100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6} Brought to you by Intangible FS!200 terjemahan - 100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6} Brought to you by Intangible FS!200 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6}

1
00:00:00,228 --> 00:00:02,071
{a6} Brought to you by Intangible FS!

2
00:00:02,272 --> 00:00:03,881
{a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com

3
00:00:04,054 --> 00:00:05,553
{a6} Get this FREE at d-addicts.com

4
00:00:05,804 --> 00:00:07,398
{a6} DO NOT upload/redistribute without permission

5
00:00:07,572 --> 00:00:10,025
{a6} Translators: Sigma28, acmilansoccer999, Jo_c, euone5, Mickle, inluvwitdestiny

6
00:00:10,205 --> 00:00:11,963
{a6} Timers: sweetsweet, Tiffiany_45

7
00:00:12,198 --> 00:00:13,861
{a6} Editors: jolene, Mizuki

8
00:00:14,073 --> 00:00:15,747
{a6} QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet

9
00:00:15,917 --> 00:00:18,153
{a6} Final QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet

10
00:00:18,342 --> 00:00:20,213
{a6} Encoder: ccdj

11
00:00:17,955 --> 00:00:19,707
How much longer do you want

12
00:00:19,892 --> 00:00:21,955
to stay in your boring life?

13
00:00:22,139 --> 00:00:23,392
If your spirit is lost,

14
00:00:23,536 --> 00:00:26,147
don't blame it on laziness.

15
00:00:26,323 --> 00:00:28,051
In your sweat you show your fury,

16
00:00:28,209 --> 00:00:30,292
the moment of fate.

17
00:00:30,471 --> 00:00:34,527
And fight along side your brothers.

18
00:00:34,681 --> 00:00:36,583
We fight till the end,

19
00:00:36,742 --> 00:00:38,677
and failure is not allowed.

20
00:00:39,044 --> 00:00:40,193
We will weave our own legend,

21
00:00:40,328 --> 00:00:43,321
you and I together.

22
00:00:52,116 --> 00:00:54,272
Hot shot! Breaking the rules,

23
00:00:54,394 --> 00:00:58,620
Be up against the different challenges.

24
00:00:58,775 --> 00:01:00,233
Then that's me!

25
00:01:00,369 --> 00:01:02,609
Hot Shot, bravely declare the hero.

26
00:01:02,774 --> 00:01:04,496
The peak is only the start.

27
00:01:04,641 --> 00:01:08,559
Whoever the pro, be on the same line as me.

28
00:01:08,796 --> 00:01:11,015
Hot shot! Breaking the rules,

29
00:01:11,185 --> 00:01:15,705
Be up against the different challenges.

30
00:01:15,819 --> 00:01:16,955
Then that's me!

31
00:01:17,097 --> 00:01:19,021
Hot Shot, bravely declare the hero.

32
00:01:19,164 --> 00:01:21,005
The peak is only the start.

33
00:01:21,148 --> 00:01:23,710
Whoever the pro,

34
00:01:23,880 --> 00:01:26,104
be on the same line as me.

35
00:01:37,165 --> 00:01:38,302
This place is where the two of us

36
00:01:38,426 --> 00:01:39,680
originally planted the corners cut from our clothes.

37
00:01:42,506 --> 00:01:44,240
Did it really grow into a tree?

38
00:01:48,572 --> 00:01:50,898
But, it's really strange.

39
00:01:52,733 --> 00:01:54,679
How is it possible that it grew into a tree?

40
00:01:56,523 --> 00:01:58,529
Also, if we really planted

41
00:01:58,674 --> 00:02:01,279
the corners here at that time,

42
00:02:02,986 --> 00:02:06,249
then where did these clothing corners come from?

43
00:02:07,842 --> 00:02:09,155
I dug them up.

44
00:02:10,936 --> 00:02:12,531
One year, there was a very severe typhoon.

45
00:02:12,845 --> 00:02:15,252
The ocean water poured in, flooding this area.

46
00:02:16,399 --> 00:02:17,678
Do you remember it?

47
00:02:21,717 --> 00:02:23,071
I was very worried at that time,

48
00:02:23,185 --> 00:02:24,633
so I quickly ran over here

49
00:02:24,788 --> 00:02:27,655
and dug up the two corners.

50
00:02:29,876 --> 00:02:30,812
Conveniently, afterwards, I planted

51
00:02:30,914 --> 00:02:32,091
a small sapling in its place.

52
00:02:33,197 --> 00:02:35,092
As a result, I never would have thought

53
00:02:35,244 --> 00:02:38,859
that this tree would turn out better than I expected.

54
00:02:45,851 --> 00:02:48,861
So you believe

55
00:02:49,235 --> 00:02:51,145
Xiao Hong and Xiao Lu

56
00:02:51,268 --> 00:02:53,614
can continue being good friends?

57
00:02:57,084 --> 00:02:59,739
Even if the story is unreal,

58
00:02:59,866 --> 00:03:01,589
if you ask me,

59
00:03:03,366 --> 00:03:05,670
Xiao Hong and Xiao Lu

60
00:03:05,795 --> 00:03:08,591
are together, living happily ever after.

61
00:03:58,221 --> 00:03:59,206
Jie Er!

62
00:04:05,958 --> 00:04:08,021
Da Ying, why are you here?

63
00:04:08,427 --> 00:04:09,449
I was just at Dong Fang Xiang's house.

64
00:04:09,565 --> 00:04:10,665
They said you guys might be by the seashore.

65
00:04:10,930 --> 00:04:11,973
So I came here to find you.

66
00:04:12,208 --> 00:04:13,304
Both of you really were here.

67
00:04:14,794 --> 00:04:16,212
Dong Fang Xiang, you really don't express yourself enough.

68
00:04:16,337 --> 00:04:17,931
After the basketball game that day, you could've just said, "Let's go."

69
00:04:18,619 --> 00:04:20,273
Didn't W want you to stay behind to train?

70
00:04:20,402 --> 00:04:21,271
I already finished!

71
00:04:21,461 --> 00:04:22,590
I learned several days worth of practices

72
00:04:22,735 --> 00:04:23,589
and finished it in one.

73
00:04:23,901 --> 00:04:25,338
That's why W let me have one day off.

74
00:04:25,487 --> 00:04:26,496
So I came here to find you guys.

75
00:04:27,089 --> 00:04:29,529
Da Ying, did you come here especially to find me?

76
00:04:29,670 --> 00:04:30,373
That's right!

77
00:04:33,186 --> 00:04:34,062
Um, to see your father.

78
00:04:34,466 --> 00:04:35,676
Is your father a little better?

79
00:04:35,814 --> 00:04:38,442
I helped him switch hospitals, but he's still being treated.

80
00:04:40,149 --> 00:04:42,150
We were just about to go to the hospital. Let's go together.

81
00:04:42,306 --> 00:04:43,049
Okay.

82
00:04:56,245 --> 00:04:57,349
What are you looking at?

83
00:04:57,474 --> 00:04:58,994
You can hold hands with her, but I can't?

84
00:04:59,097 --> 00:04:59,908
Let's go!

85
00:05:35,322 --> 00:05:37,295
You say you're Jie Er's classmate?

86
00:05:37,390 --> 00:05:38,422
That's right, Uncle Zhan.

87
00:05:38,535 --> 00:05:39,733
I bought a popular juice drink.

88
00:05:39,846 --> 00:05:40,702
Do you want to drink some?

89
00:05:40,819 --> 00:05:41,951
Okay... thank you.

90
00:05:42,065 --> 00:05:45,099
No need to be so courteous. Everyone's all one family.

91
00:05:45,206 --> 00:05:46,884
One family?

92
00:05:47,080 --> 00:05:48,101
That's right. I consider Jie Er

93
00:05:48,204 --> 00:05:49,328
a part of my family.

94
00:05:49,456 --> 00:05:50,602
Not only that, we usually

95
00:05:50,697 --> 00:05:52,080
go to classes together.

96
00:05:53,012 --> 00:05:54,948
Here. This juice is really good to drink.

97
00:05:58,863 --> 00:05:59,771
Here...

98
00:06:01,809 --> 00:06:03,123
It seems unnecessary for you to blow on it

99
00:06:03,229 --> 00:06:04,555
since it's already cold.

100
00:06:04,701 --> 00:06:05,710
That's right, too.

101
00:06:05,836 --> 00:06:07,481
Thank you...

102
00:06:14,934 --> 00:06:16,935
Dad, what's wrong?!

103
00:06:17,028 --> 00:06:17,954
Call the doctor!

104
00:06:19,809 --> 00:06:20,931
Dad...

105
00:06:21,705 --> 00:06:23,048
Hurry, doctor! Doctor!

106
00:06:23,434 --> 00:06:24,529
He's fine.

107
00:06:25,113 --> 00:06:26,060
Dad.

108
00:06:43,350 --> 00:06:44,378
Young Master Dong Fang.

109
00:06:44,507 --> 00:06:45,693
How is he?

110
00:06:45,787 --> 00:06:46,381
The operation went smoothly.

111
00:06:46,492 --> 00:06:47,537
Mr. Zhan will be fine.

112
00:06:47,694 --> 00:06:49,010
That's good.

113
00:06:49,886 --> 00:06:51,792
Thank you...

114
00:06:51,939 --> 00:06:52,689
You're welcome.

115
00:06:52,999 --> 00:06:53,841
Even though the operation is finished,

116
00:06:53,969 --> 00:06:55,844
he'll be in recovery for another one to two hours.

117
00:07:02,320 --> 00:07:03,574
Da Ying.

118
00:07:03,793 --> 00:07:04,789
You look after Jie Er first.

119
00:07:04,950 --> 00:07:06,140
I'm going to give my regards to the department head.

120
00:07:12,457 --> 00:07:14,114
Luckily Dong Fang Xiang's here.

121
00:07:14,261 --> 00:07:15,613
The last time I was hospitalized for my injuries,

122
00:07:15,769 --> 00:07:16,728
he was also like this.

123
00:07:20,522 --> 00:07:21,805
Do you want something to eat or drink?

124
00:07:21,980 --> 00:07:22,636
I'll go get it for you.

125
00:07:23,275 --> 00:07:24,514
Da Ying.

126
00:07:24,648 --> 00:07:25,664
Don't leave.

127
00:07:27,806 --> 00:07:30,203
Okay. I'll accompany you.

128
00:07:30,954 --> 00:07:32,087
Da Ying,

129
00:07:32,250 --> 00:07:34,149
I was really frightened by my father just now.

130
00:07:35,493 --> 00:07:36,736
That's why I said

131
00:07:36,904 --> 00:07:38,265
it's luck Dong Fang Xiang's here.

132
00:07:39,185 --> 00:07:40,488
I think all of the doctors at this hospital

133
00:07:40,624 --> 00:07:42,153
were jostled awake to save your father.

134
00:07:43,388 --> 00:07:45,847
You just have to look at your dad to know that God will protect him.

135
00:07:47,057 --> 00:07:48,095
Don't be nervous anymore.

136
00:07:53,440 --> 00:07:55,253
Look at your hands, they're freezing!

137
00:07:55,819 --> 00:07:57,194
The surgery is already over.

138
00:07:57,318 --> 00:07:58,382
Relax a little.

139
00:08:03,666 --> 00:08:06,601
Ah, I know! Do you believe in angels?

140
00:08:10,010 --> 00:08:11,198
Angels?

141
00:08:12,107 --> 00:08:13,500
When my grandmother was hospitalized,

142
00:08:13,637 --> 00:08:16,231
I overheard an old foreign pastor speaking next door.

143
00:08:16,576 --> 00:08:17,234
He said,

144
00:08:17,420 --> 00:08:19,669
"The hospital is the easiest place to see angels."

145
00:08:21,516 --> 00:08:23,672
That's because deaths due to illness

146
00:08:23,797 --> 00:08:24,921
occur mostly in hospitals.

147
00:08:25,070 --> 00:08:26,944
Therefore, angels of all types with different abilities

148
00:08:27,081 --> 00:08:29,175
will often gather together and haunt hospitals.

149
00:08:30,049 --> 00:08:32,730
Furthermore, most angels are classified into two m
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6} Brought to you by Intangible FS!200:00:02,272 --> 00:00:03,881{a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com300:00:04,054 --> 00:00:05,553{a6} Get this FREE at d-addicts.com400:00:05,804 --> 00:00:07,398{a6} DO NOT upload/redistribute without permission500:00:07,572 --> 00:00:10,025{a6} Translators: Sigma28, acmilansoccer999, Jo_c, euone5, Mickle, inluvwitdestiny600:00:10,205 --> 00:00:11,963{a6} Timers: sweetsweet, Tiffiany_45700:00:12,198 --> 00:00:13,861{a6} Editors: jolene, Mizuki800:00:14,073 --> 00:00:15,747{a6} QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet900:00:15,917 --> 00:00:18,153{a6} Final QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet1000:00:18,342 --> 00:00:20,213{a6} Encoder: ccdj1100:00:17,955 --> 00:00:19,707How much longer do you want1200:00:19,892 --> 00:00:21,955to stay in your boring life?1300:00:22,139 --> 00:00:23,392If your spirit is lost,1400:00:23,536 --> 00:00:26,147don't blame it on laziness.1500:00:26,323 --> 00:00:28,051In your sweat you show your fury,1600:00:28,209 --> 00:00:30,292the moment of fate.1700:00:30,471 --> 00:00:34,527And fight along side your brothers.1800:00:34,681 --> 00:00:36,583We fight till the end,1900:00:36,742 --> 00:00:38,677and failure is not allowed.2000:00:39,044 --> 00:00:40,193We will weave our own legend,2100:00:40,328 --> 00:00:43,321you and I together.2200:00:52,116 --> 00:00:54,272Hot shot! Breaking the rules, 2300:00:54,394 --> 00:00:58,620Be up against the different challenges.2400:00:58,775 --> 00:01:00,233Then that's me!2500:01:00,369 --> 00:01:02,609Hot Shot, bravely declare the hero. 2600:01:02,774 --> 00:01:04,496The peak is only the start. 2700:01:04,641 --> 00:01:08,559Whoever the pro, be on the same line as me.2800:01:08,796 --> 00:01:11,015Hot shot! Breaking the rules, 2900:01:11,185 --> 00:01:15,705Be up against the different challenges.3000:01:15,819 --> 00:01:16,955Then that's me!3100:01:17,097 --> 00:01:19,021Hot Shot, bravely declare the hero.3200:01:19,164 --> 00:01:21,005The peak is only the start.3300:01:21,148 --> 00:01:23,710Whoever the pro,3400:01:23,880 --> 00:01:26,104be on the same line as me.3500:01:37,165 --> 00:01:38,302This place is where the two of us3600:01:38,426 --> 00:01:39,680originally planted the corners cut from our clothes.3700:01:42,506 --> 00:01:44,240Did it really grow into a tree?3800:01:48,572 --> 00:01:50,898But, it's really strange.3900:01:52,733 --> 00:01:54,679How is it possible that it grew into a tree?4000:01:56,523 --> 00:01:58,529Also, if we really planted4100:01:58,674 --> 00:02:01,279the corners here at that time,4200:02:02,986 --> 00:02:06,249then where did these clothing corners come from?4300:02:07,842 --> 00:02:09,155I dug them up.4400:02:10,936 --> 00:02:12,531One year, there was a very severe typhoon.4500:02:12,845 --> 00:02:15,252The ocean water poured in, flooding this area.4600:02:16,399 --> 00:02:17,678Do you remember it?4700:02:21,717 --> 00:02:23,071I was very worried at that time,4800:02:23,185 --> 00:02:24,633so I quickly ran over here4900:02:24,788 --> 00:02:27,655and dug up the two corners.5000:02:29,876 --> 00:02:30,812Conveniently, afterwards, I planted5100:02:30,914 --> 00:02:32,091a small sapling in its place.5200:02:33,197 --> 00:02:35,092As a result, I never would have thought5300:02:35,244 --> 00:02:38,859that this tree would turn out better than I expected.5400:02:45,851 --> 00:02:48,861So you believe5500:02:49,235 --> 00:02:51,145Xiao Hong and Xiao Lu5600:02:51,268 --> 00:02:53,614can continue being good friends?5700:02:57,084 --> 00:02:59,739Even if the story is unreal,5800:02:59,866 --> 00:03:01,589if you ask me,5900:03:03,366 --> 00:03:05,670Xiao Hong and Xiao Lu6000:03:05,795 --> 00:03:08,591are together, living happily ever after.6100:03:58,221 --> 00:03:59,206Jie Er!6200:04:05,958 --> 00:04:08,021Da Ying, why are you here?6300:04:08,427 --> 00:04:09,449I was just at Dong Fang Xiang's house.6400:04:09,565 --> 00:04:10,665They said you guys might be by the seashore.6500:04:10,930 --> 00:04:11,973So I came here to find you.6600:04:12,208 --> 00:04:13,304Both of you really were here.6700:04:14,794 --> 00:04:16,212Dong Fang Xiang, you really don't express yourself enough.6800:04:16,337 --> 00:04:17,931After the basketball game that day, you could've just said, "Let's go."6900:04:18,619 --> 00:04:20,273Didn't W want you to stay behind to train?7000:04:20,402 --> 00:04:21,271I already finished!7100:04:21,461 --> 00:04:22,590I learned several days worth of practices7200:04:22,735 --> 00:04:23,589and finished it in one.7300:04:23,901 --> 00:04:25,338That's why W let me have one day off.7400:04:25,487 --> 00:04:26,496So I came here to find you guys.7500:04:27,089 --> 00:04:29,529Da Ying, did you come here especially to find me?7600:04:29,670 --> 00:04:30,373That's right!7700:04:33,186 --> 00:04:34,062Um, to see your father.7800:04:34,466 --> 00:04:35,676Is your father a little better?7900:04:35,814 --> 00:04:38,442I helped him switch hospitals, but he's still being treated.8000:04:40,149 --> 00:04:42,150We were just about to go to the hospital. Let's go together.8100:04:42,306 --> 00:04:43,049Okay.8200:04:56,245 --> 00:04:57,349What are you looking at?8300:04:57,474 --> 00:04:58,994You can hold hands with her, but I can't?8400:04:59,097 --> 00:04:59,908Let's go!8500:05:35,322 --> 00:05:37,295You say you're Jie Er's classmate?8600:05:37,390 --> 00:05:38,422That's right, Uncle Zhan.8700:05:38,535 --> 00:05:39,733I bought a popular juice drink.8800:05:39,846 --> 00:05:40,702Do you want to drink some?8900:05:40,819 --> 00:05:41,951Okay... thank you.9000:05:42,065 --> 00:05:45,099No need to be so courteous. Everyone's all one family.9100:05:45,206 --> 00:05:46,884One family?9200:05:47,080 --> 00:05:48,101That's right. I consider Jie Er9300:05:48,204 --> 00:05:49,328a part of my family.9400:05:49,456 --> 00:05:50,602Not only that, we usually9500:05:50,697 --> 00:05:52,080go to classes together.9600:05:53,012 --> 00:05:54,948Here. This juice is really good to drink.9700:05:58,863 --> 00:05:59,771Here...9800:06:01,809 --> 00:06:03,123It seems unnecessary for you to blow on it9900:06:03,229 --> 00:06:04,555since it's already cold.10000:06:04,701 --> 00:06:05,710That's right, too.10100:06:05,836 --> 00:06:07,481Thank you...10200:06:14,934 --> 00:06:16,935Dad, what's wrong?!10300:06:17,028 --> 00:06:17,954Call the doctor!10400:06:19,809 --> 00:06:20,931Dad...10500:06:21,705 --> 00:06:23,048Hurry, doctor! Doctor!10600:06:23,434 --> 00:06:24,529He's fine.10700:06:25,113 --> 00:06:26,060Dad.10800:06:43,350 --> 00:06:44,378Young Master Dong Fang.10900:06:44,507 --> 00:06:45,693How is he?11000:06:45,787 --> 00:06:46,381The operation went smoothly.11100:06:46,492 --> 00:06:47,537Mr. Zhan will be fine.11200:06:47,694 --> 00:06:49,010That's good.11300:06:49,886 --> 00:06:51,792Thank you...11400:06:51,939 --> 00:06:52,689You're welcome.11500:06:52,999 --> 00:06:53,841Even though the operation is finished,11600:06:53,969 --> 00:06:55,844he'll be in recovery for another one to two hours.11700:07:02,320 --> 00:07:03,574Da Ying.11800:07:03,793 --> 00:07:04,789You look after Jie Er first.11900:07:04,950 --> 00:07:06,140I'm going to give my regards to the department head.12000:07:12,457 --> 00:07:14,114Luckily Dong Fang Xiang's here.12100:07:14,261 --> 00:07:15,613The last time I was hospitalized for my injuries,12200:07:15,769 --> 00:07:16,728he was also like this.12300:07:20,522 --> 00:07:21,805Do you want something to eat or drink?12400:07:21,980 --> 00:07:22,636I'll go get it for you.12500:07:23,275 --> 00:07:24,514Da Ying.12600:07:24,648 --> 00:07:25,664Don't leave.12700:07:27,806 --> 00:07:30,203Okay. I'll accompany you.12800:07:30,954 --> 00:07:32,087Da Ying,12900:07:32,250 --> 00:07:34,149I was really frightened by my father just now.13000:07:35,493 --> 00:07:36,736That's why I said13100:07:36,904 --> 00:07:38,265it's luck Dong Fang Xiang's here.13200:07:39,185 --> 00:07:40,488I think all of the doctors at this hospital13300:07:40,624 --> 00:07:42,153were jostled awake to save your father.13400:07:43,388 --> 00:07:45,847You just have to look at your dad to know that God will protect him.13500:07:47,057 --> 00:07:48,095Don't be nervous anymore.13600:07:53,440 --> 00:07:55,253Look at your hands, they're freezing!13700:07:55,819 --> 00:07:57,194The surgery is already over.13800:07:57,318 --> 00:07:58,382Relax a little.13900:08:03,666 --> 00:08:06,601Ah, I know! Do you believe in angels?14000:08:10,010 --> 00:08:11,198Angels?14100:08:12,107 --> 00:08:13,500When my grandmother was hospitalized,14200:08:13,637 --> 00:08:16,231I overheard an old foreign pastor speaking next door.14300:08:16,576 --> 00:08:17,234He said,14400:08:17,420 --> 00:08:19,669"The hospital is the easiest place to see angels."14500:08:21,516 --> 00:08:23,672That's because deaths due to illness14600:08:23,797 --> 00:08:24,921occur mostly in hospitals.14700:08:25,070 --> 00:08:26,944Therefore, angels of all types with different abilities14800:08:27,081 --> 00:08:29,175will often gather together and haunt hospitals.14900:08:30,049 --> 00:08:32,730Furthermore, most angels are classified into two m
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: