1201
00:55:15,876 --> 00:55:18,626
I was such a coward that I couldn't face dad
1202
00:55:18,626 --> 00:55:19,834
Don't be so stubborn. Come home
1203
00:55:19,834 --> 00:55:21,792
Don't worry. I know what to do
1204
00:55:21,959 --> 00:55:22,792
How's dad?
1205
00:55:22,792 --> 00:55:24,959
He didn't say a word all night
1206
00:55:25,209 --> 00:55:26,459
Then we'd better hang up
1207
00:55:26,459 --> 00:55:28,292
He'll scream at you
if he knows you're talking to me
1208
00:55:28,626 --> 00:55:30,292
Where will you stay tonight?
1209
00:55:30,459 --> 00:55:31,417
I hear that...
1210
00:55:31,417 --> 00:55:33,542
you have to arrive at the park early for a spot
1211
00:55:33,542 --> 00:55:35,126
They fill up quite quickly!
1212
00:55:35,292 --> 00:55:36,959
Do you take me for a bum?
1213
00:55:37,084 --> 00:55:38,626
I'll find an hourly hotel
1214
00:55:38,626 --> 00:55:40,251
Those places are so seedy!
1215
00:55:40,417 --> 00:55:41,709
If a woman rings your doorbell at night...
1216
00:55:41,709 --> 00:55:43,126
don't answer the door!
1217
00:55:43,417 --> 00:55:44,251
I know
1218
00:55:44,292 --> 00:55:45,376
Don't answer it!
1219
00:55:45,376 --> 00:55:46,376
I understand
1220
00:55:48,834 --> 00:55:50,501
That wouldn't be so bad
1221
00:55:50,501 --> 00:55:54,292
Some writer named Murakami once wrote...
1222
00:55:54,292 --> 00:55:56,667
Loneliness and sorrow can be ejaculated
1223
00:55:56,667 --> 00:55:57,542
Don't run!
1224
00:55:58,084 --> 00:55:58,876
Stop!
1225
00:55:58,876 --> 00:56:00,167
You want to be a thief, little brat?!
1226
00:56:00,167 --> 00:56:01,417
I'll beat that bread out of you!
1227
00:56:01,626 --> 00:56:03,334
Hey! It's not a big deal! How much is it?
1228
00:56:03,501 --> 00:56:04,459
I'll pay for him. Here
1229
00:56:05,292 --> 00:56:06,459
Don't you ever steal again!
1230
00:56:11,292 --> 00:56:13,251
Where's your mother?
1231
00:56:20,376 --> 00:56:21,417
Miss Leung?
1232
00:56:24,209 --> 00:56:25,084
Miss Leung?
1233
00:56:25,417 --> 00:56:26,584
Sze Ngai!
1234
00:56:26,709 --> 00:56:27,751
Mommy!
1235
00:56:29,542 --> 00:56:30,417
Mommy!
1236
00:56:31,334 --> 00:56:32,417
Where have you been?
1237
00:56:34,126 --> 00:56:35,292
You scared me!
1238
00:56:35,292 --> 00:56:36,167
Miss Leung
1239
00:56:36,209 --> 00:56:37,792
I found him at the 7-11
1240
00:56:38,709 --> 00:56:40,126
You can call me On Yi
1241
00:56:41,459 --> 00:56:43,376
Did you get hurt while helping Sze Ngai?
1242
00:56:43,376 --> 00:56:45,334
No. That was another matter
1243
00:56:45,834 --> 00:56:48,167
Mommy. My high pitch hand hurts
1244
00:56:48,167 --> 00:56:50,917
Let's go home
and put some medicine on that, then
1245
00:56:55,209 --> 00:56:57,459
What's the high pitch hand?
1246
00:56:57,834 --> 00:57:00,001
I don't know. Sze Ngai made it up
1247
00:57:00,001 --> 00:57:01,501
His right hand is high pitch hand,
1248
00:57:01,501 --> 00:57:02,626
and his left is low pitch
1249
00:57:02,626 --> 00:57:05,209
Ahh!
1250
00:57:05,376 --> 00:57:06,542
Sorry, Mr. Sit...
1251
00:57:06,542 --> 00:57:07,751
that's Sze Ngai's seat.
1252
00:57:07,751 --> 00:57:09,209
He doesn't like others sitting on it
1253
00:57:12,709 --> 00:57:14,084
That seat is mine,
1254
00:57:14,334 --> 00:57:16,417
and the seat on the right is his father's
1255
00:57:16,417 --> 00:57:17,751
He's gone,
1256
00:57:17,751 --> 00:57:19,667
but Sze Ngai still doesn't want anyone
to sit on it
1257
00:57:21,126 --> 00:57:22,376
Can I sit here, then?
1258
00:57:22,376 --> 00:57:23,501
Yes, you can
1259
00:57:26,334 --> 00:57:27,376
I'm sorry.
1260
00:57:27,584 --> 00:57:29,167
That's how his illness is
1261
00:57:29,167 --> 00:57:31,084
I have to accomodate him over everything
1262
00:57:31,251 --> 00:57:33,292
He gets upset when I move anything
1263
00:57:33,709 --> 00:57:34,667
That's OK
1264
00:57:35,334 --> 00:57:37,167
It must be tough
for you to raise him by yourself
1265
00:57:39,334 --> 00:57:40,459
It's my fault
1266
00:57:41,126 --> 00:57:42,834
for being with the wrong man
1267
00:57:43,959 --> 00:57:45,917
Maybe Mr. Chong will come back someday...
1268
00:57:45,917 --> 00:57:47,292
It's better here without him
1269
00:57:47,917 --> 00:57:50,334
No one's around to get drunk and beat us...
1270
00:57:50,334 --> 00:57:52,167
and no one's around to steal money
for gambling...
1271
00:57:52,542 --> 00:57:54,126
leaving us with no money for food
1272
00:57:56,459 --> 00:57:57,751
I was foolish to think
1273
00:57:58,167 --> 00:58:01,167
that he would change every time
1274
00:58:03,251 --> 00:58:04,209
Sze Ngai.
1275
00:58:05,126 --> 00:58:06,209
Didn't mommy tell you...
1276
00:58:06,209 --> 00:58:07,876
not to go downstairs by yourself?
1277
00:58:08,209 --> 00:58:10,751
You have to go everywhere with mommy, OK?
1278
00:58:11,542 --> 00:58:13,251
Let's get you changed
1279
00:58:16,751 --> 00:58:18,209
I remember that day at the park...
1280
00:58:18,417 --> 00:58:20,417
when she repeatedly slapped her husband
1281
00:58:20,709 --> 00:58:23,376
I'd assumed that there
was something wrong with her
1282
00:58:24,126 --> 00:58:25,251
Now I know
1283
00:58:25,459 --> 00:58:27,459
that the problem lied with her husband
1284
00:58:28,292 --> 00:58:29,917
How can we truly know who's pretending...
1285
00:58:30,084 --> 00:58:32,292
and who really deserves to be slapped...
1286
00:58:32,292 --> 00:58:33,667
from a short video on the internet?
1287
00:58:34,417 --> 00:58:35,501
At that moment...
1288
00:58:35,751 --> 00:58:37,501
I truly wished for a better life
1289
00:58:37,501 --> 00:58:39,042
for On Yi and Sze Ngai
1290
00:58:41,501 --> 00:58:43,959
Can you still walk?
1291
00:58:51,792 --> 00:58:53,042
Can I help you?
1292
00:58:53,917 --> 00:58:56,167
I wanted to fix your doorbell
1293
00:58:57,209 --> 00:58:58,334
Come in
1294
00:58:58,792 --> 00:59:00,626
Go in, Sze Ngai
1295
00:59:02,042 --> 00:59:03,292
You went shopping?
1296
00:59:03,334 --> 00:59:05,459
I bought some food. This is for Sze Ngai
1297
00:59:05,751 --> 00:59:08,042
We can't take this
1298
00:59:08,209 --> 00:59:09,667
It's OK. It's not a big deal
1299
00:59:10,959 --> 00:59:12,084
Sze Ngai
1300
00:59:12,501 --> 00:59:13,626
This is for you
1301
00:59:16,626 --> 00:59:17,709
By the way,
1302
00:59:17,876 --> 00:59:20,334
I've taken care of your account
1303
00:59:25,626 --> 00:59:27,376
I haven't signed any document...
1304
00:59:27,626 --> 00:59:29,542
so this must be your own money
1305
00:59:29,542 --> 00:59:30,459
isn't it
1306
00:59:31,167 --> 00:59:32,667
I may need money...
1307
00:59:32,959 --> 00:59:33,751
but I need to
1308
00:59:33,751 --> 00:59:35,417
set a good example for my son
1309
00:59:36,251 --> 00:59:37,542
I can't take this money
1310
00:59:37,876 --> 00:59:39,209
Please take all this back as well
1311
00:59:40,917 --> 00:59:42,459
You don't have to take the check...
1312
00:59:42,501 --> 00:59:43,376
but I bought all this for you
1313
00:59:43,376 --> 00:59:45,001
If you reject this,
that means you reject me as a friend
1314
00:59:45,834 --> 00:59:48,042
Look, Sze Ngai loves the book.
1315
00:59:48,501 --> 00:59:50,001
Take it
1316
00:59:50,917 --> 00:59:51,959
Sze Ngai,
1317
00:59:52,167 --> 00:59:53,209
say thanks to Ching
1318
01:00:00,126 --> 01:00:01,459
It's time to pay, bitch!
1319
01:00:01,542 --> 01:00:02,792
I told you
1320
01:00:02,792 --> 01:00:04,042
it's Cheung that owes you the money
1321
01:00:04,042 --> 01:00:05,084
He's moved out already.
1322
01:00:05,084 --> 01:00:06,417
I have nothing to do with this!
1323
01:00:07,876 --> 01:00:08,876
Let him go
1324
01:00:08,876 --> 01:00:10,084
- Don't move!
- Let him go
1325
01:00:10,084 --> 01:00:11,667
He's just a child, man
1326
01:00:11,667 --> 01:00:13,042
Let's talk calmly, shall we?
1327
01:00:13,042 --> 01:00:14,376
Are you the one paying?
1328
01:00:16,834 --> 01:00:18,334
- Let him go!
- Trying to scare me?!
1329
01:00:18,792 --> 01:00:19,792
I don't have any money.
1330
01:00:19,876 --> 01:00:20,917
All I've got is my life
1331
01:00:21,459 --> 01:00:22,834
Don't mess around.
1332
01:00:26,042 --> 01:00:27,167
Let him go
1333
01:00:30,667 --> 01:00:31,834
Give me a timeline
1334
01:00:34,126 --> 01:00:36,542
I'll call you when I find Cheung
1335
01:00:36,542 --> 01:00:37,626
You promised
1336
01:00:38,584 --> 01:00:39,834
If you're lying,
1337
01:00:40,251 --> 01:00:41,459
you won't be the one swinging
a chopper next time
1338
01:00:53,501 --> 01:00:54,667
You're pretty tough
1339
01:00:54,959 --> 01:00:56,459
I'm forced to be
1340
01:00:58,042 --> 01:01:00,126
I broke that doorbell on purpose...
1341
01:01:00,709 --> 01:01:02,834
so they won't come and bother us at night
1342
01:01:05,167 --> 01:01:06,584
Then I'll take it down for you later
1343
01:01:08,792 --> 01:01:11,126
Don't be scared, Sze Ngai.
1344
01:01:11,501 --> 01:01:12,959
Let's go out and play
1345
01:01:20,042 --> 01:01:27,209
Come here, Piggie!
1346
01:01:27,209 --> 01:01:28,584
Why is he called Piggie
1347
01:01:28,584 --> 01:01:30,959
Come here, Piggie!
1348
01:01:30,959 --> 01:01:32,667
Stop jumping. Sit down
1349
01:01:38,584 --> 01:01:41,626
Sometimes, I don't know what he's thinking
1350
01:01:42,417 --> 01:01:43,626
You don't always have to know.
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
120100:55:15, 876--> 00:55:18, 626Saya adalah seorang pengecut bahwa saya tidak bisa menghadapi ayah120200:55:18, 626--> 00:55:19, 834Jangan begitu keras kepala. Pulang120300:55:19, 834--> 00:55:21, 792Jangan khawatir. Aku tahu apa yang harus dilakukan120400:55:21, 959--> 00:55:22, 792Bagaimana adalah ayah?120500:55:22, 792--> 00:55:24, 959Dia tidak mengatakan kata sepanjang malam120600:55:25, 209--> 00:55:26, 459Kemudian kami akan lebih baik menutup120700:55:26, 459--> 00:55:28, 292Dia akan berteriak pada AndaJika dia tahu Anda sedang berbicara kepada saya120800:55:28, 626--> 00:55:30, 292Tempat Anda akan menginap malam ini?120900:55:30, 459--> 00:55:31, 417Saya mendengar bahwa...121000:55:31, 417--> 00:55:33, 542Anda harus tiba di Taman awal untuk sebuah tempat121100:55:33, 542--> 00:55:35, 126Mereka mengisi cukup cepat!121200:55:35, 292--> 00:55:36, 959Lakukan Anda membawa saya untuk seorang gelandangan?121300:55:37, 084--> 00:55:38, 626Aku akan menemukan sebuah hotel per jam121400:55:38, 626--> 00:55:40, 251Tempat-tempat seperti jadi kumuh!121500:55:40, 417--> 00:55:41, 709Jika seorang wanita Cincin bel pintu Anda di malam hari...121600:55:41, 709--> 00:55:43, 126jangan menjawab pintu!121700:55:43, 417--> 00:55:44, 251Saya tahu121800:55:44, 292--> 00:55:45, 376Tidak ada jawaban itu!121900:55:45, 376--> 00:55:46, 376Saya mengerti122000:55:48, 834--> 00:55:50, 501Itu tidak akan begitu buruk122100:55:50, 501--> 00:55:54, 292Beberapa penulis yang bernama Murakami sekali menulis...122200:55:54, 292--> 00:55:56, 667Kesepian dan kesedihan dapat ejakulasi122300:55:56, 667--> 00:55:57, 542Jangan lari!122400:55:58, 084--> 00:55:58, 876Stop!122500:55:58, 876--> 00:56:00, 167Anda ingin menjadi seorang pencuri, sedikit brat?!122600:56:00, 167--> 00:56:01, 417Aku akan mengalahkan roti itu dari Anda!122700:56:01, 626--> 00:56:03, 334Hei! Hal ini tidak masalah besar! Berapa harganya?122800:56:03, 501--> 00:56:04, 459Aku akan membayar untuknya. Sini122900:56:05, 292--> 00:56:06, 459Jangan Anda pernah mencuri lagi!123000:56:11, 292--> 00:56:13, 251Dimana ada ibumu?123100:56:20, 376--> 00:56:21, 417Miss Leung?123200:56:24, 209--> 00:56:25, 084Miss Leung?123300:56:25, 417--> 00:56:26, 584Sze Ngai!123400:56:26, 709--> 00:56:27, 751Ibu!123500:56:29, 542--> 00:56:30, 417Ibu!123600:56:31, 334--> 00:56:32, 417Dari mana saja?123700:56:34, 126--> 00:56:35, 292Anda membuatku takut!123800:56:35, 292--> 00:56:36, 167Miss Leung123900:56:36, 209--> 00:56:37, 792Saya menemukan dia di 7-11124000:56:38, 709--> 00:56:40, 126Anda dapat menghubungi saya di Yi124100:56:41, 459--> 00:56:43, 376Apakah Anda mendapatkan terluka sambil membantu Sze Ngai?124200:56:43, 376--> 00:56:45, 334Wakakak Itu adalah masalah lain124300:56:45, 834--> 00:56:48, 167Ibu. Saya sakit tangan nada tinggi124400:56:48, 167--> 00:56:50, 917Mari kita pulangdan memakai beberapa obat itu, kemudian124500:56:55, 209--> 00:56:57, 459Apa nada tinggi tangan?124600:56:57, 834--> 00:57:00, 001Saya tidak tahu. Sze Ngai terdiri124700:57:00, 001--> 00:57:01, 501Tangan kanan adalah tangan nada tinggi,124800:57:01, 501--> 00:57:02, 626dan kiri adalah pitch rendah124900:57:02, 626--> 00:57:05, 209Ahh!125000:57:05, 376--> 00:57:06, 542Maaf, Mr duduk...125100:57:06, 542--> 00:57:07, 751Itulah Sze Ngai kursi.125200:57:07, 751--> 00:57:09, 209Ia tidak suka orang lain yang duduk di atasnya125300:57:12, 709--> 00:57:14, 084Kursi itu adalah saya,125400:57:14, 334--> 00:57:16, 417dan kursi di sebelah kanan ayahnya125500:57:16, 417--> 00:57:17, 751Dia telah pergi,125600:57:17, 751--> 00:57:19, 667Tapi Sze Ngai masih tidak ingin oranguntuk duduk di atasnya125700:57:21, 126--> 00:57:22, 376Bisa saya duduk di sini, kemudian?125800:57:22, 376--> 00:57:23, 501Ya, Anda dapat125900:57:26, 334--> 00:57:27, 376Maaf.126000:57:27, 584--> 00:57:29, 167Itulah bagaimana penyakitnya126100:57:29, 167--> 00:57:31, 084Aku punya untuk mengakomodasi dia atas segala sesuatu126200:57:31, 251--> 00:57:33, 292Ia menjadi marah ketika aku bergerak apa-apa126300:57:33, 709--> 00:57:34, 667Itu tidak apa-apa126400:57:35, 334--> 00:57:37, 167Ini harus menjadi sulitbagi Anda untuk membangkitkan Dia sendiri126500:57:39, 334--> 00:57:40, 459Ini adalah salahku126600:57:41, 126--> 00:57:42, 834untuk menjadi dengan orang yang salah126700:57:43, 959--> 00:57:45, 917Mungkin Mr Chong akan datang kembali suatu hari nanti...126800:57:45, 917--> 00:57:47, 292Hal ini lebih baik di sini tanpa dia.126900:57:47, 917--> 00:57:50, 334Tidak ada yang di sekitar mabuk dan mengalahkan kami...127000:57:50, 334--> 00:57:52, 167dan tidak ada yang di sekitar untuk mencuri uanguntuk perjudian...127100:57:52, 542--> 00:57:54, 126meninggalkan kami dengan tidak ada uang untuk makanan127200:57:56, 459--> 00:57:57, 751Aku bodoh berpikir127300:57:58, 167--> 00:58:01, 167bahwa ia akan mengubah setiap kali127400:58:03, 251--> 00:58:04, 209Sze Ngai.127500:58:05, 126--> 00:58:06, 209Tidak mommy memberitahu Anda...127600:58:06, 209--> 00:58:07, 876untuk tidak pergi ke bawah sendiri?127700:58:08, 209--> 00:58:10, 751Anda harus pergi di mana-mana dengan ibu, OK?127800:58:11, 542--> 00:58:13, 251Mari Anda berubah127900:58:16, 751--> 00:58:18, 209Aku ingat hari itu di taman...128000:58:18, 417--> 00:58:20, 417Kapan dia berulang kali menampar suaminya128100:58:20, 709--> 00:58:23, 376Saya telah diasumsikan bahwa adaadalah sesuatu yang salah dengan dirinya128200:58:24, 126--> 00:58:25, 251Sekarang aku tahu128300:58:25, 459--> 00:58:27, 459bahwa masalah berbohong dengan suaminya128400:58:28, 292--> 00:58:29, 917Bagaimana kita bisa benar-benar tahu yang berpura-pura...128500:58:30, 084--> 00:58:32, 292dan siapa yang benar-benar layak untuk ditampar...128600:58:32, 292--> 00:58:33, 667dari video pendek di internet?128700:58:34, 417--> 00:58:35, 501Pada saat itu...128800:58:35, 751--> 00:58:37, 501Aku benar-benar berharap untuk kehidupan yang lebih baik128900:58:37, 501--> 00:58:39, 042untuk Yi dan Sze Ngai129000:58:41, 501--> 00:58:43, 959Dapat Anda masih berjalan?129100:58:51, 792--> 00:58:53, 042Bisa dibantu?129200:58:53, 917--> 00:58:56, 167Aku ingin memperbaiki bel pintu Anda129300:58:57, 209--> 00:58:58, 334Masuk129400:58:58, 792--> 00:59:00, 626Pergi di, Sze Ngai129500:59:02, 042--> 00:59:03, 292Anda pergi berbelanja?129600:59:03, 334--> 00:59:05, 459Aku membeli beberapa makanan. Ini adalah untuk Sze Ngai129700:59:05, 751--> 00:59:08, 042Kita tidak bisa mengambil ini129800:59:08, 209--> 00:59:09, 667It's OK. Hal ini tidak besar129900:59:10, 959--> 00:59:12, 084Sze Ngai130000:59:12, 501--> 00:59:13, 626Ini adalah untuk Anda130100:59:16, 626--> 00:59:17, 709Omong-omong130200:59:17, 876--> 00:59:20, 334Saya telah diambil dari perawatan dari akun Anda130300:59:25, 626--> 00:59:27, 376Saya belum menandatangani dokumen...130400:59:27, 626--> 00:59:29, 542Jadi ini harus uang Anda sendiri130500:59:29, 542--> 00:59:30, 459Bukankah130600:59:31, 167--> 00:59:32, 667Aku mungkin perlu uang...130700:59:32, 959--> 00:59:33, 751tapi aku harus130800:59:33, 751--> 00:59:35, 417contoh yang baik untuk anak saya130900:59:36, 251--> 00:59:37, 542Aku tidak bisa mengambil uang ini131000:59:37, 876--> 00:59:39, 209Silakan mengambil semuanya kembali serta131100:59:40, 917--> 00:59:42, 459Anda tidak perlu mengambil cek...131200:59:42, 501--> 00:59:43, 376tapi saya membeli semua ini untuk Anda131300:59:43, 376--> 00:59:45, 001Jika Anda menolak hal ini,itu berarti Anda menolak saya sebagai teman131400:59:45, 834--> 00:59:48, 042Lihat, Sze Ngai mencintai buku.131500:59:48, 501--> 00:59:50, 001Mengambil131600:59:50, 917--> 00:59:51, 959Sze Ngai,131700:59:52, 167--> 00:59:53, 209mengucapkan terima kasih kepada Ching131801:00:00, 126--> 01:00:01, 459Saatnya untuk membayar, sundal!131901:00:01, 542--> 01:00:02, 792Ya kan132001:00:02, 792--> 01:00:04, 042itu adalah Cheung yang berutang uang132101:00:04, 042--> 01:00:05, 084Ia pindah sudah.132201:00:05, 084--> 01:00:06, 417Tak ada hubungannya dengan hal ini!132301:00:07, 876--> 01:00:08, 876Membiarkannya pergi132401:00:08, 876--> 01:00:10, 084-Jangan bergerak!-Biarkan dia pergi132501:00:10, 084--> 01:00:11, 667Ia adalah hanya seorang anak laki-laki132601:00:11, 667--> 01:00:13, 042Mari kita bicara dengan tenang, akan kita?132701:00:13, 042--> 01:00:14, 376Apakah Anda membayar satu?132801:00:16, 834--> 01:00:18, 334-Biarkan dia pergi!-Mencoba untuk menakut-nakuti saya?!132901:00:18, 792--> 01:00:19, 792Saya tidak punya uang.133001:00:19, 876--> 01:00:20, 917Semua aku punya adalah hidupku133101:00:21, 459--> 01:00:22, 834Jangan Main-Main.133201:00:26, 042--> 01:00:27, 167Membiarkannya pergi133301:00:30, 667--> 01:00:31, 834Memberi saya sebuah timeline133401:00:34, 126--> 01:00:36, 542Saya akan menelepon Anda ketika saya menemukan Cheung133501:00:36, 542--> 01:00:37, 626Anda berjanji133601:00:38, 584--> 01:00:39, 834Jika Anda sedang berbohong,133701:00:40, 251--> 01:00:41, 459Anda tidak akan berayun satuhelikopter waktu berikutnya133801:00:53, 501--> 01:00:54, 667Anda cukup sulit133901:00:54, 959--> 01:00:56, 459Saya dipaksa untuk menjadi134001:00:58, 042--> 01:01:00, 126Aku patah Bel yang sengaja...134101:01:00, 709--> 01:01:02, 834sehingga mereka tidak akan datang dan mengganggu kita pada malam134201:01:05, 167--> 01:01:06, 584Kemudian saya akan bawa ke bawah untuk Anda kemudian134301:01:08, 792--> 01:01:11, 126Jangan takut, Sze Ngai.134401:01:11, 501--> 01:01:12, 959Mari kita pergi keluar dan bermain134501:01:20, 042--> 01:01:27, 209Datang ke sini, Piggie!tahun 134601:01:27, 209--> 01:01:28, 584Mengapa ia disebut Piggie134701:01:28, 584--> 01:01:30, 959Datang ke sini, Piggie!134801:01:30, 959--> 01:01:32, 667Berhenti melompat. Duduk134901:01:38, 584--> 01:01:41, 626Kadang-kadang, aku tidak tahu apa dia memikirkan135001:01:42, 417--> 01:01:43, 626Anda tidak selalu harus tahu.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
