100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where are you going?- I'll be right back terjemahan - 100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where are you going?- I'll be right back Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where

1
00:02:07,750 --> 00:02:10,042
Where are you going?
- I'll be right back.

2
00:03:38,166 --> 00:03:42,125
You shouldn't have brought them.
- But dad is out there.

3
00:04:04,417 --> 00:04:11,167
Take cover. Port, get ready to fire.
- Get ready to fire.

4
00:04:11,291 --> 00:04:14,501
Hard to starboard.

5
00:04:32,250 --> 00:04:34,125
Admiral Tromp is trapped.

6
00:04:35,959 --> 00:04:38,083
Square away the yards.

7
00:04:38,209 --> 00:04:41,459
Michiel, this is madness.
- Luff up to port.

8
00:04:41,583 --> 00:04:44,833
Luff up to port.

9
00:04:47,417 --> 00:04:49,626
We can't leave Tromp to die.

10
00:05:01,750 --> 00:05:05,542
Chop it.
Chuck that mast overboard. Chop.

11
00:05:23,375 --> 00:05:26,916
We'll push those idiot English
back to their island.

12
00:05:27,042 --> 00:05:29,667
Until death, admiral.
- Go straight.

13
00:05:29,791 --> 00:05:32,125
Mainsail halyard.

14
00:05:36,958 --> 00:05:40,583
To port.
- Get ready to tack.

15
00:05:44,626 --> 00:05:46,834
Get ready to fire.

16
00:06:37,166 --> 00:06:38,500
Michiel.

17
00:06:47,125 --> 00:06:48,750
Good work.

18
00:06:53,916 --> 00:06:55,833
The admiral...

19
00:07:02,832 --> 00:07:06,333
He's calling all captains.
Get a sloop ready.

20
00:07:06,457 --> 00:07:10,748
You want to row there?
- You, you and you jump in, come on.

21
00:07:37,208 --> 00:07:40,458
Michiel? You're just in time.

22
00:07:40,583 --> 00:07:44,290
You'll be all right.
-It's nothing.

23
00:07:45,791 --> 00:07:47,624
We'll get you to port.

24
00:07:47,748 --> 00:07:50,123
The wind is blowing the wrong way.

25
00:07:51,583 --> 00:07:56,332
Like politicians, very unpredictable.

26
00:07:56,458 --> 00:07:57,708
Don't talk.

27
00:07:57,833 --> 00:08:01,790
My men need someone like you.

28
00:08:03,249 --> 00:08:05,665
Someone who keeps his course.

29
00:08:06,707 --> 00:08:10,207
You can do it.

30
00:08:10,332 --> 00:08:11,832
Michiel.

31
00:08:30,999 --> 00:08:32,707
Go and help people.

32
00:08:43,540 --> 00:08:45,208
Are you all right?
- Yes.

33
00:08:45,333 --> 00:08:47,790
This morning you also...
- I'm fine.

34
00:09:23,416 --> 00:09:28,958
The new prime minister
of Holland and West Friesland.

35
00:09:30,166 --> 00:09:35,666
The right honourable lord Johan de Witt.

36
00:09:37,666 --> 00:09:39,708
Thank you.

37
00:09:39,832 --> 00:09:42,166
As regent of the Prince of Orange...

38
00:09:42,291 --> 00:09:45,166
I think I speak on behalf
of all members...

39
00:09:45,290 --> 00:09:49,666
when I say we're glad with
our new chairman from mighty Holland.

40
00:09:52,873 --> 00:09:55,333
Some would say relieved.

41
00:09:56,373 --> 00:10:00,332
I, for one, will sleep better
now we have a man at the helm...

42
00:10:00,458 --> 00:10:03,832
who'll serve the interests
of all the provinces.

43
00:10:03,957 --> 00:10:07,082
And not just those
of his republican friends.

44
00:10:08,040 --> 00:10:13,623
I presume lord Kievit
can rise above the parties.

45
00:10:14,708 --> 00:10:17,333
I was thinking
of the Prince of Orange.

46
00:10:18,708 --> 00:10:23,082
How can the Prince
rise above the parties...

47
00:10:23,208 --> 00:10:25,748
when he doesn't even reach my belt?

48
00:10:29,458 --> 00:10:32,416
Order.

49
00:10:33,207 --> 00:10:36,583
We will hear the honourable De Witt.

50
00:10:38,665 --> 00:10:43,332
First, I'm very happy that lord Kievit
is sleeping well.

51
00:10:44,498 --> 00:10:50,916
To answer your question:
I understand your concerns. I do.

52
00:10:51,040 --> 00:10:55,749
There is no one in this country who
understands you more than I do.

53
00:10:59,832 --> 00:11:04,291
My father was imprisoned
for disagreeing with the Orangists.

54
00:11:05,291 --> 00:11:08,499
I found out what it means
to live in a country...

55
00:11:08,623 --> 00:11:11,499
where you cannot say
what you are thinking.

56
00:11:11,623 --> 00:11:15,207
Do you want to live in such a country?
I don't.

57
00:11:15,333 --> 00:11:17,373
I don't think you do, either.

58
00:11:18,833 --> 00:11:23,582
Let me pose you a question.
We're a nation of merchants.

59
00:11:23,707 --> 00:11:28,708
We sail the seas of the world
with 20,000 ships.

60
00:11:28,832 --> 00:11:30,958
In trade, we all work together.

61
00:11:31,082 --> 00:11:34,291
To get better prices
and to help each other.

62
00:11:35,541 --> 00:11:39,124
And what do you think?
Does this work or not?

63
00:11:39,749 --> 00:11:44,165
It does. Some members became so
successful they hardly fit in the benches.

64
00:11:47,332 --> 00:11:50,248
When you do business
in the East or the West...

65
00:11:50,373 --> 00:11:54,582
do you do so
as Orangists or as republicans?

66
00:11:54,708 --> 00:11:58,666
And why are the English trying
to block our shipping routes?

67
00:11:58,832 --> 00:12:03,665
To disrupt trade. Is that because
you're an Orangist or a republican?

68
00:12:03,833 --> 00:12:08,498
No, the English want to wage war
against us, because we're Dutch.

69
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
Free Dutchmen.

70
00:12:15,040 --> 00:12:18,373
Large monarchies consider
our small nation too rich.

71
00:12:18,499 --> 00:12:23,790
Too successful and too free.
On top of that, we're a republic.

72
00:12:24,416 --> 00:12:28,332
In which all men are free
to live their own lives.

73
00:12:28,457 --> 00:12:30,874
We decide how we worship God.

74
00:12:30,998 --> 00:12:33,665
No leader is more important
than the country itself.

75
00:12:34,124 --> 00:12:38,916
The English begrudge us our freedom.
Our freedom frightens them.

76
00:12:39,041 --> 00:12:44,332
Because we're prepared
to die for our freedom.

77
00:12:44,458 --> 00:12:49,083
Because we paid for our freedom
with our own blood.

78
00:12:49,207 --> 00:12:50,999
And I'm asking you:

79
00:12:51,123 --> 00:12:55,624
Haven't you all lost a relative
to the Spanish or the English?

80
00:12:55,790 --> 00:12:59,957
And was that republican blood
or Orangist blood?

81
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
No.

82
00:13:02,083 --> 00:13:03,957
It was Dutch blood.

83
00:13:06,540 --> 00:13:08,457
It's our blood.

84
00:13:11,415 --> 00:13:12,833
This is our country.

85
00:13:14,290 --> 00:13:17,582
A country we conquered from the water.

86
00:13:17,708 --> 00:13:20,123
A country
where we earn our own happiness.

87
00:13:20,249 --> 00:13:23,707
By working hard,
in the villages and cities.

88
00:13:23,833 --> 00:13:25,874
In the ports and on the main land.

89
00:13:51,790 --> 00:13:56,749
Our freedom can only be protected if we are
willing to fight for freedom for others.

90
00:13:56,873 --> 00:14:03,249
That is why the Dutch lion
holds these seven arrows in his claw.

91
00:14:03,373 --> 00:14:04,999
That is what binds us.

92
00:14:13,333 --> 00:14:15,498
Your freedom is my freedom.

93
00:14:16,457 --> 00:14:19,790
I'll defend this freedom
until my last breath.

94
00:14:19,916 --> 00:14:23,040
Hear, hear.

95
00:14:54,374 --> 00:14:55,790
Gentlemen.

96
00:14:57,790 --> 00:15:00,208
Welcome home.
- Lord mayor.

97
00:15:21,957 --> 00:15:24,498
Leave it, Neeltje.
I can do it myself.

98
00:15:28,415 --> 00:15:30,082
I said...

99
00:15:42,998 --> 00:15:44,665
Sorry, I look awful.

100
00:15:52,790 --> 00:15:56,040
Why aren't you in bed?
- I'm feeling better.

101
00:16:23,165 --> 00:16:26,874
How long will you be staying?
- For as long as you like.

102
00:16:29,540 --> 00:16:30,999
Honestly?

103
00:16:33,333 --> 00:16:35,832
I've told them to find someone else.

104
00:16:36,790 --> 00:16:38,457
What about the English?

105
00:16:39,957 --> 00:16:41,582
They don't pay enough.

106
00:16:46,540 --> 00:16:49,249
The English will be quiet for a while.

107
00:16:54,249 --> 00:16:56,582
I want to get on with our lives.

108
00:17:01,248 --> 00:17:04,249
We can finally extend
the vegetable garden.

109
00:17:05,748 --> 00:17:07,833
Great... As much as you like.

110
00:17:10,124 --> 00:17:12,915
I'm glad I ordered
an extra cask of beer.

111
00:17:18,666 --> 00:17:21,040
All those lost years.

112
00:17:25,207 --> 00:17:28,248
You were on your own
because I was away.

113
00:17:31,958 --> 00:17:35,166
Was it a boy or a girl?
- A girl.

114
00:17:48,957 --> 00:17:51,248
I'm staying with you now.

115
00:17:52,582 --> 00:17:54,999
I won't abandon you anymore.

116
00:18:23,207 --> 00:18:26,333
Good morning.
- Slow down.

117
00:18:31,791 --> 00:18:34,749
Daddy.
- Sleepyhead.

118
00:18:39,207 --> 00:18:42,707
We're awake now.
- I couldn't stop them.

119
00:18:43,249 --> 00:18:46,040
You stink.
- Yes, of seaweed.

120
00:18:46,166 --> 00:18:49,708
Do I need a bath?
- There is a letter for you, daddy.

121
00:18:49,832 --> 00:18:52,540
What kind of letter?
- Come with us.

122
00:19:00,499 --> 00:19:01,915
Go ahead.

123
00:19:02,873 --> 00:19:04,290
Hello, son.

124
00:19:09,998 --> 00:19:12,166
There was a messenger.

125
00:19:12,290 --> 00:19:15,499
He had a fat horse.
- He came from The Hague.

126
00:19:15,623 --> 00:19:18,666
Open it.
- Michiel.

127
00:19:19,457 --> 00:19:21,999
We're not aboard a ship.

128
00:19:30,873 --> 00:19:32,873
Look, it has a little hole.

129
00:19:37,665 --> 00:19:39,833
10 copies from this one.

130
00:19:52,249 --> 00:19:53,665
Tromp?

131
00:20:12,374 --> 00:20:15,873
Mr De Ruyter?
This way, please.

132
00:20:32,415 --> 00:20:36,290
Mr De Ruyter, I've heard
so many good things about you.

133
00:20:36,416 --> 00:20:39,582
Really?
- You're the man to lead our fleet.

134
00:20:39,749 --> 00:20:42,708
You mean with Cornelis Tromp?
- No, under me.

135
00:20:42,832 --> 00:20:47,123
And not under Tromp?
- No. I want you, only you.

136
00:20:47,249 --> 00:20:49,290
As admiral?

137
00:20:49,415 --> 00:20:53,248
We need to rebuild
and modernize our fleet.

138
00:20:53,374 --> 00:20:55,498
I haven't served long enough.

139
00:20:55,624 --> 00:20:58,624
You have more experience than any other.
- As a sailor.

140
00:20:58,748 --> 00:21:01,624
No one will listen to me.
- We'll make them listen.

141
00:21:01,748 --> 00:21:04,62
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:02:07, 750--> 00:02:10, 042Kamu mau kemana?-Aku akan segera kembali.200:03:38, 166--> 00:03:42, 125Anda tidak boleh membawa mereka.- Tapi ayah ada di luar sana.300:04:04, 417--> 00:04:11, 167Berlindung. Pelabuhan, bersiap-siap untuk api.-Dapatkan siap untuk api.400:04:11, 291--> 00:04:14, 501Sulit untuk kanan.500:04:32, 250--> 00:04:34, 125Admiral Tromp terjebak.600:04:35, 959--> 00:04:38, 083Persegi pergi halaman.700:04:38, 209--> 00:04:41, 459Michiel, ini adalah kegilaan.-Belok ke pelabuhan.800:04:41, 583--> 00:04:44, 833Belok ke port.900:04:47, 417--> 00:04:49, 626Kita tidak bisa meninggalkan Tromp mati.1000:05:01, 750--> 00:05:05, 542Memotong itu.Chuck tiang yang berlebihan. Chop.1100:05:23, 375--> 00:05:26, 916Kami akan mendorong orang-orang idiot Inggriskembali ke pulau mereka.1200:05:27, 042--> 00:05:29, 667Sampai mati, Laksamana.-Pergi lurus.1300:05:29, 791--> 00:05:32, 125Mainsail halyard.1400:05:36, 958--> 00:05:40, 583Port.-Dapatkan siap untuk taktik.1500:05:44, 626--> 00:05:46, 834Dapatkan siap untuk api.1600:06:37, 166--> 00:06:38, 500Michiel.1700:06:47, 125--> 00:06:48, 750Pekerjaan yang baik.1800:06:53, 916--> 00:06:55, 833Admiral...1900:07:02, 832--> 00:07:06, 333Dia memanggil semua kapten.Dapatkan kapal siap.2000:07:06, 457--> 00:07:10, 748Anda ingin baris tidak?-Anda, Anda dan Anda melompat, ayolah.2100:07:37, 208--> 00:07:40, 458Michiel? Anda tepat pada waktunya.2200:07:40, 583--> 00:07:44, 290Anda akan baik-baik saja.-Ini adalah apa-apa.2300:07:45, 791--> 00:07:47, 624Kami akan mendapatkan ke port.2400:07:47, 748--> 00:07:50, 123Angin bertiup dengan cara yang salah.2500:07:51, 583--> 00:07:56, 332Seperti politisi, sangat tak terduga.2600:07:56, 458--> 00:07:57, 708Jangan bicara.2700:07:57, 833--> 00:08:01, 790Laki-laki saya membutuhkan seseorang seperti Anda.2800:08:03, 249--> 00:08:05, 665Seseorang yang terus saja.2900:08:06, 707--> 00:08:10, 207Anda dapat melakukannya.3000:08:10, 332--> 00:08:11, 832Michiel.3100:08:30, 999--> 00:08:32, 707Pergi dan membantu orang.3200:08:43, 540--> 00:08:45, 208Apakah Anda benar?-Ya.3300:08:45, 333--> 00:08:47, 790Pagi ini Anda juga...-Aku baik-baik.3400:09:23, 416--> 00:09:28, 958Perdana Menteri baruHolland dan Friesland Barat.3500:09:30, 166--> 00:09:35, 666Tuhan sedang terhormat Johan de Witt.3600:09:37, 666--> 00:09:39, 708Terima kasih.3700:09:39, 832--> 00:09:42, 166Sebagai wali Pangeran Orange...3800:09:42, 291--> 00:09:45, 166Saya rasa saya berbicara atas namaSemua anggota...3900:09:45, 290--> 00:09:49, 666Ketika saya mengatakan kami senang denganKetua kami baru dari Holland Perkasa.4000:09:52, 873--> 00:09:55, 333Beberapa orang akan mengatakan lega.4100:09:56, 373--> 00:10:00, 332Saya, untuk satu, akan tidur lebih baikSekarang kita memiliki seorang pria di kemudi...4200:10:00, 458--> 00:10:03, 832yang akan melayani kepentinganSemua provinsi.4300:10:03, 957--> 00:10:07, 082Dan bukan hanya orang-orangteman-temannya yang Partai Republik.4400:10:08, 040--> 00:10:13, 623Saya menganggap Tuhan Kievitbisa naik di atas para pihak.4500:10:14, 708--> 00:10:17, 333Aku berpikirPangeran Orange.4600:10:18, 708--> 00:10:23 082Bagaimana sang Pangerannaik di atas para pihak...4700:10:23, 208--> 00:10:25, 748ketika ia bahkan tidak mencapai ikat pinggang saya?4800:10:29, 458--> 00:10:32, 416Urutan.4900:10:33, 207--> 00:10:36, 583Kami akan mendengar Witt De terhormat.5000:10:38, 665--> 00:10:43, 332Pertama, saya sangat senang bahwa Tuhan Kievittidur nyenyak.5100:10:44, 498--> 00:10:50, 916Untuk menjawab pertanyaan Anda:Saya memahami kekhawatiran Anda. Ya.5200:10:51, 040--> 00:10:55, 749Tidak ada di negara ini yangmemahami Anda lebih daripada aku.5300:10:59, 832--> 00:11:04, 291Ayah saya ditahanuntuk tidak setuju dengan Orangists.5400:11:05, 291--> 00:11:08, 499Saya menemukan apa artinyatinggal di sebuah negara...5500:11:08, 623--> 00:11:11, 499mana Anda tidak bisa mengatakanapa yang Anda pikirkan.5600:11:11, 623--> 00:11:15, 207Apakah Anda ingin tinggal di sebuah negara?Aku tidak.5700:11:15, 333--> 00:11:17, 373Saya tidak berpikir Anda lakukan, baik.5800:11:18, 833--> 00:11:23, 582Biarkan saya mengajukan sebuah pertanyaan.Kami adalah suatu bangsa pedagang.5900:11:23, 707--> 00:11:28, 708Kami berlayar lautan duniadengan 20.000 kapal.6000:11:28, 832--> 00:11:30, 958Dalam perdagangan, kita semua bekerja bersama-sama.6100:11:31, 082--> 00:11:34, 291Untuk mendapatkan harga yang lebih baikdan membantu satu sama lain.6200:11:35, 541--> 00:11:39, 124Dan apa yang Anda pikirkan?Apakah ini bekerja atau tidak?6300:11:39, 749--> 00:11:44, 165Itu. Sebagian menjadi begitusukses mereka hampir tidak cocok di bangku.6400:11:47, 332--> 00:11:50, 248Ketika Anda melakukan bisnisdi Timur atau Barat...6500:11:50, 373--> 00:11:54, 582Apakah Anda melakukannyasebagai Orangists atau sebagai Republik?6600:11:54, 708--> 00:11:58, 666Dan mengapa Inggris mencobauntuk memblokir rute pelayaran kami?6700:11:58, 832--> 00:12:03, 665Untuk mengganggu perdagangan. Adalah bahwa karenaAnda Orangist atau seorang Republikan?6800:12:03, 833--> 00:12:08, 498Tidak, Inggris ingin berperangmelawan kita, karena kita Belanda.6900:12:08, 666--> 00:12:10, 083Gratis orang Belanda.7000:12:15, 040--> 00:12:18, 373Monarki-monarki besar mempertimbangkannegara kecil kami terlalu kaya.7100:12:18, 499--> 00:12:23, 790Terlalu sukses dan juga gratis.Selain itu, kami sudah sebuah Republik.7200:12:24, 416--> 00:12:28, 332Di mana semua orang gratisuntuk menjalani kehidupan mereka sendiri.7300:12:28, 457--> 00:12:30, 874Kita memutuskan bagaimana kita menyembah Tuhan.7400:12:30, 998--> 00:12:33, 665Pemimpin ada lebih pentingdari negara-negara itu sendiri.7500:12:34, 124--> 00:12:38, 916Inggris iri kami kebebasan kita.Kebebasan kita takut mereka.7600:12:39, 041--> 00:12:44, 332Karena kita siapuntuk mati demi kebebasan kita.7700:12:44, 458--> 00:12:49, 083Karena kita membayar untuk kebebasan kitadengan darah kita sendiri.7800:12:49, 207--> 00:12:50, 999Dan saya meminta Anda:7900:12:51, 123--> 00:12:55, 624Belum Anda semua kehilangan seorang saudaraSpanyol atau Inggris?8000:12:55, 790--> 00:12:59, 957Dan itu darah Republikatau Orangist darah?8100:13:00, 083--> 00:13:01, 083Tidak.8200:13:02, 083--> 00:13:03, 957Belanda darah itu.8300:13:06, 540--> 00:13:08, 457Ini adalah darah kita.8400:13:11, 415--> 00:13:12, 833Ini adalah negara kita.8500:13:14, 290--> 00:13:17, 582Sebuah negara kita menaklukkan dari air.8600:13:17, 708--> 00:13:20, 123Negaradimana kami mendapatkan kebahagiaan kita sendiri.8700:13:20, 249--> 00:13:23, 707Dengan bekerja keras,di desa-desa dan kota.8800:13:23, 833--> 00:13:25, 874Di pelabuhan dan di tanah utama.8900:13:51, 790--> 00:13:56, 749Kebebasan kita hanya dapat dilindungi jika kitabersedia untuk memperjuangkan kebebasan bagi orang lain.9000:13:56, 873--> 00:14:03, 249Itu sebabnya Singa Belandamemegang tujuh panah di cakar nya.9100:14:03, 373--> 00:14:04, 999Itulah apa yang mengikat kita.9200:14:13, 333--> 00:14:15, 498Kebebasan Anda adalah kebebasan saya.9300:14:16, 457--> 00:14:19, 790Saya akan mempertahankan kebebasan inihingga nafas terakhirku.9400:14:19, 916--> 00:14:23, 040Mendengar, mendengar.9500:14:54, 374--> 00:14:55, 790Tuan-tuan.9600:14:57, 790--> 00:15:00, 208Selamat datang rumah.-Lord mayor.9700:15:21, 957--> 00:15:24, 498Meninggalkannya, Neeltje.Saya dapat melakukannya sendiri.9800:15:28, 415--> 00:15:30, 082Saya bilang...9900:15:42, 998--> 00:15:44, 665Maaf, aku tampak mengerikan.10000:15:52, 790--> 00:15:56, 040Mengapa tidak Anda tempat tidur?-Aku merasa lebih baik.10100:16:23, 165--> 00:16:26, 874Berapa lama akan Anda tinggal?-Selama yang Anda inginkan.10200:16:29, 540--> 00:16:30, 999Jujur?10300:16:33, 333--> 00:16:35, 832Aku sudah mengatakan kepada mereka untuk menemukan seseorang yang lain.10400:16:36, 790--> 00:16:38, 457Apa tentang bahasa Inggris?10500:16:39, 957--> 00:16:41, 582Mereka tidak membayar cukup.10600:16:46, 540--> 00:16:49, 249Inggris akan tenang untuk sementara waktu.10700:16:54, 249--> 00:16:56, 582Saya ingin mendapatkan dengan kehidupan kita.10800:17:01, 248--> 00:17:04, 249Kita akhirnya dapat memperpanjangkebun sayur.10900:17:05, 748--> 00:17:07, 833Hebat... Sebanyak yang Anda suka.11000:17:10, 124--> 00:17:12, 915Aku senang aku memesantambahan Tong bir.11100:17:18, 666--> 00:17:21, 040Semua orang kehilangan tahun.11200:17:25, 207--> 00:17:28, 248Anda berada di Anda sendirikarena aku pergi.11300:17:31, 958--> 00:17:35, 166Itu seorang laki-laki atau perempuan?-Seorang gadis.11400:17:48, 957--> 00:17:51, 248Saya tinggal dengan Anda sekarang.11500:17:52, 582--> 00:17:54, 999Aku tidak akan meninggalkan Anda lagi.11600:18:23, 207--> 00:18:26, 333Selamat pagi.-Memperlambat.11700:18:31, 791--> 00:18:34, 749Ayah.-Tukang tidur.11800:18:39, 207--> 00:18:42, 707Kami akan terjaga sekarang.-Aku tidak bisa menghentikan mereka.11900:18:43, 249--> 00:18:46, 040Anda bau.-Ya, rumput laut.12000:18:46, 166--> 00:18:49, 708Apakah saya perlu mandi?-Ada surat untuk Anda, ayah.12100:18:49, 832--> 00:18:52, 540Apa jenis Surat?-Datang dengan kami.12200:19:00, 499--> 00:19:01, 915Silakan.12300:19:02, 873--> 00:19:04, 290Halo, anak.12400:19:09, 998--> 00:19:12, 166Ada seorang utusan.12500:19:12, 290--> 00:19:15, 499Ia kuda lemak.-Dia datang dari Den Haag.12600:19:15, 623--> 00:19:18, 666Membukanya.-Michiel.12700:19:19, 457--> 00:19:21, 999Kami tidak kapal.12800:19:30, 873--> 00:19:32, 873Lihat, itu memiliki lubang kecil.12900:19:37, 665--> 00:19:39, 83310 eksemplar dari satu ini.13000:19:52, 249--> 00:19:53, 665Tromp?13100:20:12, 374--> 00:20:15, 873Mr De Ruyter?Dengan cara ini, silakan.13200:20:32, 415--> 00:20:36, 290Mr De Ruyter, aku pernah mendengarbegitu banyak hal baik tentang Anda.13300:20:36, 416--> 00:20:39, 582Benarkah?-Kau orang untuk memimpin armada kami.13400:20:39, 749--> 00:20:42, 708Maksudmu dengan Cornelis Tromp?-Tidak, di bawah saya.13500:20:42, 832--> 00:20:47, 123Dan tidak Tromp?-No. saya ingin Anda, hanya Anda.13600:20:47, 249--> 00:20:49, 290Sebagai Laksamana?13700:20:49, 415--> 00:20:53, 248Kita perlu membangun kembalidan modernisasi Armada kami.13800:20:53, 374--> 00:20:55, 498Saya belum dilayani cukup lama.13900:20:55, 624--> 00:20:58, 624Anda memiliki lebih banyak pengalaman daripada yang lain.-Sebagai pelaut.14000:20:58, 748--> 00:21:01, 624Tidak ada yang akan mendengarkan saya.-Kami akan membuat mereka mendengarkan.14100:21:01, 748--> 00:21:04, 62
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 02: 07.750 -> 00: 02: 10.042
? Di mana Anda akan
. - Aku akan segera kembali 2 00: 03: 38.166 -> 00: 03: 42.125 . Anda seharusnya tidak membawa mereka - Tapi ayah di luar sana. 3 00: 04: 04.417 -> 00: 04: 11.167 Ambil penutup. Pelabuhan, bersiap-siap untuk api. - Dapatkan siap untuk api. 4 00: 04: 11.291 -> 00: 04: 14.501 Sulit kanan. 5 00: 04: 32.250 -> 00: 04: 34.125 Admiral Tromp terperangkap. 6 00: 04: 35.959 -> 00: 04: 38.083 persegi pergi yard. 7 00: 04: 38.209 -> 00: 04: 41.459 Michiel, ini adalah kegilaan. - Luff hingga pelabuhan. 8 00:04: 41.583 -> 00: 04: 44.833 Luff hingga pelabuhan. 9 00: 04: 47.417 -> 00: 04: 49.626 Kita tidak bisa meninggalkan Tromp mati. 10 00: 05: 01.750 -> 00:05: 05.542 Chop itu. Chuck tiang yang berlebihan. . Chop 11 00: 05: 23.375 -> 00: 05: 26.916 Kami akan mendorong orang-orang tolol Inggris kembali ke pulau mereka. 12 00: 05: 27.042 -> 00: 05: 29.667 . Sampai mati, Laksamana - Langsung . 13 00: 05: 29.791 -> 00: 05: 32.125 Mainsail tali bendera. 14 00: 05: 36.958 -> 00: 05: 40.583 . Untuk pelabuhan . - Dapatkan siap untuk taktik 15 00: 05: 44.626 -> 00: 05: 46.834 Dapatkan siap untuk menembak. 16 00: 06: 37.166 -> 00: 06: 38.500 Michiel. 17 00: 06: 47.125 -> 00: 06: 48.750 Baik pekerjaan. 18 00: 06: 53.916 - -> 00: 06: 55.833 Laksamana ... 19 00: 07: 02.832 -> 00: 07: 06.333 Dia memanggil semua kapten. Dapatkan sekoci siap. 20 00: 07: 06.457 -> 00: 07: 10.748 Anda ingin mendayung ada? - Anda, Anda dan Anda melompat, ayolah. 21 00: 07: 37.208 -> 00: 07: 40.458 Michiel? Kau datang tepat waktu. 22 00: 07: 40.583 -> 00: 07: 44.290 Anda akan baik-baik saja. -Ini ini tidak ada. 23 00: 07: 45.791 -> 00: 07: 47.624 Kita akan Anda ke port. 24 00: 07: 47.748 -> 00: 07: 50.123 Angin bertiup dengan cara yang salah. 25 00: 07: 51.583 -> 00: 07: 56.332 . Seperti politisi, sangat tidak terduga 26 00:07 : 56458 -> 00: 07: 57.708 Jangan bicara. 27 00: 07: 57.833 -> 00: 08: 01.790 laki-laki saya membutuhkan seseorang seperti Anda. 28 00: 08: 03.249 -> 00: 08: 05.665 seseorang yang terus saja nya. 29 00: 08: 06.707 -> 00: 08: 10.207 Anda bisa melakukannya. 30 00: 08: 10.332 -> 00: 08: 11.832 Michiel. 31 00: 08: 30.999 -> 00: 08: 32.707 Go dan membantu orang. 32 00: 08: 43.540 -> 00: 08: 45.208 Apakah Anda baik-? - Ya. 33 00: 08: 45.333 -> 00: 08: 47.790 Pagi ini Anda juga ... - Aku baik-baik. 34 00: 09: 23.416 -> 00: 09: 28.958 Perdana menteri baru dari Belanda dan Barat Friesland. 35 00: 09: 30.166 -> 00: 09: 35.666 Hak terhormat Tuhan Johan de Witt. 36 00: 09: 37.666 -> 00: 09: 39.708 Terima kasih. 37 00: 09: 39.832 -> 00: 09: 42.166 Sebagai Bupati Pangeran dari Orange ... 38 00:09 : 42291 -> 00: 09: 45.166 Saya pikir saya berbicara atas nama semua anggota ... 39 00: 09: 45.290 -> 00: 09: 49.666 ketika saya mengatakan kami senang dengan ketua baru kami dari perkasa Belanda . 40 00: 09: 52.873 -> 00: 09: 55.333 Beberapa akan mengatakan lega. 41 00: 09: 56.373 -> 00: 10: 00.332 Saya, untuk satu, akan tidur lebih baik sekarang kami memiliki seorang pria di helm ... 42 00: 10: 00.458 -> 00: 10: 03.832 yang akan melayani kepentingan semua provinsi. 43 00: 10: 03.957 -> 00: 10: 07.082 Dan bukan hanya orang-orang dari teman republik nya . 44 00: 10: 08.040 -> 00: 10: 13.623 Saya kira tuan Kievit dapat naik di atas pihak. 45 00: 10: 14.708 -> 00: 10: 17.333 Saya berpikir . Pangeran dari Orange 46 00 : 10: 18.708 -> 00: 10: 23.082 Bagaimana Pangeran naik di atas pihak ... 47 00: 10: 23.208 -> 00: 10: 25.748 ? ketika dia bahkan tidak mencapai ikat pinggang saya 48 00: 10: 29.458 -> 00: 10: 32.416 . Pesanan 49 00: 10: 33.207 -> 00: 10: 36.583 Kami akan mendengar terhormat De Witt. 50 00: 10: 38.665 -> 00: 10: 43.332 Pertama , saya sangat senang bahwa tuan Kievit tidur dengan baik. 51 00: 10: 44.498 -> 00: 10: 50.916 Untuk menjawab pertanyaan Anda: Saya memahami kekhawatiran Anda. Saya lakukan. 52 00: 10: 51.040 -> 00: 10: 55.749 Tidak ada seorang pun di negeri ini yang memahami Anda lebih dari yang saya lakukan. 53 00: 10: 59.832 -> 00: 11: 04.291 Ayah saya dipenjara untuk tidak setuju dengan Orangists. 54 00: 11: 05.291 -> 00: 11: 08.499 Saya tahu apa artinya hidup di sebuah negara ... 55 00: 11: 08.623 -> 00: 11: 11.499 di mana Anda tidak bisa mengatakan apa yang Anda pikirkan. 56 00: 11: 11.623 -> 00: 11: 15.207 Apakah Anda ingin tinggal di negara tersebut? Aku tidak. 57 00: 11: 15.333 -> 00: 11: 17.373 Saya tidak berpikir Anda lakukan, baik. 58 00: 11: 18.833 -> 00: 11: 23.582 Biarkan saya mengajukan sebuah pertanyaan. Kami adalah bangsa pedagang. 59 00: 11: 23.707 -> 00: 11: 28.708 Kami mengarungi lautan dunia dengan 20.000 kapal. 60 00: 11: 28.832 -> 00: 11: 30.958 Dalam perdagangan, kita semua bekerja bersama-sama. 61 00: 11: 31.082 -> 00: 11: 34.291 Untuk mendapatkan harga yang lebih baik dan saling membantu. 62 00: 11: 35.541 -> 00: 11: 39.124 Dan bagaimana menurutmu? Apakah pekerjaan ini atau tidak? 63 00: 11: 39.749 -> 00: 11: 44.165 memang. Beberapa anggota menjadi begitu sukses mereka tidak cocok di bangku. 64 00: 11: 47.332 -> 00: 11: 50.248 Ketika Anda melakukan bisnis di Timur atau Barat ... 65 00: 11: 50.373 -> 00: 11: 54.582 yang Anda melakukannya sebagai Orangists atau sebagai republiken? 66 00: 11: 54.708 -> 00: 11: 58.666 Dan mengapa Inggris berusaha untuk memblokir rute pengiriman kami? 67 00: 11: 58.832 -> 00: 12: 03.665 Untuk mengganggu perdagangan. Apakah itu karena Anda seorang Orangist atau republik? 68 00: 12: 03.833 -> 00: 12: 08.498 Tidak, Inggris ingin berperang melawan kita, karena kita Belanda. 69 00: 12: 08.666 - -> 00: 12: 10,083 Gratis Belanda. 70 00: 12: 15.040 -> 00: 12: 18.373 monarki besar menganggap negara kecil kita terlalu kaya. 71 00: 12: 18.499 -> 00: 12: 23.790 Terlalu sukses dan . terlalu bebas Di atas semua itu, kami tidak republik. 72 00: 12: 24.416 -> 00: 12: 28.332 Di mana semua orang bebas untuk menjalani kehidupan mereka sendiri. 73 00: 12: 28.457 -> 00 : 12: 30.874 Kami memutuskan bagaimana kita menyembah Tuhan. 74 00: 12: 30.998 -> 00: 12: 33.665 Tidak ada pemimpin yang lebih penting daripada negara itu sendiri. 75 00: 12: 34.124 -> 00: 12: 38.916 The English iri kita kebebasan kita. Kebebasan kita takut mereka. 76 00: 12: 39.041 -> 00: 12: 44.332 Karena kita siap mati untuk kebebasan kita. 77 00: 12: 44.458 -> 00: 12: 49.083 Karena kita dibayar untuk kebebasan kita dengan darah kita sendiri. 78 00: 12: 49.207 -> 00: 12: 50.999 Dan saya minta Anda: 79 00: 12: 51.123 -> 00: 12: 55.624 Apakah tidak Anda semua kehilangan seorang kerabat ke Spanyol atau Inggris? 80 00: 12: 55.790 -> 00: 12: 59.957 Dan adalah bahwa darah republik atau Orangist darah? 81 00: 13: 00.083 -> 00: 13: 01.083 No. 82 00: 13: 02.083 -> 00: 13: 03.957 Itu darah Belanda. 83 00: 13: 06.540 -> 00: 13: 08.457 Ini kami darah. 84 00: 13: 11.415 -> 00:13: 12.833 Ini adalah negara kami. 85 00: 13: 14.290 -> 00: 13: 17.582 Sebuah negara kita diserang dari air. 86 00: 13: 17.708 -> 00: 13: 20.123 Sebuah negara di mana kita mendapatkan kebahagiaan kita sendiri . 87 00: 13: 20.249 -> 00: 13: 23.707 Dengan bekerja keras, di desa-desa dan kota-kota. 88 00: 13: 23.833 -> 00: 13: 25.874 . Dalam pelabuhan dan di daratan utama 89 00 : 13: 51.790 -> 00: 13: 56.749 Kebebasan kita hanya bisa dilindungi jika kita bersedia untuk memperjuangkan kebebasan bagi orang lain. 90 00: 13: 56.873 -> 00: 14: 03.249 Itu sebabnya singa Belanda memegang tujuh anak panah di cakar. 91 00: 14: 03.373 -> 00: 14: 04.999 Itulah yang mengikat kita. 92 00: 14: 13.333 -> 00: 14: 15.498 . kebebasan Anda adalah kebebasan saya 93 00: 14: 16.457 -> 00: 14: 19.790 Saya akan membela kebebasan ini sampai napas terakhir saya. 94 00: 14: 19.916 -> 00: 14: 23.040 Dengar, dengar. 95 00: 14: 54.374 -> 00 : 14: 55.790 Gentlemen. 96 00: 14: 57.790 -> 00: 15: 00.208 Welcome home. - Tuhan Walikota. 97 00: 15: 21.957 -> 00: 15: 24.498 Biarkan, Neeltje. Aku bisa melakukannya . diri 98 00: 15: 28.415 -> 00: 15: 30.082 Saya mengatakan ... 99 00: 15: 42.998 -> 00: 15: 44.665 Maaf, saya tampak mengerikan. 100 00: 15: 52.790 -> 00: 15: 56.040 Mengapa tidak Anda di tempat tidur? - Saya merasa lebih baik. 101 00: 16: 23.165 -> 00: 16: 26.874 ? Berapa lama Anda akan tinggal . - Selama Anda inginkan 102 00: 16: 29.540 -> 00: 16: 30.999 Jujur? 103 00: 16: 33,333 -> 00: 16: 35.832 Saya sudah mengatakan kepada mereka untuk menemukan orang lain. 104 00: 16: 36.790 -> 00: 16: 38.457 Bagaimana dengan bahasa Inggris? 105 00: 16: 39.957 -> 00: 16: 41.582 Mereka tidak membayar cukup. 106 00: 16: 46.540 -> 00: 16: 49.249 Orang Inggris akan tenang untuk . sementara 107 00: 16: 54.249 -> 00: 16: 56.582 Saya ingin melanjutkan hidup kita. 108 00: 17: 01.248 -> 00: 17: 04.249 Kami akhirnya dapat memperpanjang . kebun sayur 109 00: 17: 05.748 -> 00: 17: 07.833 Besar ... Sebagai sebanyak yang Anda suka. 110 00: 17: 10.124 -> 00: 17: 12.915 Aku senang aku memesan . sebuah tong tambahan bir 111 00: 17: 18.666 -> 00: 17: 21.040 Semua tahun-tahun yang hilang. 112 00: 17: 25.207 -> 00: 17: 28.248 Anda berada pada Anda sendiri karena aku pergi. 113 00: 17: 31.958 -> 00 : 17: 35.166 Apakah itu laki-laki atau perempuan? - Seorang gadis. 114 00: 17: 48.957 -> 00: 17: 51.248 Saya tinggal dengan Anda sekarang. 115 00: 17: 52.582 -> 00:17 : 54999 Aku tidak akan meninggalkan Anda lagi. 116 00: 18: 23.207 -> 00: 18: 26.333 Selamat pagi. - Memperlambat. 117 00: 18: 31.791 -> 00: 18: 34.749 Daddy. - Sleepyhead. 118 00: 18: 39.207 -> 00: 18: 42.707 Kami sudah bangun sekarang. - Aku tidak bisa menghentikan mereka. 119 00: 18: 43.249 -> 00: 18: 46.040 . Anda bau - Ya, rumput laut . 120 00: 18: 46.166 -> 00: 18: 49.708 Apakah saya perlu mandi? - Ada surat untuk Anda, ayah. 121 00: 18: 49.832 -> 00: 18: 52.540 Apa jenis surat? - Datang dengan kami. 122 00: 19: 00.499 -> 00: 19: 01.915 Silakan. 123 00: 19: 02.873 -> 00: 19: 04.290 Hello, anak. 124 00: 19: 09.998 -> 00 : 19: 12.166 Ada utusan. 125 00: 19: 12.290 -> 00: 19: 15.499 Dia memiliki kuda lemak. - Dia datang dari Den Haag. 126 00: 19: 15.623 -> 00: 19: 18.666 membukanya. - Michiel. 127 00: 19: 19.457 -> 00: 19: 21.999 Kami tidak di atas kapal laut. 128 00: 19: 30.873 -> 00: 19: 32.873 Lihat, ia memiliki lubang kecil. 129 00: 19: 37.665 -> 00: 19: 39.833 10 salinan dari satu ini. 130 00: 19: 52.249 -> 00: 19: 53.665 Tromp? 131 00: 20: 12.374 -> 00: 20: 15.873 Mr De Ruyter? Dengan cara ini, silakan. 132 00: 20: 32.415 -> 00: 20: 36.290 Mr De Ruyter, saya sudah mendengar begitu banyak hal baik tentang Anda. 133 00: 20: 36.416 -> 00:20 : 39.582 ? Benar-benar - Anda seorang laki-laki untuk memimpin armada kami. 134 00: 20: 39.749 -> 00: 20: 42.708 ? Maksudmu dengan Cornelis Tromp . - Tidak, di bawah saya 135 00: 20: 42.832 -> 00: 20: 47.123 ? Dan tidak di bawah Tromp - Tidak, aku ingin kau, hanya Anda. 136 00: 20: 47.249 -> 00: 20: 49.290 Sebagai admiral? 137 00: 20: 49.415 -> 00:20: 53.248 Kita perlu membangun kembali dan memodernisasi armada kami. 138 00: 20: 53.374 -> 00: 20: 55.498 Saya tidak dilayani cukup lama. 139 00: 20: 55.624 -> 00: 20: 58.624 Anda memiliki lebih banyak pengalaman dari yang lain. - Sebagai seorang pelaut. 140 00: 20: 58.748 -> 00: 21: 01.624 Tidak ada yang akan mendengarkan saya. - Kami akan membuat mereka mendengarkan. 141 00: 21: 01.748 -> 00:21 : 04,62


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: