“ARE YOU CALLING my mother a faithless whore?”Myles ran one hand acros terjemahan - “ARE YOU CALLING my mother a faithless whore?”Myles ran one hand acros Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

“ARE YOU CALLING my mother a faithl

“ARE YOU CALLING my mother a faithless whore?”
Myles ran one hand across his bewhiskered jaw and fisted the other in frustration. Christ Almighty! The girl had no sense at all, no sense to see the grander scheme of what he was saying.
“She loved him, Fiona. As he loved her. ’Tis why they were together in the glen that day. My father admitted as much to me, though he doesn’t want my mother or anyone else made the wiser, so you must not speak of this.”
His wife’s eyes flashed, the color high upon her cheeks. She was dressed in a gown of deep green, but her hair hung loose, for he’d sent Ruby from the room before she could style it.
They were in his chamber, husband and wife breakfasting together in an awkward silence, until at last he told her of his father’s fevered confession.
“You must think me the most gullible of fools,” Fiona spat. “My mother held nothing but contempt in her heart for any Campbell.”
“Did she say as much?” he asked.
“What?”
“Did she tell you such a thing? Or were those words put in your mind after the fact? You were just a child when she was killed.”
Fiona stood and began to pace. “I was ten, but I saw the brooch with my own eyes. ’Twas pierced straight through her skin, Myles. My memory is accurate.” She dashed away a single tear as if it stung her face.
He thought she’d find relief at his words, but everything he said only raised her ire and her agitation.
He lowered his voice. “I was shocked to hear the details of their liaison too, but think on this, Fiona. It makes sense if you will listen. For years, our parents were friends at court, allied close enough to unite our clans by betrothing you to me. All was well between us. But when your father betrayed the king and helped Archibald Douglas hold him captive, my family became an enemy to yours. Still, that doesn’t mean your mother despised us.”
“So, my mother was a whore and my father a traitor? How highly you regard my parents.”
He rose fast from his chair. “As highly as you regard mine. I’m not inventing these details! These are the facts. Can you deny your father sided with Douglas and opposed King James?”
She slapped away another tear. “I deny only the absurdity of your accusations. My father chose the losing side, but that doesn’t make him a traitor. Nor was my mother duplicitous and unfaithful. You admit your father was the last to see her alive, yet I’m to believe he did her no harm? If not him, then who?”
’Twas the question he dreaded, for only one logical answer could be given. Who indeed would have greater cause to murder Aislinn Sinclair than her cuckolded husband?
Myles bit back his response, but the implication hung in the air like an executioner’s ax.
He watched her thoughts unscramble as she pieced together the puzzle with her own deductions, and saw the light dawn in her eyes. But her expression turned just as quickly to disbelief. She shook with emotion.
“You think it was my father? How dare you!”
Myles felt sympathy for his wife. This was a horrid accusation, but surely she could see it made more sense than his own father being the villain. What reason would the earl have for doing such a thing? Even if he had not loved her, he’d have no cause to despise her.
Patience was essential to his mission, but also in short supply. “I know what manner of man your father was, Fiona. Can you deny he possessed a violent temper? And great malice toward the Campbells? Perhaps it was an accident when she died and he took advantage to blame us.”
She sank back down into the chair, refusing to meet his eyes. “Would you leave me?” Her voice rasped. “Please?”
He wanted to stay and press his cause, but her arms crossed in front of her like a bar across the door. He had no stomach for talking in circles, and perhaps some time to brood might soften the bitter frown upon her face. With a sigh, he moved toward the door.
“I’ll be with my father this morning, but I’ll send Vivi to keep you company.” His aunt seemed to have a way with her. Perhaps she could help his wife see reason. The notion nearly tripped him.
In his wildest dreams, he had not imagined he’d be turning to his mischievous aunt for help.
The gentle thud of the door as Myles left sounded at odds with the slamming of Fiona’s heart. Her mother and Cedric? Lovers? What heinous lies! The very suggestion was as preposterous as it was insulting. This was just another Campbell ploy—and poorly played, at that. Myles thought to convince her she was wrong about his father by accusing her own? Absurd! Even if Cedric had loved her mother in his own twisted way, it was jealousy that made him brand her as his own. And never, never would she believe her mother had loved him in return.
Perhaps she had not loved her own husband either, for Hugh Sinclair was a hard man, stern and unyielding. Prone to melancholy and too much drink, but life was harsh in the North, and he’d been humiliated by his loss of position and lands at the hand of King James.
But Myles was mistaken if he thought her father capable of such a crime. She’d not believe a word of it. Perhaps it had been an accident, yes. But at the hands of Cedric Campbell. If anything, he’d killed her when she resisted his advances. ’Twas more likely than Fiona’s father losing such control.
She stood and paced about the room, trying to recall her mother’s words until her very head ached. She could not recall a time her mother had spoken harshly about the Campbells, but neither had she defended them. The memories were so hazy: glimpses of a smiling face with deep-blue eyes, the sound of warm laughter, the smell of her mother’s hair. All had faded in the seven years, but the pain of missing her had not.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
"Apakah Anda MEMANGGIL ibuku pelacur setia?"Myles berlari satu tangan di rahang beliau bewhiskered dan kikir yang lain dalam frustrasi. Kristus Mahakuasa! Gadis telah tidak masuk akal di semua, tidak ada rasa untuk melihat megah skema apa yang ia katakan."Dia mencintai dia, Fiona. Karena dia mencintainya. ' Tis mengapa mereka bersatu di glen hari itu. Ayah saya diakui sebagai banyak untuk saya, meskipun ia tidak ingin ibuku atau siapa pun yang dibuat lebih bijaksana, sehingga Anda tidak harus berbicara ini."Istrinya mata berkelebat, warna tinggi atas pipinya. Dia mengenakan gaun hijau mendalam, tetapi rambutnya menggantung longgar, sebab ia telah mengutus Ruby dari ruang sebelum dia bisa gaya itu.Mereka berada di nya chamber, suami dan istri buka puasa bersama dalam keheningan yang kaku, sampai akhirnya dia memberitahunya tentang pengakuan demam ayahnya."Anda harus berpikir saya yang paling mudah ditipu bodoh," Fiona meludah. "Ibuku diadakan ada tapi jijik dalam hatinya untuk Campbell apapun.""Apakah dia mengatakan sebanyak?" tanyanya."Apa?""Apakah ia memberitahu Anda hal semacam itu? Atau kata-kata ditaruh dalam pikiran Anda setelah fakta? Kau hanya seorang anak ketika ia dibunuh."Fiona berdiri dan mulai untuk kecepatan. ' Aku berusia sepuluh, tapi aku melihat bros dengan mata saya sendiri. ' Sungguh menusuk langsung melalui kulitnya, Myles. Ingatanku akurat." Ia berlari pergi robekan tunggal seolah-olah itu tersengat wajahnya.Dia pikir dia akan menemukan bantuan kata-kata, tapi semua yang dia katakan hanya mengangkat kemarahan nya dan agitasi nya.Dia merendahkan suaranya. "Saya terkejut mendengar rincian penghubung mereka juga, tapi berpikir tentang hal ini, Fiona. Masuk akal jika Anda akan mendengarkan. Selama bertahun-tahun, orang tua kita adalah teman-teman di lapangan, sekutu cukup dekat untuk menyatukan klan kami oleh betrothing Anda kepada saya. Semua itu baik antara kami. Tetapi ketika ayah Anda mengkhianati raja dan membantu Archibald Douglas menahannya tawanan, keluarga saya menjadi musuh Anda. Namun, itu tidak berarti ibumu membenci kita.""Jadi, ibu saya adalah seorang pelacur dan ayahku pengkhianat? Seberapa tinggi Anda menganggap orang tua saya."Dia bangkit cepat dari kursi. "Sebagai sangat seperti Anda menganggap saya. Aku 'm tidak menemukan rincian ini! Ini adalah fakta-fakta. Dapat Anda menyangkal ayahmu berpihak Douglas dan menentang Raja James?"Dia menampar berjarak air mata lain. "Aku menyangkal hanya absurditas tuduhan Anda. Ayah saya memilih pihak yang kalah, tetapi itu tidak membuat dia pengkhianat. Juga adalah ibu saya ganda dan setia. Anda mengakui ayahmu adalah yang terakhir untuk melihatnya hidup, namun saya percaya dia melakukan dia tidak membahayakan? Jika tidak dia, lalu siapa?"' Sungguh pertanyaan takut, karena hanya satu jawaban yang logis dapat diberikan. Yang memang akan memiliki penyebab yang lebih besar untuk membunuh Aislinn Sinclair daripada suaminya cuckolded?Myles sedikit kembali tanggapan, tetapi implikasi tergantung di udara seperti kapak algojo.Ia menyaksikan pikirannya menguraikan seperti dia pieced bersama-sama teka-teki dengan pengurangan sendiri, dan melihat cahaya fajar di matanya. Tetapi ekspresinya mendatangi hanya sebagai cepat kekafiran. Dia mengguncang dengan emosi."Anda berpikir itu adalah ayah saya? Beraninya kau!"Myles merasa simpati bagi istrinya. Ini adalah tuduhan yang mengerikan, tapi pasti dia bisa melihat hal itu membuat lebih masuk akal daripada Bapa-Nya sendiri menjadi penjahat. Apa alasan akan earl memiliki untuk melakukan hal seperti itu? Bahkan jika ia tidak mengasihi dia, dia akan memiliki tidak menyebabkan merendahkan dirinya.Kesabaran adalah penting untuk misi-Nya, tetapi juga dalam pasokan pendek. "Aku tahu apa cara manusia ayahmu adalah, Fiona. Dapat Anda menyangkal ia memiliki kekerasan marah? Dan besar kebencian terhadap Campbells? Mungkin itu adalah kecelakaan ketika ia meninggal dan ia mengambil keuntungan untuk menyalahkan kita."Dia tenggelam turun ke kursi, menolak untuk memenuhi matanya. "Akan Anda meninggalkan aku?" Suara serak. "Please?"Ia ingin menginap dan tekan pekerjaannya, tetapi lengan menyeberangi depannya seperti sebuah bar di pintu. Ia tidak perut untuk berbicara dalam lingkaran, dan mungkin beberapa waktu untuk merenung mungkin melunakkan cemberut pahit atas wajahnya. Dengan desahan, ia pindah ke arah pintu."Aku akan dengan ayah saya pagi ini, tapi aku akan mengirim Vivi untuk membuat Anda perusahaan." Bibinya tampaknya memiliki cara yang dengannya. Mungkin dia bisa membantu istrinya melihat alasan. Gagasan hampir tersandung kepadanya.Dalam mimpi lucienept, ia tidak membayangkan ia akan beralih ke bibinya nakal untuk bantuan.Gedebuk yang lembut pintu sebagai Myles kiri terdengar bertentangan membanting dariotto jantung. Ibu dan Cedric? Sepasang kekasih? Apa kebohongan keji! Saran sangat adalah sebagai masuk akal seperti itu menghina. Ini adalah hanya salah satu taktik Campbell — dan buruk dimainkan, pada saat itu. Myles berpikir untuk meyakinkan dia bahwa dia adalah salah tentang ayahnya dengan menuduh dirinya sendiri? Masuk akal! Bahkan jika Cedric telah mencintai ibunya sendiri cara yang bengkok, itu kecemburuan yang membuatnya merek dirinya sebagai miliknya. Dan tidak pernah, tidak pernah akan dia percaya ibunya telah mengasihi dia kembali.Mungkin dia tidak mengasihi suaminya sendiri, Hugh Sinclair adalah seorang yang keras, keras dan keras. Rentan terhadap melankolis dan minum terlalu banyak, tapi hidup itu keras di Utara, dan ia telah dipermalukan oleh kehilangan posisi dan mendarat di tangan Raja James.Tapi Myles keliru jika dia pikir ayahnya mampu kejahatan semacam itu. Dia tidak percaya sepatah kata pun. Mungkin sudah kecelakaan, ya. Tetapi tangan Cedric Campbell. Jika ada, dia telah membunuh dia ketika dia menolak kemajuan nya. ' Sungguh lebih mungkin daripada Bapa dariotto kehilangan kendali tersebut.Dia berdiri dan mondar-mandir tentang Kamar, mencoba untuk mengingat kata-kata ibunya sampai sakit kepalanya sangat. Dia tidak bisa mengingat waktu ibunya telah berbicara kasar tentang Campbells, tetapi tidak dia telah membela mereka. Kenangan yang begitu kabur: sekilas tersenyum wajah dengan mata biru deep, suara hangat tawa, bau ibunya rambut. Semua memudar dalam tujuh tahun, tapi rasa sakit kehilangan dia tidak.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
"APAKAH ANDA MEMANGGIL ibuku pelacur setia?"
Myles berlari satu tangan di rahang bewhiskered dan mengepalkan yang lain frustrasi. Kristus Mahakuasa! Gadis itu tidak masuk akal sama sekali, tidak masuk akal untuk melihat skema megah apa yang ia katakan.
"Dia mencintainya, Fiona. Saat ia mencintainya. 'Tis mengapa mereka bersama-sama di lembah hari itu. Ayah saya mengaku sebagai banyak untuk saya, meskipun dia tidak ingin ibuku atau orang lain membuat bijaksana, sehingga Anda tidak harus berbicara tentang ini.
"Mata istrinya melintas, warna yang tinggi pada pipinya. Dia mengenakan gaun hijau yang mendalam, tetapi rambutnya tergerai lepas, untuk dia mengirim Ruby dari ruang sebelum dia bisa gaya itu.
Mereka berada di kamarnya, suami dan istri breakfasting bersama dalam keheningan canggung, sampai akhirnya dia mengatakan pengakuan demam ayahnya.
"Anda harus berpikir saya yang paling mudah ditipu orang bodoh," Fiona meludah. "Ibuku diadakan apa-apa tapi penghinaan dalam hatinya untuk setiap Campbell."
"Apakah dia mengatakan sebanyak?" Ia bertanya.
"Apa?"
"Apakah dia memberitahu Anda hal seperti itu? Atau kata-kata yang dimasukkan ke dalam pikiran Anda setelah fakta? Anda hanya seorang anak ketika dia dibunuh.
"Fiona berdiri dan mulai mondar-mandir. "Saya sepuluh, tapi aku melihat bros dengan mata saya sendiri. 'Sungguh menusuk langsung melalui kulitnya, Myles. Memori saya adalah akurat. "Dia berlari menjauh setetes air mata seakan tersengat wajahnya.
Dia pikir dia akan menemukan bantuan di kata-katanya, tapi semua yang dia katakan hanya menimbulkan kemarahan dan agitasi nya.
Dia merendahkan suaranya. "Saya terkejut mendengar rincian penghubung mereka juga, tetapi berpikir tentang hal ini, Fiona. Masuk akal jika Anda akan mendengarkan. Selama bertahun-tahun, orang tua kita adalah teman di istana, bersekutu cukup dekat untuk menyatukan klan kita dengan betrothing Anda untuk saya. Semua itu baik antara kami. Tapi ketika ayahmu mengkhianati raja dan membantu Archibald Douglas menahannya tawanan, keluarga saya menjadi musuh dengan Anda. Namun, itu tidak berarti ibumu membenci kita.
"" Jadi, ibu saya adalah seorang pelacur dan ayah saya seorang pengkhianat? Bagaimana sangat Anda menganggap orang tua saya.
"Dia bangkit cepat dari kursinya. "Seperti yang sangat Anda menganggap saya. Aku tidak menciptakan rincian ini! Ini adalah fakta. Anda dapat menyangkal ayahmu memihak Douglas dan menentang Raja James?
"Dia menampar pergi air mata yang lain. "Saya menyangkal satu-satunya absurditas tuduhan Anda. Ayah saya memilih sisi kalah, tapi itu tidak membuat dia pengkhianat. Juga tidak ibuku duplicitous dan tidak setia. Anda mengakui ayahmu adalah orang terakhir yang melihatnya hidup, namun aku percaya dia melakukan nya ada salahnya? Jika bukan dia, lalu siapa?
"" Sungguh pertanyaan yang ditakuti, hanya satu jawaban logis dapat diberikan. Yang memang akan memiliki alasan yang lebih besar untuk membunuh Aislinn Sinclair dari suaminya dikhianati?
Myles menahan jawabannya, tapi implikasinya menggantung di udara seperti kapak sebuah algojo.
Dia melihat pikirannya menguraikan saat ia disatukan teka-teki dengan pemotongan sendiri, dan melihat fajar cahaya di matanya. Tapi ekspresinya berubah dengan cepat untuk kekafiran. Dia menggelengkan dengan emosi.
"Kau pikir itu ayah saya? Beraninya kau!
"Myles merasa simpati untuk istrinya. Ini adalah tuduhan mengerikan, tapi pasti dia bisa melihat lebih masuk akal daripada ayahnya sendiri menjadi penjahat. Apa alasan akan Earl miliki untuk melakukan hal seperti itu? Bahkan jika ia tidak mencintainya, ia tidak memiliki alasan untuk membenci dia.
Kesabaran adalah penting untuk misinya, tetapi juga dalam pasokan pendek. "Aku tahu apa cara manusia ayahmu, Fiona. Anda dapat menyangkal ia memiliki temperamen kekerasan? Dan kedengkian besar terhadap Campbells? Mungkin itu adalah kecelakaan ketika dia meninggal dan dia mengambil keuntungan untuk menyalahkan kami.
"Dia duduk kembali di kursi, menolak untuk memenuhi matanya. "Apakah Anda meninggalkan aku?" Suaranya serak. "Silakan?"
Dia ingin tinggal dan tekan tujuannya, tapi lengannya disilangkan di depannya seperti sebuah bar di seberang pintu. Dia tidak punya perut untuk berbicara dalam lingkaran, dan mungkin beberapa waktu untuk merenung mungkin melunakkan kerutan pahit pada wajahnya. Sambil menghela napas, ia pindah ke pintu.
"Aku akan dengan ayah saya pagi ini, tapi aku akan mengirim Vivi untuk menemanimu." Bibinya tampaknya memiliki cara dengan dia. Mungkin dia bisa membantu istrinya melihat alasan. Gagasan hampir tersandung padanya.
Dalam mimpi terliar, ia tidak membayangkan dia akan beralih ke bibi nakal untuk bantuan.
The bunyi lembut pintu sebagai Myles kiri terdengar bertentangan dengan membanting hati Fiona. Ibunya dan Cedric? Pecinta? Apa kebohongan keji! Sangat saran adalah sebagai masuk akal seperti itu menghina. Ini hanyalah Campbell taktik-dan buruk bermain, pada saat itu. Myles berpikir untuk meyakinkan dia adalah salah tentang ayahnya dengan menuduh sendiri? Konyol! Bahkan jika Cedric mencintai ibunya dengan cara memutar sendiri, itu cemburu yang membuatnya merek sebagai sendiri. Dan tidak pernah, tidak akan pernah ia percaya ibunya mencintainya sebagai imbalan.
Mungkin dia tidak mencintai suaminya sendiri baik, untuk Hugh Sinclair adalah orang yang keras, tegas dan pantang menyerah. Rawan melankolis dan terlalu banyak minum, tapi hidup itu keras di Utara, dan ia telah dipermalukan oleh kehilangannya posisi dan tanah di tangan Raja James.
Tapi Myles adalah keliru jika ia berpikir ayahnya mampu kejahatan tersebut . Dia tidak akan percaya kata itu. Mungkin itu telah terjadi kecelakaan, ya. Tapi di tangan Cedric Campbell. Jika ada, ia dibunuh ketika dia menolak uang muka nya. 'Sungguh lebih mungkin dibandingkan ayah Fiona kehilangan kontrol tersebut.
Dia berdiri dan mondar-mandir tentang ruang, mencoba mengingat kata-kata ibunya sampai kepala yang sangat terasa sakit. Dia tidak bisa mengingat waktu yang ibunya telah berbicara kasar tentang Campbells, tetapi tidak memiliki dia membela mereka. Kenangan yang begitu kabur: sekilas wajah tersenyum dengan mata deep-biru, suara tawa hangat, bau rambut ibunya. Semua telah memudar dalam tujuh tahun, tapi rasa sakit hilang nya tidak.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: