00:00:00,105 --> 00:00:05,00011900:10:37,200 --> 00:10:39,190It is not terjemahan - 00:00:00,105 --> 00:00:05,00011900:10:37,200 --> 00:10:39,190It is not Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

00:00:00,105 --> 00:00:05,00011900:

00:00:00,105 --> 00:00:05,000119
00:10:37,200 --> 00:10:39,190
It is not his not even of the Mrs. Allen?

120
00:10:40,400 --> 00:10:43,940
- A woman does not use these things.
- Then does it recognize it?

121
00:10:44,240 --> 00:10:47,150
I do not recognize it.
I recognize them to myself what is.

122
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
It is a half
of a button of man's fist.

123
00:10:53,440 --> 00:10:55,550
This filter is spoilt.

124
00:10:58,560 --> 00:11:02,430
We put a new and he is going to work
like a clock certinho.

125
00:11:02,560 --> 00:11:04,270
Hastings!

126
00:11:04,600 --> 00:11:05,950
Hello!

127
00:11:11,640 --> 00:11:14,950
- What it is doing, Hastings?
- A few arrangements in the car.

128
00:11:16,040 --> 00:11:19,430
You had to be asking questions.
Probing the local opinion.

129
00:11:19,600 --> 00:11:21,630
- Oh, already I did that!
- Freddie!

130
00:11:23,120 --> 00:11:26,070
Freddie is helping me
with the filter of the oil.

131
00:11:26,560 --> 00:11:30,230
This is going to maintain it held tight
up to having the piece of news anilha.

132
00:11:30,360 --> 00:11:33,390
- Right. This is you. Poirot.
- How it is, boss?

133
00:11:33,560 --> 00:11:36,020
I am Fred Hogg.

134
00:11:37,440 --> 00:11:40,430
- Hello, Freddie.
- Freddie has the news.

135
00:11:41,880 --> 00:11:46,590
- Did you see anything last night?
- You. Allen went to the mail to the six.

136
00:11:47,240 --> 00:11:50,990
But there to 21:30, a car appeared...
A Standard Swallow.

137
00:11:51,120 --> 00:11:53,550
It swims of special one,
but it was looking good.

138
00:11:53,680 --> 00:11:58,670
A man left, there of approximately 45...
quite established, soldier's aspect.

139
00:11:58,960 --> 00:12:01,590
- Had you already seen it?
- Yes, sometimes.

140
00:12:01,720 --> 00:12:05,910
Dark overcoat, moustache to the little brush.
It was there more or one less hour.

141
00:12:06,120 --> 00:12:08,910
- I saw them leaving joined.
- Then did you see it?

142
00:12:09,040 --> 00:12:10,430
It me does not escape very much, boss.

143
00:12:10,560 --> 00:12:12,830
- You heard what they said, clearly.
- Yes.

144
00:12:12,960 --> 00:12:15,520
He said
" Think well and then he speaks with me ".

145
00:12:15,680 --> 00:12:18,750
Then she said any thing
and he said " Up to abbreviation ".

146
00:12:18,880 --> 00:12:21,070
And speaking, did they seem friendly?

147
00:12:21,320 --> 00:12:23,910
One never knows with fine people,
I am them that yes.

148
00:12:24,080 --> 00:12:26,030
You did not hear what you said. Allen?

149
00:12:26,160 --> 00:12:28,540
No, she was average behind the door.

150
00:12:29,400 --> 00:12:33,870
Now he hears, boy, I want that you answer
with much taken care to this question.

151
00:12:34,000 --> 00:12:37,470
If you will not know the answer
or not to remind of you, he says. Combined?

152
00:12:37,680 --> 00:12:42,800
- Ask the question.
- Did which you erase close the door?

153
00:12:44,520 --> 00:12:47,430
I think that it went to lady.
No, link not! It was he!

154
00:12:47,840 --> 00:12:51,270
He opened it a bit with strength
and it got involved in the car quickly.

155
00:12:52,800 --> 00:12:56,750
It prays well. It seems to you to be a good informer.
Here you have six pence.

156
00:12:57,560 --> 00:13:01,430
Very much thank you, man.
And does it manage to stretch them up to 1 shilling?

157
00:13:01,800 --> 00:13:03,510
Go, go away!

158
00:13:38,360 --> 00:13:43,070
- Inspector Chefe Japp and Mr. Poirot.
- Good morning. What I owe this pleasure?

159
00:13:46,240 --> 00:13:49,230
- It is not any pleasure, unfortunately.
- To serious?

160
00:13:49,400 --> 00:13:52,470
- We bring bad news.
- Continue.

161
00:13:53,080 --> 00:13:55,710
It is on you. Allen.
You. Barbara Allen.

162
00:13:56,320 --> 00:13:58,950
What is that it goes on?
Say, man!

163
00:14:01,120 --> 00:14:02,750
It died, man.

164
00:14:03,480 --> 00:14:05,190
Did it die?

165
00:14:05,880 --> 00:14:08,310
I do not believe. What happened?

166
00:14:09,160 --> 00:14:13,350
Apparently, it was a suicide.
Does he know if something was preoccupying it?

167
00:14:14,400 --> 00:14:16,830
No, not even for shadows.
We were going away to marry.

168
00:14:17,360 --> 00:14:19,070
We knew already.

169
00:14:20,520 --> 00:14:22,710
I do not believe. Killed?

170
00:14:24,920 --> 00:14:26,550
How?

171
00:14:27,960 --> 00:14:29,550
With a shot.

172
00:14:29,720 --> 00:14:33,950
With a shot? Good Lord!
Will it be that the newspapers know already of this?

173
00:14:35,240 --> 00:14:39,190
I cannot say to him.
It will be that I can ask about him...

174
00:14:41,480 --> 00:14:45,950
Is it? Obliged...
Yes, I wait.

175
00:14:46,400 --> 00:14:47,670
He is the Prime minister.

176
00:14:47,840 --> 00:14:49,430
I have some questions what...

177
00:14:49,560 --> 00:14:52,630
Yes, make one's mark with my secretary.
Yes, yes, I am.

178
00:14:52,760 --> 00:14:57,030
Very well, man. We will do that.
I lament to have brought so bad news.

179
00:15:02,520 --> 00:15:06,710
Allow to me what it expresses
my condolences.

180
00:15:07,920 --> 00:15:12,390
Yes. Thank you.
Be necessary to maintain the composure, he knows already.

181
00:15:13,800 --> 00:15:15,270
Magnify!

182
00:15:17,320 --> 00:15:19,670
Already now ... you. was Allen left-handed?

183
00:15:20,000 --> 00:15:22,870
Left-handed? No, it does not look to me.

184
00:15:24,000 --> 00:15:28,230
I cannot say what ... no.
She was skilful, I am sure.

185
00:15:30,080 --> 00:15:33,750
Mr. Prime minister...
Of all, Mr. Prime minister.

186
00:15:35,280 --> 00:15:38,630
Yes, yes, it is completely ready.

187
00:15:44,000 --> 00:15:48,030
What a peacock! No, a peacock not.
A known fox.

188
00:15:48,600 --> 00:15:53,460
It is how he says, Japp. More preoccupied
with the newspapers what with the fiancee.

189
00:15:53,640 --> 00:15:55,990
It is the Plenderleith that was certain.

190
00:15:56,120 --> 00:15:59,390
Even so, well similar.
It must be pleasing to some women.

191
00:15:59,520 --> 00:16:00,710
Perhaps.

192
00:16:00,840 --> 00:16:03,790
I find them to myself what would not see this
with sense of mood.

193
00:16:04,720 --> 00:16:08,500
What it matters the fact is that they all agree
what you. Allen was skilful.

194
00:16:08,800 --> 00:16:13,920
Yes. We do not owe them to me
to draw hasty conclusions.

195
00:16:14,280 --> 00:16:17,900
Do not be preoccupied by that.
We are talking about a murder.

196
00:16:32,880 --> 00:16:35,310
For the Laundry Bulldog Breed.

197
00:16:36,720 --> 00:16:39,180
Expensive Sirs,

198
00:16:40,560 --> 00:16:43,020
Again

199
00:16:43,560 --> 00:16:45,750
I am obliged

200
00:16:47,560 --> 00:16:49,860
communicating them

201
00:16:52,160 --> 00:16:54,750
my dissatisfaction

202
00:16:55,920 --> 00:17:00,270
in spite of pressing of
my collars.

203
00:17:02,680 --> 00:17:06,350
I refer to my educations

204
00:17:08,160 --> 00:17:10,540
of 2 of March of 1935

205
00:17:11,520 --> 00:17:13,790
and subsequent letters of...

206
00:17:16,440 --> 00:17:18,670
Look for them and enumerate them.

207
00:17:18,920 --> 00:17:21,380
- All, Mr. Poirot?
- All, Beauty queen Lemon.

208
00:17:21,520 --> 00:17:23,710
The subject is becoming serious.

209
00:17:24,560 --> 00:17:27,950
The problem, Mr. Poirot,
the fact is that they do not realize the letters.

210
00:17:28,200 --> 00:17:30,870
- For what not?
- They are Chinese, Mr. Poirot.

211
00:17:33,000 --> 00:17:35,870
- Is the laundry a Chinese?
- It is, Mr. Poirot.

212
00:17:37,160 --> 00:17:40,510
- Is it where that the world is going to stop?
- I do not do idea.

213
00:17:40,640 --> 00:17:44,790
But when the boy brings the clothes,
it brings the letters in order that I explain them to him.

214
00:17:45,360 --> 00:17:47,470
- And does it explain him?
- No.

215
00:17:47,880 --> 00:17:50,750
- Why?
- I do not speak Chinese.

216
00:17:53,080 --> 00:17:56,830
- Then what he says to him?
- Well, I say to him...

217
00:17:56,960 --> 00:18:02,230
" Collar erases badly pressed ".
I catch the collars and show him.

218
00:18:08,160 --> 00:18:11,150
You spent a few times in China,
was not he Hastings?

219
00:18:11,280 --> 00:18:13,740
It is true. Excellent types.

220
00:18:14,440 --> 00:18:16,820
Did it have any problem with the laundry?

221
00:18:17,120 --> 00:18:20,510
- By chance, I had.
- And what he said to them?

222
00:18:21,280 --> 00:18:24,630
Well ... he said...
" collar erases badly pressed ".

223
00:18:25,280 --> 00:18:28,820
Exactamente. I knew that the Captain
it had been in the Orient and I asked.

224
00:18:28,960 --> 00:18:34,110
- But the collars did not improve!
- Thinking well ... mine also not.

225
00:18:44,280 --> 00:18:48,110
Because it does not arrange other collars?
Of what they are in use more.

226
00:18:49,120 --> 00:18:53,670
Of what they are in use? Billet what Poirot
does it use any thing?

227
00:18:54,240 --> 00:18:58,150
- He is not that, Poirot...
- A common collar

228
00:18:58,280 --> 00:19:00,840
it is the first symptom
of decadence of the grey mass.

229
00:19:00,960 --> 00:19:03,870
- He is the Inspector Chief Japp.
- Good, she is out.

230
00:19:07,480 --> 00:19:10,830
- Good morning, Inspector Chief Japp.
- So, well... Good morning.

231
00:19:13,440 --> 00:19:16,190
- Who is out?
- The Plenderleith.

232
00:19:16,640 --> 00:19:18,910
It was playing bridge in the Essex
even to the midnight.

233
00:19:19,040 --> 00:19:22,190
We will set aside the idea
of what she was wrapped.

234
00:19:22,960 --> 00:19:24,590
What disillusionment.

235
00:19:27,920 --> 00:19:31,460
It is still convinced
what one treats as a murder?

236
00:19:33,400 --> 00:19:34,950
I have no doubts.

237
00:19:37,560 --> 00:19:39,830
It wanted to ask about him a thing.

238
00:19:40,520 --> 00:19:43,830
Because it was walking smelling
when we were in the room?

239
00:19:44,160 --> 00:19:47,470
- Snif, snif. Is not it with a cold?
- No.

240
00:19:47,600 --> 00:19:50,510
I always thought that you
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
00:00:00, 105--> 00:00:05, 00011900:10:37, 200--> 00:10:39, 190Ianya tidak bahkan nya tidak Allen ibu?12000:10:40, 400--> 00:10:43, 940-Seorang wanita tidak menggunakan hal-hal ini.-Kemudian itu mengenali itu?12100:10:44, 240--> 00:10:47, 150Aku tidak mengenalinya.Saya mengenali mereka sendiri apa.12200:10:48, 840--> 00:10:51, 400Ini adalah setengahtombol kepalan tangan manusia.12300:10:53, 440--> 00:10:55, 550Filter ini adalah dimanjakan.12400:10:58, 560--> 00:11:02, 430Kami menempatkan baru dan ia akan bekerjaseperti certinho jam.12500:11:02, 560--> 00:11:04, 270Hastings!12600:11:04, 600--> 00:11:05, 950Halo!12700:11:11, 640--> 00:11:14, 950-Apa yang dilakukannya, Hastings?-Beberapa pengaturan di dalam mobil.12800:11:16, 040--> 00:11:19, 430Anda harus mengajukan pertanyaan.Menyelidik pendapat lokal.12900:11:19, 600--> 00:11:21, 630-Oh, sudah saya melakukannya!-Freddie!13000:11:23, 120--> 00:11:26, 070Freddie adalah membantu sayadengan filter minyak.13100:11:26, 560--> 00:11:30, 230Ini akan menjaga memegang erat-eratuntuk memiliki sepotong Berita anilha.13200:11:30, 360--> 00:11:33, 390-Kanan. Ini adalah Anda. Poirot.-Bagaimana itu adalah, bos?13300:11:33, 560--> 00:11:36, 020Aku Fred Hogg.13400:11:37, 440--> 00:11:40, 430-Halo, Freddie.-Freddie memiliki berita.13500:11:41, 880--> 00:11:46, 590-Apakah Anda melihat sesuatu tadi malam?-Anda. Allen pergi ke mail ke enam.13600:11:47,240 --> 00:11:50,990But there to 21:30, a car appeared...A Standard Swallow.13700:11:51,120 --> 00:11:53,550It swims of special one,but it was looking good.13800:11:53,680 --> 00:11:58,670A man left, there of approximately 45...quite established, soldier's aspect.13900:11:58,960 --> 00:12:01,590- Had you already seen it?- Yes, sometimes.14000:12:01,720 --> 00:12:05,910Dark overcoat, moustache to the little brush.It was there more or one less hour.14100:12:06,120 --> 00:12:08,910- I saw them leaving joined.- Then did you see it?14200:12:09,040 --> 00:12:10,430It me does not escape very much, boss.14300:12:10,560 --> 00:12:12,830- You heard what they said, clearly.- Yes.14400:12:12,960 --> 00:12:15,520He said" Think well and then he speaks with me ".14500:12:15,680 --> 00:12:18,750Then she said any thingand he said " Up to abbreviation ".14600:12:18,880 --> 00:12:21,070And speaking, did they seem friendly?14700:12:21,320 --> 00:12:23,910One never knows with fine people,I am them that yes.14800:12:24,080 --> 00:12:26,030You did not hear what you said. Allen?14900:12:26,160 --> 00:12:28,540No, she was average behind the door.15000:12:29,400 --> 00:12:33,870Now he hears, boy, I want that you answerwith much taken care to this question.15100:12:34,000 --> 00:12:37,470If you will not know the answeror not to remind of you, he says. Combined?15200:12:37,680 --> 00:12:42,800- Ask the question.- Did which you erase close the door?15300:12:44,520 --> 00:12:47,430I think that it went to lady.No, link not! It was he!15400:12:47,840 --> 00:12:51,270He opened it a bit with strengthand it got involved in the car quickly.15500:12:52,800 --> 00:12:56,750It prays well. It seems to you to be a good informer.Here you have six pence.15600:12:57,560 --> 00:13:01,430Very much thank you, man.And does it manage to stretch them up to 1 shilling?15700:13:01,800 --> 00:13:03,510Go, go away!15800:13:38,360 --> 00:13:43,070- Inspector Chefe Japp and Mr. Poirot.- Good morning. What I owe this pleasure?15900:13:46,240 --> 00:13:49,230- It is not any pleasure, unfortunately.- To serious?16000:13:49,400 --> 00:13:52,470- We bring bad news.- Continue.16100:13:53,080 --> 00:13:55,710It is on you. Allen.You. Barbara Allen.16200:13:56,320 --> 00:13:58,950What is that it goes on?Say, man!16300:14:01,120 --> 00:14:02,750It died, man.16400:14:03,480 --> 00:14:05,190Did it die?16500:14:05,880 --> 00:14:08,310I do not believe. What happened?16600:14:09,160 --> 00:14:13,350Apparently, it was a suicide.Does he know if something was preoccupying it?16700:14:14,400 --> 00:14:16,830No, not even for shadows.We were going away to marry.16800:14:17,360 --> 00:14:19,070We knew already.16900:14:20,520 --> 00:14:22,710I do not believe. Killed?17000:14:24,920 --> 00:14:26,550How?17100:14:27,960 --> 00:14:29,550With a shot.17200:14:29,720 --> 00:14:33,950With a shot? Good Lord!Will it be that the newspapers know already of this?17300:14:35,240 --> 00:14:39,190I cannot say to him.It will be that I can ask about him...17400:14:41,480 --> 00:14:45,950Is it? Obliged...Yes, I wait.17500:14:46,400 --> 00:14:47,670He is the Prime minister.17600:14:47,840 --> 00:14:49,430I have some questions what...17700:14:49,560 --> 00:14:52,630Yes, make one's mark with my secretary.Yes, yes, I am.17800:14:52,760 --> 00:14:57,030Very well, man. We will do that.I lament to have brought so bad news.17900:15:02,520 --> 00:15:06,710Allow to me what it expressesmy condolences.18000:15:07,920 --> 00:15:12,390Yes. Thank you.Be necessary to maintain the composure, he knows already.18100:15:13,800 --> 00:15:15,270Magnify!18200:15:17,320 --> 00:15:19,670Already now ... you. was Allen left-handed?18300:15:20,000 --> 00:15:22,870Left-handed? No, it does not look to me.18400:15:24,000 --> 00:15:28,230I cannot say what ... no.She was skilful, I am sure.18500:15:30,080 --> 00:15:33,750Mr. Prime minister...Of all, Mr. Prime minister.18600:15:35,280 --> 00:15:38,630Yes, yes, it is completely ready.18700:15:44,000 --> 00:15:48,030What a peacock! No, a peacock not.A known fox.18800:15:48,600 --> 00:15:53,460It is how he says, Japp. More preoccupiedwith the newspapers what with the fiancee.18900:15:53,640 --> 00:15:55,990It is the Plenderleith that was certain.19000:15:56,120 --> 00:15:59,390Even so, well similar.It must be pleasing to some women.19100:15:59,520 --> 00:16:00,710Perhaps.19200:16:00,840 --> 00:16:03,790I find them to myself what would not see thiswith sense of mood.19300:16:04,720 --> 00:16:08,500What it matters the fact is that they all agreewhat you. Allen was skilful.19400:16:08,800 --> 00:16:13,920Yes. We do not owe them to meto draw hasty conclusions.19500:16:14,280 --> 00:16:17,900Do not be preoccupied by that.We are talking about a murder.19600:16:32,880 --> 00:16:35,310For the Laundry Bulldog Breed.19700:16:36,720 --> 00:16:39,180Expensive Sirs,19800:16:40,560 --> 00:16:43,020Again19900:16:43,560 --> 00:16:45,750I am obliged20000:16:47,560 --> 00:16:49,860communicating them20100:16:52,160 --> 00:16:54,750my dissatisfaction20200:16:55,920 --> 00:17:00,270in spite of pressing ofmy collars.20300:17:02,680 --> 00:17:06,350I refer to my educations20400:17:08,160 --> 00:17:10,540of 2 of March of 193520500:17:11,520 --> 00:17:13,790and subsequent letters of...20600:17:16,440 --> 00:17:18,670Look for them and enumerate them.20700:17:18,920 --> 00:17:21,380- All, Mr. Poirot?- All, Beauty queen Lemon.20800:17:21,520 --> 00:17:23,710The subject is becoming serious.20900:17:24,560 --> 00:17:27,950The problem, Mr. Poirot,the fact is that they do not realize the letters.21000:17:28,200 --> 00:17:30,870- For what not?- They are Chinese, Mr. Poirot.21100:17:33,000 --> 00:17:35,870- Is the laundry a Chinese?- It is, Mr. Poirot.21200:17:37,160 --> 00:17:40,510- Is it where that the world is going to stop?- I do not do idea.21300:17:40,640 --> 00:17:44,790But when the boy brings the clothes,it brings the letters in order that I explain them to him.21400:17:45,360 --> 00:17:47,470- And does it explain him?- No.21500:17:47,880 --> 00:17:50,750- Why?- I do not speak Chinese.21600:17:53,080 --> 00:17:56,830- Then what he says to him?- Well, I say to him...21700:17:56,960 --> 00:18:02,230" Collar erases badly pressed ".I catch the collars and show him.21800:18:08,160 --> 00:18:11,150You spent a few times in China,was not he Hastings?21900:18:11,280 --> 00:18:13,740It is true. Excellent types.22000:18:14,440 --> 00:18:16,820Did it have any problem with the laundry?22100:18:17,120 --> 00:18:20,510- By chance, I had.- And what he said to them?22200:18:21,280 --> 00:18:24,630Well ... he said..." collar erases badly pressed ".22300:18:25,280 --> 00:18:28,820Exactamente. I knew that the Captainit had been in the Orient and I asked.22400:18:28,960 --> 00:18:34,110- But the collars did not improve!- Thinking well ... mine also not.22500:18:44,280 --> 00:18:48,110Because it does not arrange other collars?Of what they are in use more.22600:18:49,120 --> 00:18:53,670Of what they are in use? Billet what Poirotdoes it use any thing?22700:18:54,240 --> 00:18:58,150- He is not that, Poirot...- A common collar22800:18:58,280 --> 00:19:00,840it is the first symptomof decadence of the grey mass.22900:19:00,960 --> 00:19:03,870- He is the Inspector Chief Japp.- Good, she is out.23000:19:07,480 --> 00:19:10,830- Good morning, Inspector Chief Japp.- So, well... Good morning.23100:19:13,440 --> 00:19:16,190- Who is out?- The Plenderleith.23200:19:16,640 --> 00:19:18,910It was playing bridge in the Essexeven to the midnight.23300:19:19,040 --> 00:19:22,190We will set aside the ideaof what she was wrapped.23400:19:22,960 --> 00:19:24,590What disillusionment.23500:19:27,920 --> 00:19:31,460It is still convincedwhat one treats as a murder?23600:19:33,400 --> 00:19:34,950I have no doubts.23700:19:37,560 --> 00:19:39,830It wanted to ask about him a thing.23800:19:40,520 --> 00:19:43,830Because it was walking smellingwhen we were in the room?23900:19:44,160 --> 00:19:47,470- Snif, snif. Is not it with a cold?- No.24000:19:47,600 --> 00:19:50,510I always thought that you
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: