht.3400:09:39, 492--> 00:09:41, 486Ik Ring dat je geluk hebt.3500:10:14, 817--> 00:10:16, 646Het adalah oké.3600:10:24, 348--> 00:10:27, 842Waar adalah Dekan?-Hij adalah voor voedsel aan het jagen.3700:10:28, 973--> 00:10:31, 132Het gaat kuda slechter bertemu hem, niet?3800:10:38, 124--> 00:10:40, 101JE weet het niet.3900:10:43, 807--> 00:10:46, 739Ik herinner saya nog dat er hierallemaal rijstvelden waren.4000:10:48, 233--> 00:10:50, 666En dat kami al die kikkers vingen.4100:10:52, 705--> 00:10:55, 096Denk je dat het ooit weer zal gaan regenen?4200:11:20, 009--> 00:11:22, 207Dus je hebt het wrak gevonden?4300:11:25, 867--> 00:11:29, 294Ja, aan de rand van het poppy veld.Dat adalah nieuw.4400:11:29, 399--> 00:11:33, 478Twee drie weken.Kita zouden iets moeten kunnen vinden.4500:11:33, 497--> 00:11:35, 405Je lembap.4600:11:37, 727--> 00:11:39, 910JE weet dat ik je kan helpen.4700:13:31, 030--> 00:13:34, 647Cangkul adalah het daar?-Er adalah zoveel koud air.4800:13:34, 915--> 00:13:37, 641Het adalah een goede plak.4900:13:44, 007--> 00:13:47, 403Het vliegtuig landt op een mooi produk veld.5000:13:47, 951--> 00:13:52, 739Het huppelt op en neer tot hetTOT stilstand komt bij een lage stenen muur.5100:13:52, 759--> 00:13:57, 371Dat daar honderden jaren geleden adalah gebouwdpintu de eerste ontdekkingsreizigers.5200:13:59, 028--> 00:14:02, 755Eh pelatih een stenen gebouw niet veel verderop.5300:14:03, 916--> 00:14:07, 435Bertemu een koude stroom, mati de besneeuwdebergtoppen er boven verbindt5400:14:07, 455--> 00:14:09, 930bertemu de blauwe gletsjer er onder.5500:14:13, 450--> 00:14:16, 804En als je de condensVan het cockpitraam veegt5600:14:20, 221--> 00:14:23, 650dan zie je pinguïns en wintervogels5700:14:25, 097--> 00:14:27, 283en zeeolifanten5800:14:29, 469--> 00:14:32, 077mati het Belanda untai bevolken.5900:14:51, 330--> 00:14:53, 981Het adalah eng.6000:14:54, 541--> 00:14:56, 676Kan iemand helpen?6100:14:57, 211 00:14:59, 949 ->Kan er iemand een vuurtje buttercream?6200:15:02, 988--> 00:15:08, 172Eh adalah daar iemand buitenHIJ heeft een mes.6300:15:08, 583--> 00:15:11, 415Alsjeblieft6400:15:12, 544--> 00:15:14, 778kan iemand mij helpen?6500:15:21, 550--> 00:15:25, 201Wat adalah er aan de tangan?-Er adalah iemand bij de Bilder boerderij.6600:15:25, 221--> 00:15:27, 864JE moet er niet heengaan.-Dat perbuatan jij ook altijd.6700:15:27, 884--> 00:15:31, 444JE redt het wel zonder mij.-Ik maak saya geen zorgen om mezelf.6800:15:37, 324--> 00:15:39, 308Blijf geluk houden.6900:16:43, 051--> 00:16:45, 126Ik ben bang.7000:17:15, 794--> 00:17:19, 501Kami hebben geen air meer.-Er verschuilen zich nog anderen.7100:17:19, 637--> 00:17:21, 814Parasieten, mati mijn air opdrinken.7200:17:22, 056--> 00:17:24, 802Pak de radio op en probeer het nog een keer.7300:17:27, 477--> 00:17:29, 442Alsjeblieft, laat saya gaan.7400:17:29, 517--> 00:17:34, 085Pak de radio op en bel haar nog eensdari ik laat mati twee neerschieten.7500:17:39, 195--> 00:17:42, 484Mensen hadden vroeger medelijden.-Bronnen drogen op.7600:17:43, 310--> 00:17:45, 533Mensen veranderen.7700:17:56, 543--> 00:17:58, 174Ik krijg geen Balasan.7800:17:59, 274--> 00:18:02, 060Eh adalah niemand daar.Ze slapen allemaal, alsjeblieft.7900:18:02, 080--> 00:18:03, 924Nog een keer.8000:18:05, 568--> 00:18:08, 902JE layu haar toch niet vermoorden?Eh adalah een manusia Allah van hier.8100:18:08, 920--> 00:18:11, 309Kami zullen je geen pijn doen.8200:18:11, 689--> 00:18:14, 121JE zult wel dorst hebben.Ze hebben altijd dorst.8300:18:14, 256--> 00:18:16, 279Geef haar wat van mijn air.8400:18:17, 695--> 00:18:19, 790Kom nou.8500:18:23, 248--> 00:18:27, 006Maak het los.Raak de panci, panci de raak.8600:18:34, 148--> 00:18:38, 759Dit adalah een mooi huis. Mijn opaheeft het altijd bewonderd.8700:18:44, 525--> 00:18:49, 139Het Doorzoek, gaan dan kami pintu untukde volgende. Kami apa klaar ik hier.8800:20:09, 274--> 00:20:12, 408Het apa bersih ratten bertemu een boterham.8900:20:12, 770--> 00:20:17, 161Jij, blijf de boerderij doorzoeken.Wij doen de keuken.9000:20:19, 973--> 00:20:23, 938Selain itu eens cangkul lief ze er Anda lihat uit.iemand heeft haar ogen dicht gedaan.9100:20:26, 175--> 00:20:31, 701Tawaran voor haar, kinderen. Tawaran voorAl mati dorstige putus asa zielen.9200:20:31, 872--> 00:20:35, 202Tien selanjutnya zonder regen, geef het op.9300:20:44, 896--> 00:20:47, 145Eh kunnen er niet veel meer apa.9400:20:49, 172--> 00:20:51, 609Maar kami gaan op ze jagen.9500:20:52, 161--> 00:20:54, 790Van opgedroogde bron untuk opgedroogde bron.9600:20:56, 240--> 00:21:00, 604ALS ze blijven levendrinken ze mijn air op.9700:21:01, 622--> 00:21:06, 030Ze mogen mijn air niet opdrinkenZonder mijn toestemming.9800:23:36, 844--> 00:23:39, 415Niet pasta de verdeelkap.9900:23:45, 428--> 00:23:47, 587Ik laat ze mij niet ik hier untuk kaki volgen.10000:23:50, 353--> 00:23:52, 616Dat weet je toch wel?10100:23:53, 442--> 00:23:56, 376Dat niet kami iets van jullie willen, trouwens.10200:23:56, 607--> 00:23:59, 144Wij hebben de Cessna gevonden.10300:23:59, 314--> 00:24:04, 373HIJ adalah van ons. Maar misschien magJE wel bertemu ons saya.10400:24:06, 033--> 00:24:07, 884Misschien.10500:24:13, 492--> 00:24:16, 747JE hebt ik hier een mooie plek,dat moet ik je nageven.10600:24:21, 370--> 00:24:26, 615Maar wij hebben air en jij niet.10700:24:27, 636--> 00:24:29, 608Daarom ben ik hier veilig.10800:24:29, 745--> 00:24:32, 308JE bengkok te jong om op jezelf te leven.10900:24:34, 176--> 00:24:36, 740Ik ben veiliger als ik alleen ben.11000:24:38, 255--> 00:24:39, 780Oké.11100:24:41, 106--> 00:24:43, 463Ik ga niet bertemu je di discussie.11200:24:44, 236--> 00:24:46, 848JE lijkt het wel te memerah.11300:24:47, 469--> 00:24:50, 628Maar Dean en ik apa niet als de anderen.11400:26:17, 275--> 00:26:20, 609Heb je geprobeerd om de flensLosser te zetten?11500:26:22, 325--> 00:26:24, 422Heb je hem bertemu air gevuld omkeliman op druk te brengen?11600:26:24, 576--> 00:26:27, 400Het subbidang niet aan de kemegahan.Het adalah alsof de bron opgedroogd.11700:26:27, 602 00:26:30, 166-->HIJ geeft gewoon geen air meer.11800:26:35, 359--> 00:26:38, 538Toen je bij het kamp itu,Wat pompten de Dereks toen op?11900:26:38, 705--> 00:26:40, 713Ze vulden alles.-En toen kwamen de vrachtwagens.12000:26:40, 814--> 00:26:43, 232Ik heb ze het nog nooit zo snel zien vullen.12100:26:44, 439--> 00:26:49, 005Jij moet untuk het vliegtuig. Reis s'nachts enNeem zoveel air saya als je kunt dragen.12200:26:49, 025--> 00:26:52, 149JE kunt bij het huis van mijn oom apa,atas drie tot vier weken.12300:26:52, 169--> 00:26:53, 680Stop.12400:26:53, 702--> 00:26:58, 205JE weet dat ik doodga, Kendal. Zondervoldoende air apa mijn nieren eraan.12500:27:05, 946--> 00:27:09, 535Ik ga nergens heen zonder jou.Ga opzij.12600:27:20, 641--> 00:27:23, 229Ik laat je ik hier niet achter.12700:27:25, 740--> 00:27:28, 208Ik zal het vinden.12800:27:31, 991--> 00:27:33, 922Dit adalah boerderij de Birch.12900:27:33, 942--> 00:27:37, 897Dit adalah boerderij de Birch.Op de rode band, 2-3-7-1.13000:27:37, 917--> 00:27:40, 189Dit adalah een oproep voor mr Carson.13100:27:40, 209--> 00:27:45, 077Kami willen graag dat u terugkeert untukHet vluchtelingenkamp. Dit adalah de Birch...13200:27:46, 129--> 00:27:50, 70
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 01.121 -> 00: 00: 04.210
[P2H] Siaran Presenteert u 2 00: 00: 05.648 -> 00: 00: 10.602 TERAKHIR KORBAN 3 00: 00: 11.272 -> 00:00: 16.147 . Oregon Selama een paar jaar ... 4 00: 00: 16.502 -> 00: 00: 18.476 jaren En na de Laatste regen 5 00: 00: 20.086 -> 00: 00: 25.086 pintu Vertaald FarFlung 6 00: 04: 43.515 -> 00: 04: 46.322 Misschien adalah de afsluiter waar je het mee probeerde te dik? 7 00: 04: 48.846 -> 00: 04: 51.818 Kami hebben de tijd. Kami vinden er wel een die masa lalu. 8 00: 05: 16.302 -> 00: 05: 20,400 Het adalah mooi, maar daar doe je niet lang mee. Ik heb Dorst. 9 00: 05: 20.420 -> 00: 05: 22.696 Mijn tong adalah opgezwollen helemaal. 10 00: 05: 22.716 -> 00: 05: 26.431 Ik memiliki nooit gedacht bahwa onze schuilplaats zo lang zou standhouden. 11 00: 05: 26.460 -> 00: 05: 28.454 Apakah er iemand daar? 12 00: 05: 29.331 -> 00: 05: 33.660 Kan iemand mij Antwoord geven? Kun je saya Horen, iemand? 13 00:05 : 55897 -> 00: 06: 00.932 Kijk Trappen, ik Kijk op zolder. - Goed. 14 00: 06: 17.750 -> 00: 06: 19.680 Nee, er adalah Niets. 15 00: 06: 20.064 -> 00: 06: 24.067 Hij zal wel stuk zijn. - Er air geen hier. 16 00: 06: 32.312 -> 00: 06: 34.788 Er adalah Niets hier, laten kita maar gaan. 17 00: 07: 24.828 - > 00: 07: 26.754 Air? 18 00: 07: 42.570 -> 00: 07: 44.351 Air? 19 00: 07: 51.468 -> 00: 07: 53.273 Dank je. 20 00: 07: 54.650 -> 00: 07: 56.939 Ibr je iemand bij je? 21 00: 08: 00.967 -> 00: 08: 04.515 Die anderen? hebben mati je Achter gelaten? 22 00: 08: 16.248 -> 00: 08: 20.978 Je Kunt hier bahkan uitrusten. Je Kunt zo niet de Vallei uitlopen. 23 00: 08: 20.998 -> 00: 08: 24.030 Zelfs een niet stukje. - Ik ga de Vallei niet uit. 24 00: 08: 24.050 -> 00: 08: 26.871 Mijn Zus adalah aan de andere kant. 25 00: 08: 27.777 -> 00: 08: 33.097 Ik moet gewoon vol houden om bij mijn Zus te komen. 26 00: 08: 33.117 -> 00:08: 35.074 Ze adalah niet di orde. 27 00: 08: 50.858 -> 00: 08: 53.710 Je Kunt hier ook niet blijven. Dat zou niet goed gaan. 28 00: 08: 53.730 -> 00: 08: 55.813 Ik heb . mijn rencana 29 00: 08: 59.692 -> 00: 09: 03.507 Ze zijn altijd aan het jagen. Als je hier blijft vinden ze je. 30 00: 09: 03.635 -> 00: 09: 06.387 Ze doen wat ze Willen. 31 00: 09: 20.207 -> 00: 09: 24.734 Ze jagen in het zuiden, het adalah veiliger om naar het Noorden te gaan. 32 00: 09: 27.383 -> 00: 09: 29.604 Houd het maar. 33 00: 09: 32.262 -> 00: 09: 33,800 Wacht. 34 00: 09: 39.492 -> 00: 09: 41.486 Ik hoop dat je Geluk hebt. 35 00: 10: 14.817 -> 00:10: 16.646 Het adalah oké. 36 00: 10: 24.348 -> 00: 10: 27.842 ? Waar adalah Dean - Hij adalah voor voedsel aan het jagen. 37 00: 10: 28.973 -> 00: 10: 31.132 Het gaat tunggangan slechter bertemu hem, niet? 38 00: 10: 38.124 -> 00: 10: 40.101 Je weet het niet. 39 00: 10: 43.807 -> 00: 10: 46.739 Ik herinner saya Nog dat er hier allemaal rijstvelden waren. 40 00: 10: 48.233 -> 00: 10: 50.666 En dat kami al mati kikkers vingen. 41 00: 10: 52.705 -> 00: 10: 55.096 ? Denk je bahwa het ooit weer zal gaan regenen 42 00:11: 20.009 -> 00: 11: 22.207 Dus je hebt het wrak gevonden? 43 00: 11: 25.867 -> 00: 11: 29.294 . Ja, aan de rand van het poppy veld . Dat adalah nieuw 44 00: 11: 29.399 -> 00: 11: 33.478 Twee dari drie Weken. Kami zouden iets moeten kunnen vinden. 45 00: 11: 33.497 -> 00: 11: 35.405 Dank je. 46 00: 11: 37.727 -> 00:11: 39.910 Je weet bahwa ik je kan helpen. 47 00: 13: 31.030 -> 00: 13: 34.647 Hoe adalah het daar? - Er adalah zoveel koud air. 48 00: 13: 34.915 -> 00: 13: 37.641 Het adalah een goede plak. 49 00: 13: 44.007 -> 00: 13: 47.403 Het vliegtuig Landt op een mooi groen veld. 50 00: 13: 47.951 -> 00: 13: 52.739 Het huppelt op en neer tot het tot . stilstand komt bij een lage Stenen muur 51 00: 13: 52.759 -> 00: 13: 57.371 Dat daar honderden jaren geleden adalah gebouwd pintu de eerste ontdekkingsreizigers. 52 00: 13: 59.028 -> 00: 14: 02.755 Er staat een Stenen gebouw niet veel verderop. 53 00: 14: 03.916 -> 00: 14: 07.435 Met een koude stroom, mati de besneeuwde bergtoppen er boven verbindt 54 00: 14: 07.455 -> 00: 14: 09.930 bertemu de blauwe . gletsjer er onder 55 00: 14: 13.450 -> 00: 14: 16.804 En als je de CONDENS van het cockpitraam veegt 56 00: 14: 20.221 -> 00: 14: 23.650 Dan zie je Pinguins en wintervogels 57 00: 14: 25.097 -> 00: 14: 27.283 en zeeolifanten 58 00: 14: 29.469 -> 00: 14: 32.077 die het strand zwarte bevolken. 59 00: 14: 51.330 -> 00: 14: 53.981 Het adalah eng . 60 00: 14: 54.541 -> 00: 14: 56.676 Kan iemand helpen? 61 00: 14: 57.211 -> 00: 14: 59.949 Kan er iemand een Vuurtje Maken? 62 00: 15: 02.988 -> 00 : 15: 08.172 Er adalah daar iemand buiten Hij heeft mes een. 63 00: 15: 08.583 -> 00: 15: 11.415 Alsjeblieft 64 00: 15: 12.544 -> 00: 15: 14.778 kan iemand mij helpen? 65 00 : 15: 21,550 -> 00: 15: 25.201 Wat adalah er aan de tangan? - Er adalah iemand bij de Bilder boerderij. 66 00: 15: 25.221 -> 00: 15: 27.864 . Je moet er niet heengaan - Dat akta jij ook altijd. 67 00: 15: 27.884 -> 00: 15: 31.444 Je redt het wel zonder mij. - Ik maak saya geen Zorgen om mezelf. 68 00: 15: 37.324 -> 00: 15: 39.308 Blijf . Geluk houden 69 00: 16: 43.051 -> 00: 16: 45.126 Ik ben Bang. 70 00: 17: 15.794 -> 00: 17: 19.501 . Kami hebben air geen meer . - Er verschuilen zich nog anderen 71 00 : 17: 19.637 -> 00: 17: 21.814 Parasieten, mati mijn opdrinken air. 72 00: 17: 22.056 -> 00: 17: 24.802 . Pak de radio op en het nog probeer een keer 73 00: 17: 27.477 -> 00: 17: 29.442 Alsjeblieft, Laat saya gaan. 74 00: 17: 29.517 -> 00: 17: 34.085 Pak de radio op en bel haar nog eens . dari ik Laat mati neerschieten twee 75 00: 17: 39.195 -> 00: 17: 42.484 . Mensen Hadden vroeger medelijden . - Bronnen Drogen op 76 00: 17: 43.310 -> 00: 17: 45.533 Mensen veranderen. 77 00: 17: 56.543 -> 00: 17: 58.174 Ik krijg geen Antwoord. 78 00: 17: 59.274 -> 00: 18: 02.060 Er adalah niemand daar. Ze slapen allemaal, alsjeblieft. 79 00: 18: 02.080 -> 00: 18: 03.924 . Nog een keer 80 00: 18: 05.568 -> 00: 18: 08.902 Je layu haar toch niet vermoorden? Er adalah een manusia van Allah hier. 81 00: 18: 08.920 -> 00: 18: 11.309 . Kami zullen je geen pijn doen 82 00: 18: 11.689 -> 00: 18: 14.121 Je zult wel Dorst hebben. Ze hebben altijd Dorst. 83 00: 18: 14.256 -> 00: 18: 16.279 Geef haar wat air van mijn. 84 00: 18: 17.695 - -> 00: 18: 19.790 Kom nou. 85 00: 18: 23.248 -> 00: 18: 27.006 Maak het los. Raak de pot, Raak de pot. 86 00: 18: 34.148 -> 00: 18: 38.759 Dit adalah een mooi huis. Mijn opa . heeft het altijd bewonderd 87 00: 18: 44.525 -> 00: 18: 49.139 Doorzoek het, kami pintu Dan gaan naar de volgende. Kami zijn klaar hier. 88 00: 20: 09.274 -> 00: 20: 12.408 Het zijn bersih ratten bertemu een boterham. 89 00: 20: 12.770 -> 00: 20: 17.161 . Jij, Blijf de boerderij doorzoeken Wij doen . de keuken 90 00: 20: 19.973 -> 00: 20: 23.938 Kijk eens cangkul lief ze er uit Ziet. iemand heeft haar Ogen dicht gedaan. 91 00: 20: 26.175 -> 00: 20: 31.701 Bid voor haar , kinderen. Bid voor al mati dorstige zielen putus asa. 92 00: 20: 31.872 -> 00: 20: 35.202 Tien jaar zonder regen, geef het op. 93 00: 20: 44.896 -> 00: 20: 47.145 Er kunnen er niet veel . meer zijn 94 00: 20: 49.172 -> 00: 20: 51.609 Maar kita Gaan op ze jagen. 95 00: 20: 52.161 -> 00: 20: 54.790 . Van opgedroogde bron naar opgedroogde bron 96 00:20: 56.240 -> 00: 21: 00.604 Als ze blijven leven air drinken ze mijn op. 97 00: 21: 01.622 -> 00: 21: 06.030 Ze Mogen mijn niet air opdrinken . zonder mijn toestemming 98 00: 23: 36.844 - -> 00: 23: 39.415 De verdeelkap pasta niet. 99 00: 23: 45.428 -> 00: 23: 47.587 Ik Laat ze mij niet hier naar kaki volgen. 100 00: 23: 50.353 -> 00: 23: 52.616 Dat weet je toch wel? 101 00: 23: 53.442 -> 00: 23: 56.376 Niet bahwa kita Iets van Jullie Willen, trouwens. 102 00: 23: 56.607 -> 00: 23: 59.144 Wij hebben de Cessna gevonden. 103 00: 23: 59.314 -> 00: 24: 04.373 Hij adalah van ons. Maar misschien mag je wel bertemu ons mee. 104 00: 24: 06.033 -> 00: 24: 07.884 Misschien. 105 00: 24: 13.492 -> 00: 24: 16.747 Je hebt hier een mooie plek, bahwa moet ik je . nageven 106 00: 24: 21.370 -> 00: 24: 26.615 Maar wij air hebben en jij niet. 107 00: 24: 27.636 -> 00: 24: 29.608 . Daarom ben ik hier veilig 108 00: 24: 29.745 -> 00: 24: 32.308 Je membungkuk te jong om op jezelf te leven. 109 00: 24: 34.176 -> 00: 24: 36.740 Ik ben veiliger als ik alleen ben. 110 00: 24: 38.255 -> 00 : 24: 39.780 Oke. 111 00: 24: 41.106 -> 00: 24: 43.463 Ik ga niet bertemu je di discussie. 112 00: 24: 44.236 -> 00: 24: 46.848 . Je lijkt het wel te memerahkan 113 00: 24: 47.469 -> 00: 24: 50.628 Maar Dean en zijn ik niet als de anderen. 114 00: 26: 17.275 -> 00: 26: 20.609 Ibr je geprobeerd om de Flens ? losser te zetten 115 00: 26: 22.325 -> 00: 26: 24.422 Ibr je hem bertemu gevuld air om hem op druk te brengen? 116 00: 26: 24.576 -> 00: 26: 27.400 Het ligt niet aan de kemegahan. Het adalah alsof de bron opgedroogd adalah. 117 00: 26: 27.602 -> 00: 26: 30.166 Hij geeft gewoon air geen meer. 118 00: 26: 35.359 -> 00: 26: 38.538 Toen je bij het ​​Kamp itu, wat pompten de Dereks Tido ? op 119 00: 26: 38.705 -> 00: 26: 40.713 Ze vulden alles. - En Tido kwamen de vrachtwagens. 120 00: 26: 40.814 -> 00: 26: 43.232 Ik heb ze het nog nooit zo snel zien vullen. 121 00: 26: 44.439 -> 00: 26: 49.005 Jij moet naar het vliegtuig. Reis s'nachts en neem zoveel mee air als je Kunt dragen. 122 00: 26: 49.025 -> 00: 26: 52.149 Je Kunt bij het ​​huis van mijn oom zijn, . lebih drie tot vier Weken 123 00: 26: 52.169 -> 00: 26: 53.680 Stop. 124 00: 26: 53.702 -> 00: 26: 58.205 Je weet dat ik doodga, Kendal. Zonder voldoende zijn air mijn nieren eraan. 125 00: 27: 05.946 -> 00: 27: 09.535 Ik ga nergens heen zonder jou. Ga opzij. 126 00: 27: 20.641 -> 00: 27: 23.229 Ik Laat je hier . niet Achter 127 00: 27: 25.740 -> 00: 27: 28.208 Ik zal het vinden. 128 00: 27: 31.991 -> 00: 27: 33.922 Dit adalah de Birch boerderij. 129 00: 27: 33.942 - > 00: 27: 37.897 Dit adalah de Birch boerderij. Op de naik Band, 2-3-7-1. 130 00: 27: 37.917 -> 00: 27: 40.189 . Dit adalah een oproep voor mr Carson 131 00: 27: 40.209 -> 00: 27: 45.077 Kami Willen graag dat u terugkeert naar het vluchtelingenkamp. Dit adalah de Birch ... 132 00: 27: 46.129 -> 00: 27: 50,70

































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: