11900:10:32,600 --> 00:10:35,990- Sometime did he see this?- No.12000: terjemahan - 11900:10:32,600 --> 00:10:35,990- Sometime did he see this?- No.12000: Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

11900:10:32,600 --> 00:10:35,990- S


119
00:10:32,600 --> 00:10:35,990
- Sometime did he see this?
- No.

120
00:10:37,200 --> 00:10:39,190
It is not his not even of the Mrs. Allen?

121
00:10:40,400 --> 00:10:43,940
- A woman does not use these things.
- Then does it recognize it?

122
00:10:44,240 --> 00:10:47,150
I do not recognize it.
I recognize them to myself what is.

123
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
It is a half
of a button of man's fist.

124
00:10:53,440 --> 00:10:55,550
This filter is spoilt.

125
00:10:58,560 --> 00:11:02,430
We put a new and he is going to work
like a clock certinho.

126
00:11:02,560 --> 00:11:04,270
Hastings!

127
00:11:04,600 --> 00:11:05,950
Hello!

128
00:11:11,640 --> 00:11:14,950
- What it is doing, Hastings?
- A few arrangements in the car.

129
00:11:16,040 --> 00:11:19,430
You had to be asking questions.
Probing the local opinion.

130
00:11:19,600 --> 00:11:21,630
- Oh, already I did that!
- Freddie!

131
00:11:23,120 --> 00:11:26,070
Freddie is helping me
with the filter of the oil.

132
00:11:26,560 --> 00:11:30,230
This is going to maintain it held tight
up to having the piece of news anilha.

133
00:11:30,360 --> 00:11:33,390
- Right. This is you. Poirot.
- How it is, boss?

134
00:11:33,560 --> 00:11:36,020
I am Fred Hogg.

135
00:11:37,440 --> 00:11:40,430
- Hello, Freddie.
- Freddie has the news.

136
00:11:41,880 --> 00:11:46,590
- Did you see anything last night?
- You. Allen went to the mail to the six.

137
00:11:47,240 --> 00:11:50,990
But there to 21:30, a car appeared...
A Standard Swallow.

138
00:11:51,120 --> 00:11:53,550
It swims of special one,
but it was looking good.

139
00:11:53,680 --> 00:11:58,670
A man left, there of approximately 45...
quite established, soldier's aspect.

140
00:11:58,960 --> 00:12:01,590
- Had you already seen it?
- Yes, sometimes.

141
00:12:01,720 --> 00:12:05,910
Dark overcoat, moustache to the little brush.
It was there more or one less hour.

142
00:12:06,120 --> 00:12:08,910
- I saw them leaving joined.
- Then did you see it?

143
00:12:09,040 --> 00:12:10,430
It me does not escape very much, boss.

144
00:12:10,560 --> 00:12:12,830
- You heard what they said, clearly.
- Yes.

145
00:12:12,960 --> 00:12:15,520
He said
" Think well and then he speaks with me ".

146
00:12:15,680 --> 00:12:18,750
Then she said any thing
and he said " Up to abbreviation ".

147
00:12:18,880 --> 00:12:21,070
And speaking, did they seem friendly?

148
00:12:21,320 --> 00:12:23,910
One never knows with fine people,
I am them that yes.

149
00:12:24,080 --> 00:12:26,030
You did not hear what you said. Allen?

150
00:12:26,160 --> 00:12:28,540
No, she was average behind the door.

151
00:12:29,400 --> 00:12:33,870
Now he hears, boy, I want that you answer
with much taken care to this question.

152
00:12:34,000 --> 00:12:37,470
If you will not know the answer
or not to remind of you, he says. Combined?

153
00:12:37,680 --> 00:12:42,800
- Ask the question.
- Did which you erase close the door?

154
00:12:44,520 --> 00:12:47,430
I think that it went to lady.
No, link not! It was he!

155
00:12:47,840 --> 00:12:51,270
He opened it a bit with strength
and it got involved in the car quickly.

156
00:12:52,800 --> 00:12:56,750
It prays well. It seems to you to be a good informer.
Here you have six pence.

157
00:12:57,560 --> 00:13:01,430
Very much thank you, man.
And does it manage to stretch them up to 1 shilling?

158
00:13:01,800 --> 00:13:03,510
Go, go away!

159
00:13:38,360 --> 00:13:43,070
- Inspector Chefe Japp and Mr. Poirot.
- Good morning. What I owe this pleasure?

160
00:13:46,240 --> 00:13:49,230
- It is not any pleasure, unfortunately.
- To serious?

161
00:13:49,400 --> 00:13:52,470
- We bring bad news.
- Continue.

162
00:13:53,080 --> 00:13:55,710
It is on you. Allen.
You. Barbara Allen.

163
00:13:56,320 --> 00:13:58,950
What is that it goes on?
Say, man!

164
00:14:01,120 --> 00:14:02,750
It died, man.

165
00:14:03,480 --> 00:14:05,190
Did it die?

166
00:14:05,880 --> 00:14:08,310
I do not believe. What happened?

167
00:14:09,160 --> 00:14:13,350
Apparently, it was a suicide.
Does he know if something was preoccupying it?

168
00:14:14,400 --> 00:14:16,830
No, not even for shadows.
We were going away to marry.

169
00:14:17,360 --> 00:14:19,070
We knew already.

170
00:14:20,520 --> 00:14:22,710
I do not believe. Killed?

171
00:14:24,920 --> 00:14:26,550
How?

172
00:14:27,960 --> 00:14:29,550
With a shot.

173
00:14:29,720 --> 00:14:33,950
With a shot? Good Lord!
Will it be that the newspapers know already of this?

174
00:14:35,240 --> 00:14:39,190
I cannot say to him.
It will be that I can ask about him...

175
00:14:41,480 --> 00:14:45,950
Is it? Obliged...
Yes, I wait.

176
00:14:46,400 --> 00:14:47,670
He is the Prime minister.

177
00:14:47,840 --> 00:14:49,430
I have some questions what...

178
00:14:49,560 --> 00:14:52,630
Yes, make one's mark with my secretary.
Yes, yes, I am.

179
00:14:52,760 --> 00:14:57,030
Very well, man. We will do that.
I lament to have brought so bad news.

180
00:15:02,520 --> 00:15:06,710
Allow to me what it expresses
my condolences.

181
00:15:07,920 --> 00:15:12,390
Yes. Thank you.
Be necessary to maintain the composure, he knows already.

182
00:15:13,800 --> 00:15:15,270
Magnify!

183
00:15:17,320 --> 00:15:19,670
Already now ... you. was Allen left-handed?

184
00:15:20,000 --> 00:15:22,870
Left-handed? No, it does not look to me.

185
00:15:24,000 --> 00:15:28,230
I cannot say what ... no.
She was skilful, I am sure.

186
00:15:30,080 --> 00:15:33,750
Mr. Prime minister...
Of all, Mr. Prime minister.

187
00:15:35,280 --> 00:15:38,630
Yes, yes, it is completely ready.

188
00:15:44,000 --> 00:15:48,030
What a peacock! No, a peacock not.
A known fox.

189
00:15:48,600 --> 00:15:53,460
It is how he says, Japp. More preoccupied
with the newspapers what with the fiancee.

190
00:15:53,640 --> 00:15:55,990
It is the Plenderleith that was certain.

191
00:15:56,120 --> 00:15:59,390
Even so, well similar.
It must be pleasing to some women.

192
00:15:59,520 --> 00:16:00,710
Perhaps.

193
00:16:00,840 --> 00:16:03,790
I find them to myself what would not see this
with sense of mood.

194
00:16:04,720 --> 00:16:08,500
What it matters the fact is that they all agree
what you. Allen was skilful.

195
00:16:08,800 --> 00:16:13,920
Yes. We do not owe them to me
to draw hasty conclusions.

196
00:16:14,280 --> 00:16:17,900
Do not be preoccupied by that.
We are talking about a murder.

197
00:16:32,880 --> 00:16:35,310
For the Laundry Bulldog Breed.

198
00:16:36,720 --> 00:16:39,180
Expensive Sirs,

199
00:16:40,560 --> 00:16:43,020
Again

200
00:16:43,560 --> 00:16:45,750
I am obliged

201
00:16:47,560 --> 00:16:49,860
communicating them

202
00:16:52,160 --> 00:16:54,750
my dissatisfaction

203
00:16:55,920 --> 00:17:00,270
in spite of pressing of
my collars.

204
00:17:02,680 --> 00:17:06,350
I refer to my educations

205
00:17:08,160 --> 00:17:10,540
of 2 of March of 1935

206
00:17:11,520 --> 00:17:13,790
and subsequent letters of...

207
00:17:16,440 --> 00:17:18,670
Look for them and enumerate them.

208
00:17:18,920 --> 00:17:21,380
- All, Mr. Poirot?
- All, Beauty queen Lemon.

209
00:17:21,520 --> 00:17:23,710
The subject is becoming serious.

210
00:17:24,560 --> 00:17:27,950
The problem, Mr. Poirot,
the fact is that they do not realize the letters.

211
00:17:28,200 --> 00:17:30,870
- For what not?
- They are Chinese, Mr. Poirot.

212
00:17:33,000 --> 00:17:35,870
- Is the laundry a Chinese?
- It is, Mr. Poirot.

213
00:17:37,160 --> 00:17:40,510
- Is it where that the world is going to stop?
- I do not do idea.

214
00:17:40,640 --> 00:17:44,790
But when the boy brings the clothes,
it brings the letters in order that I explain them to him.

215
00:17:45,360 --> 00:17:47,470
- And does it explain him?
- No.

216
00:17:47,880 --> 00:17:50,750
- Why?
- I do not speak Chinese.

217
00:17:53,080 --> 00:17:56,830
- Then what he says to him?
- Well, I say to him...

218
00:17:56,960 --> 00:18:02,230
" Collar erases badly pressed ".
I catch the collars and show him.

219
00:18:08,160 --> 00:18:11,150
You spent a few times in China,
was not he Hastings?

220
00:18:11,280 --> 00:18:13,740
It is true. Excellent types.

221
00:18:14,440 --> 00:18:16,820
Did it have any problem with the laundry?

222
00:18:17,120 --> 00:18:20,510
- By chance, I had.
- And what he said to them?

223
00:18:21,280 --> 00:18:24,630
Well ... he said...
" collar erases badly pressed ".

224
00:18:25,280 --> 00:18:28,820
Exactamente. I knew that the Captain
it had been in the Orient and I asked.

225
00:18:28,960 --> 00:18:34,110
- But the collars did not improve!
- Thinking well ... mine also not.

226
00:18:44,280 --> 00:18:48,110
Because it does not arrange other collars?
Of what they are in use more.

227
00:18:49,120 --> 00:18:53,670
Of what they are in use? Billet what Poirot
does it use any thing?

228
00:18:54,240 --> 00:18:58,150
- He is not that, Poirot...
- A common collar

229
00:18:58,280 --> 00:19:00,840
it is the first symptom
of decadence of the grey mass.

230
00:19:00,960 --> 00:19:03,870
- He is the Inspector Chief Japp.
- Good, she is out.

231
00:19:07,480 --> 00:19:10,830
- Good morning, Inspector Chief Japp.
- So, well... Good morning.

232
00:19:13,440 --> 00:19:16,190
- Who is out?
- The Plenderleith.

233
00:19:16,640 --> 00:19:18,910
It was playing bridge in the Essex
even to the midnight.

234
00:19:19,040 --> 00:19:22,190
We will set aside the idea
of what she was wrapped.

235
00:19:22,960 --> 00:19:24,590
What disillusionment.

236
00:19:27,920 --> 00:19:31,460
It is still convinced
what one treats as a murder?

237
00:19:33,400 --> 00:19:34,950
I have no doubts.

238
00:19:37,560 --> 00:19:39,830
It wanted to ask about him a thing.

239
00:19:40,520 --> 00:19:43,830
Because it was walking smelling
when we were in the room?

240
00:19:44,160 --> 00:19:47,470
- Snif, snif. Is not it with a cold?
- No.

241
00:19:47,600 --
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
11900:10:32, 600--> 00:10:35, 990-Kadang-kadang ia melihat ini?-No.12000:10:37, 200--> 00:10:39, 190Ianya tidak bahkan nya tidak Allen ibu?12100:10:40, 400--> 00:10:43, 940-Seorang wanita tidak menggunakan hal-hal ini.-Kemudian itu mengenali itu?12200:10:44, 240--> 00:10:47, 150Aku tidak mengenalinya.Saya mengenali mereka sendiri apa.12300:10:48, 840--> 00:10:51, 400Ini adalah setengahtombol kepalan tangan manusia.12400:10:53, 440--> 00:10:55, 550Filter ini adalah dimanjakan.12500:10:58, 560--> 00:11:02, 430Kami menempatkan baru dan ia akan bekerjaseperti certinho jam.12600:11:02, 560--> 00:11:04, 270Hastings!12700:11:04, 600--> 00:11:05, 950Halo!12800:11:11, 640--> 00:11:14, 950-Apa yang dilakukannya, Hastings?-Beberapa pengaturan di dalam mobil.12900:11:16, 040--> 00:11:19, 430Anda harus mengajukan pertanyaan.Menyelidik pendapat lokal.13000:11:19, 600--> 00:11:21, 630-Oh, sudah saya melakukannya!-Freddie!13100:11:23, 120--> 00:11:26, 070Freddie adalah membantu sayadengan filter minyak.13200:11:26, 560--> 00:11:30, 230Ini akan menjaga memegang erat-eratuntuk memiliki sepotong Berita anilha.13300:11:30, 360--> 00:11:33, 390-Kanan. Ini adalah Anda. Poirot.-Bagaimana itu adalah, bos?13400:11:33, 560--> 00:11:36, 020Aku Fred Hogg.13500:11:37, 440--> 00:11:40, 430-Halo, Freddie.-Freddie memiliki berita.13600:11:41, 880--> 00:11:46, 590-Apakah Anda melihat sesuatu tadi malam?- You. Allen went to the mail to the six.13700:11:47,240 --> 00:11:50,990But there to 21:30, a car appeared...A Standard Swallow.13800:11:51,120 --> 00:11:53,550It swims of special one,but it was looking good.13900:11:53,680 --> 00:11:58,670A man left, there of approximately 45...quite established, soldier's aspect.14000:11:58,960 --> 00:12:01,590- Had you already seen it?- Yes, sometimes.14100:12:01,720 --> 00:12:05,910Dark overcoat, moustache to the little brush.It was there more or one less hour.14200:12:06,120 --> 00:12:08,910- I saw them leaving joined.- Then did you see it?14300:12:09,040 --> 00:12:10,430It me does not escape very much, boss.14400:12:10,560 --> 00:12:12,830- You heard what they said, clearly.- Yes.14500:12:12,960 --> 00:12:15,520He said" Think well and then he speaks with me ".14600:12:15,680 --> 00:12:18,750Then she said any thingand he said " Up to abbreviation ".14700:12:18,880 --> 00:12:21,070And speaking, did they seem friendly?14800:12:21,320 --> 00:12:23,910One never knows with fine people,I am them that yes.14900:12:24,080 --> 00:12:26,030You did not hear what you said. Allen?15000:12:26,160 --> 00:12:28,540No, she was average behind the door.15100:12:29,400 --> 00:12:33,870Now he hears, boy, I want that you answerwith much taken care to this question.15200:12:34,000 --> 00:12:37,470If you will not know the answeratau tidak untuk mengingatkan Anda, katanya. Dikombinasikan?15300:12:37, 680--> 00:12:42, 800-Mengajukan pertanyaan.-Apakah yang Anda menghapus tutup pintu?15400:12:44, 520--> 00:12:47, 430Saya berpikir bahwa itu pergi ke wanita.Tidak, link tidak! Itu dia!15500:12:47, 840--> 00:12:51, 270Ia membuka sedikit dengan kekuatandan itu terlibat dalam mobil cepat.15600:12:52, 800--> 00:12:56, 750Ia berdoa juga. Tampaknya kepada Anda untuk menjadi informan baik.Di sini Anda memiliki enam pence.15700:12:57, 560--> 00:13:01, 430Sangat banyak terima kasih, manusia.Dan mengelola untuk meregangkan mereka hingga 1 shilling?15800:13:01, 800--> 00:13:03, 510Pergi, pergi!15900:13:38, 360--> 00:13:43, 070-Gan manis Inspektur Japp dan Mr Poirot.-Selamat pagi. Apa yang saya berutang ini senang?16000:13:46, 240--> 00:13:49, 230-Hal ini tidak ada kesenangan, sayangnya.-Untuk serius?16100:13:49, 400--> 00:13:52, 470-Kami membawa berita buruk.-Lanjutkan.16200:13:53, 080--> 00:13:55, 710Hal ini pada Anda. Allen.Anda. Barbara Allen.16300:13:56, 320--> 00:13:58, 950Apa adalah bahwa ia pergi?Katakan, man!16400:14:01, 120--> 00:14:02, 750Itu meninggal, orang.16500:14:03, 480--> 00:14:05, 190Apakah itu mati?16600:14:05, 880--> 00:14:08, 310Aku tidak percaya. Apa yang terjadi?16700:14:09, 160 00:14:13, 350-->Rupanya, itu adalah bunuh diri.Apakah ia tahu jika sesuatu adalah preoccupying itu?16800:14:14, 400--> 00:14:16, 830Tidak, tidak bahkan untuk bayangan.Kami akan pergi untuk menikah.16900:14:17, 360--> 00:14:19, 070Kami tahu sudah.17000:14:20, 520--> 00:14:22, 710Aku tidak percaya. Membunuh?17100:14:24, 920--> 00:14:26, 550Bagaimana?17200:14:27, 960--> 00:14:29, 550Dengan tembakan.17300:14:29, 720--> 00:14:33, 950Dengan tembakan? Astaga!Itu akan bahwa Surat Kabar sudah tahu ini?17400:14:35, 240--> 00:14:39, 190Saya tidak bisa mengatakan kepadanya.Ini akan menjadi bahwa aku bisa bertanya tentang dia...17500:14:41, 480--> 00:14:45, 950Itu? Wajib...Ya, saya menunggu.17600:14:46, 400--> 00:14:47, 670Dia adalah Perdana Menteri.17700:14:47, 840--> 00:14:49, 430Aku punya beberapa pertanyaan apa...17800:14:49, 560--> 00:14:52, 630Ya, membuat satu tanda dengan Sekretaris saya.Ya, ya, saya.17900:14:52, 760--> 00:14:57, 030Sangat baik, manusia. Kami akan melakukan itu.Aku meratap telah membawa begitu berita buruk.18000:15:02, 520--> 00:15:06, 710Biarkan saya apa yang itu mengungkapkanbelasungkawa.18100:15:07, 920--> 00:15:12, 390Ya. Terima kasih.Kita perlu menjaga ketenangan, dia tahu sudah.18200:15:13, 800--> 00:15:15, 270Memperbesar!18300:15:17, 320--> 00:15:19, 670Sekarang sudah... Anda. Apakah Allen perjanjian?18400:15:20, 000--> 00:15:22, 870Kidal? Tidak, ia tidak melihat padaku.18500:15:24, 000--> 00:15:28, 230Saya tidak bisa mengatakan apa... tidak.Dia adalah terampil, aku yakin.18600:15:30, 080--> 00:15:33, 750Mr Perdana Menteri...Dari semua, Mr Perdana Menteri.18700:15:35, 280--> 00:15:38, 630Ya, ya, itu benar-benar siap.18800:15:44, 000--> 00:15:48, 030Apa Merak! Tidak, Merak tidak.Rubah dikenal.18900:15:48, 600--> 00:15:53, 460Ini adalah bagaimana dia mengatakan, Japp. Lebih sibukdengan Surat Kabar apa dengan tunangannya.19000:15:53, 640--> 00:15:55, 990Ini adalah Plenderleith yang pasti.19100:15:56, 120--> 00:15:59, 390Bahkan begitu, juga serupa.Pasti menyenangkan untuk beberapa wanita.19200:15:59, 520--> 00:16:00, 710Mungkin.19300:16:00, 840--> 00:16:03, 790Saya menemukan mereka sendiri apa tidak melihatnyadengan rasa suasana hati.19400:16:04, 720--> 00:16:08, 500Apa hal-hal kenyataan adalah bahwa mereka semua setujuapa yang Anda. Allen adalah terampil.19500:16:08, 800--> 00:16:13, 920Ya. Kami tidak berutang kepada mereka untuk sayauntuk menarik kesimpulan tergesa-gesa.19600:16:14, 280--> 00:16:17, 900Tidak menjadi sibuk dengan itu.Kita berbicara tentang pembunuhan.19700:16:32, 880--> 00:16:35, 310Untuk Bulldog Binatu berkembang biak.19800:16:36, 720--> 00:16:39, 180Mahal-Bapak yang TerhormatKami19900:16:40, 560--> 00:16:43, 020Lagi20000:16:43, 560--> 00:16:45, 750Saya berkewajiban20100:16:47, 560--> 00:16:49, 860berkomunikasi secara20200:16:52, 160 00:16:54, 750-->ketidakpuasan saya20300:16:55, 920--> 00:17:00, 270Meskipun menekan darisaya kerah.20400:17:02, 680--> 00:17:06, 350Saya mengacu kepada pendidikan saya20500:17:08, 160--> 00:17:10, 5402 Maret 193520600:17:11, 520--> 00:17:13, 790dan surat berikutnya...20700:17:16, 440--> 00:17:18, 670Mencari mereka dan menghitung mereka.20800:17:18,920 --> 00:17:21,380- All, Mr. Poirot?- All, Beauty queen Lemon.20900:17:21,520 --> 00:17:23,710The subject is becoming serious.21000:17:24,560 --> 00:17:27,950The problem, Mr. Poirot,the fact is that they do not realize the letters.21100:17:28,200 --> 00:17:30,870- For what not?- They are Chinese, Mr. Poirot.21200:17:33,000 --> 00:17:35,870- Is the laundry a Chinese?- It is, Mr. Poirot.21300:17:37,160 --> 00:17:40,510- Is it where that the world is going to stop?- I do not do idea.21400:17:40,640 --> 00:17:44,790But when the boy brings the clothes,it brings the letters in order that I explain them to him.21500:17:45,360 --> 00:17:47,470- And does it explain him?- No.21600:17:47,880 --> 00:17:50,750- Why?- I do not speak Chinese.21700:17:53,080 --> 00:17:56,830- Then what he says to him?- Well, I say to him...21800:17:56,960 --> 00:18:02,230" Collar erases badly pressed ".I catch the collars and show him.21900:18:08,160 --> 00:18:11,150You spent a few times in China,was not he Hastings?22000:18:11,280 --> 00:18:13,740It is true. Excellent types.22100:18:14,440 --> 00:18:16,820Did it have any problem with the laundry?22200:18:17,120 --> 00:18:20,510- By chance, I had.- And what he said to them?22300:18:21,280 --> 00:18:24,630Well ... he said..." collar erases badly pressed ".22400:18:25,280 --> 00:18:28,820Exactamente. I knew that the Captainit had been in the Orient and I asked.22500:18:28,960 --> 00:18:34,110- But the collars did not improve!- Thinking well ... mine also not.22600:18:44,280 --> 00:18:48,110Because it does not arrange other collars?Of what they are in use more.22700:18:49,120 --> 00:18:53,670Of what they are in use? Billet what Poirotdoes it use any thing?22800:18:54,240 --> 00:18:58,150- He is not that, Poirot...- A common collar22900:18:58,280 --> 00:19:00,840it is the first symptomof decadence of the grey mass.23000:19:00,960 --> 00:19:03,870- He is the Inspector Chief Japp.- Good, she is out.23100:19:07,480 --> 00:19:10,830- Good morning, Inspector Chief Japp.- So, well... Good morning.23200:19:13,440 --> 00:19:16,190- Who is out?- The Plenderleith.23300:19:16,640 --> 00:19:18,910It was playing bridge in the Essexeven to the midnight.23400:19:19,040 --> 00:19:22,190We will set aside the ideaof what she was wrapped.23500:19:22,960 --> 00:19:24,590What disillusionment.23600:19:27,920 --> 00:19:31,460It is still convincedwhat one treats as a murder?23700:19:33,400 --> 00:19:34,950I have no doubts.23800:19:37,560 --> 00:19:39,830It wanted to ask about him a thing.23900:19:40,520 --> 00:19:43,830Because it was walking smellingwhen we were in the room?24000:19:44,160 --> 00:19:47,470- Snif, snif. Is not it with a cold?- No.24100:19:47,600 --
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: