Mora sets the poem of Sonrisas in,

Mora sets the poem of Sonrisas in,

Mora sets the poem of Sonrisas in, "a doorway between two rooms," this interesting place symbolises to me the door to two different places/worlds to the speaker in the poem. In the first room the speaker observes uptight women in "crisp beige suits, quick beige smiles that seldom sneak into their eyes." This observations sharply constrasts to the relaxed view of people in the other room. "laughter whirls with steam from fresh tamales sh, sh, mucho ruido (a lot of noise)", this atmosphere seem happier and more comfortable in the eyes of the speaker than the first one. Relaying these observations of both rooms over the noises of coffee being brewed, "i hear quiet clicks, cups of black coffee, click, click," Mora shows an example of the descriptive structure that is the base of her poem. The step by step way the speaker wanders around two rooms, describing the people inside and their movement, is the discrusive process of organizing the observations one by one. This was interesting to me because it a very limited point of view for the reader. 

I also noticed how there were only two stanzas in the poem. This I thought was interesting because the speaker is meant to be "between two rooms." The first stanza is the observation of the people in one room and the second stanza, is the speaker observing the people in the other room. The different language used in the second stanza and second room, helps make the two rooms even more of seperate worlds. Throughout these observations, the speaker seems to be comparing and contrasting both worlds. 
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Mora sets the poem of Sonrisas in, "a doorway between two rooms," this interesting place symbolises to me the door to two different places/worlds to the speaker in the poem. In the first room the speaker observes uptight women in "crisp beige suits, quick beige smiles that seldom sneak into their eyes." This observations sharply constrasts to the relaxed view of people in the other room. "laughter whirls with steam from fresh tamales sh, sh, mucho ruido (a lot of noise)", this atmosphere seem happier and more comfortable in the eyes of the speaker than the first one. Relaying these observations of both rooms over the noises of coffee being brewed, "i hear quiet clicks, cups of black coffee, click, click," Mora shows an example of the descriptive structure that is the base of her poem. The step by step way the speaker wanders around two rooms, describing the people inside and their movement, is the discrusive process of organizing the observations one by one. This was interesting to me because it a very limited point of view for the reader. I also noticed how there were only two stanzas in the poem. This I thought was interesting because the speaker is meant to be "between two rooms." The first stanza is the observation of the people in one room and the second stanza, is the speaker observing the people in the other room. The different language used in the second stanza and second room, helps make the two rooms even more of seperate worlds. Throughout these observations, the speaker seems to be comparing and contrasting both worlds.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Mora menetapkan puisi dari Sonrisas di, "sebuah pintu antara dua kamar," tempat yang menarik ini melambangkan kepada saya pintu untuk dua tempat yang berbeda / dunia dengan pembicara dalam puisi itu. Di ruang pertama pembicara mengamati wanita tegang di "setelan krem renyah, senyum beige cepat yang jarang menyelinap ke dalam mata mereka." Pengamatan ini tajam constrasts ke tampilan santai orang di ruangan lain. "tawa berpusar dengan uap dari Tamale segar sh, sh, mucho ruido (banyak suara)", suasana ini tampak lebih bahagia dan lebih nyaman di mata pembicara dari yang pertama. Menyampaikan pengamatan dari kedua kamar atas suara kopi yang diseduh, "saya mendengar klik tenang, cangkir kopi hitam, klik, klik," Mora menunjukkan contoh struktur deskriptif yang merupakan basis dari puisinya. Langkah demi langkah cara pembicara mengembara di sekitar dua kamar, yang menggambarkan orang-orang di dalam dan gerakan mereka, adalah proses discrusive pengorganisasian pengamatan satu per satu. Ini menarik untuk saya karena sebuah titik yang sangat terbatas pandang bagi pembaca.  Saya juga melihat bagaimana hanya ada dua bait dalam puisi itu. Saya pikir ini menarik karena pembicara dimaksudkan untuk menjadi "antara dua kamar." Bait pertama adalah pengamatan orang-orang dalam satu ruangan dan bait kedua, adalah pembicara mengamati orang-orang di ruangan lain. Bahasa yang digunakan dalam bait kedua dan ruang kedua, membantu membuat dua kamar lebih dari dunia terpisah. Sepanjang pengamatan ini, pembicara tampaknya membandingkan dan kontras kedua dunia. 

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: