there was stillartillery fire.53900:36:27,143 --> 00:36:30,210And he c terjemahan - there was stillartillery fire.53900:36:27,143 --> 00:36:30,210And he c Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

there was stillartillery fire.53900

there was still
artillery fire.

539
00:36:27,143 --> 00:36:30,210
And he could see that
the main runway

540
00:36:30,211 --> 00:36:34,214
was full of craters
from North Vietnamese artillery.

541
00:36:34,215 --> 00:36:37,084
And it was understood
that General Smith

542
00:36:37,085 --> 00:36:41,791
was not being premature with the
recommendation for Option 4.

543
00:36:44,791 --> 00:36:48,828
McBRIDE: Ambassador Martin's
concern very clearly up to now

544
00:36:48,829 --> 00:36:52,464
was that once we started
an official evacuation,

545
00:36:52,465 --> 00:36:57,968
it's pretty obvious that
the game is over.

546
00:36:57,969 --> 00:37:00,136
You've got to remember,
this is an ambassador

547
00:37:00,137 --> 00:37:05,475
who had lost his only son
in combat in Vietnam.

548
00:37:05,476 --> 00:37:09,779
One becomes pretty invested
in that country.

549
00:37:09,780 --> 00:37:12,614
He had been holding out hope

550
00:37:12,615 --> 00:37:17,319
that some kind of third-party
solution could be worked out

551
00:37:17,320 --> 00:37:20,654
so that South Vietnam
could continue

552
00:37:20,655 --> 00:37:25,259
with some form of independence
or autonomy.

553
00:37:25,260 --> 00:37:27,660
And he was being encouraged

554
00:37:27,661 --> 00:37:31,263
to think that
this might be possible.

555
00:37:31,264 --> 00:37:33,933
But the morning of the 29th,

556
00:37:33,934 --> 00:37:38,641
he came to accept the fact that
that wasn't going to happen.

557
00:37:42,641 --> 00:37:44,776
And I picked up the phone

558
00:37:44,777 --> 00:37:49,513
and told Secretary Kissinger
to inform the President

559
00:37:49,514 --> 00:37:52,452
that I had decided we would have
to go to Option 4.

560
00:37:55,452 --> 00:37:59,754
When I tell President Ford
the airport is being shelled

561
00:37:59,755 --> 00:38:03,857
and that it's now time
to pull the plug,

562
00:38:03,858 --> 00:38:06,028
he keeps coming back
time and again,

563
00:38:07,028 --> 00:38:09,932
"You really think
we have to do it?"

564
00:38:11,932 --> 00:38:15,535
That's how heartbreaking
it was for him.

565
00:38:15,536 --> 00:38:21,009
He finally reluctantly
gave the go-ahead

566
00:38:22,009 --> 00:38:24,612
for the final evacuation.

567
00:38:27,612 --> 00:38:31,016
This is the American Forces
Vietnam Network.

568
00:38:32,016 --> 00:38:35,021
The prearranged signal
for the evacuation

569
00:38:36,021 --> 00:38:39,522
was broadcast on American radio
in Saigon.

570
00:38:39,523 --> 00:38:41,491
The message was,

571
00:38:41,492 --> 00:38:44,861
"The temperature
is 105 and rising,"

572
00:38:44,862 --> 00:38:49,531
and then Bing Crosby's
"White Christmas."

573
00:38:49,532 --> 00:38:52,001
And sure enough,
about 10:00 in the morning,

574
00:38:53,001 --> 00:38:55,636
I believe, on the 29th,

575
00:38:55,637 --> 00:39:00,573
there was Bing Crosby
on the airwaves.

576
00:39:00,574 --> 00:39:09,915
♪ I'm dreaming
of a white Christmas ♪

577
00:39:09,916 --> 00:39:20,158
♪ Just like the ones
I used to know ♪

578
00:39:20,159 --> 00:39:30,899
♪ Where the treetops glisten
and children listen ♪

579
00:39:30,900 --> 00:39:38,305
♪ To hear sleigh bells
in the snow... ♪

580
00:39:38,306 --> 00:39:40,542
That morning, Ambassador Martin

581
00:39:40,543 --> 00:39:44,111
received a message that said
within 24 hours,

582
00:39:44,112 --> 00:39:47,281
the U.S. presence in Vietnam
had to be closed out,

583
00:39:47,282 --> 00:39:50,415
meaning we had to be gone.

584
00:39:50,416 --> 00:39:53,021
It was obvious that
there was the need

585
00:39:54,021 --> 00:39:57,890
for a hasty plan to be developed

586
00:39:57,891 --> 00:40:01,027
for a helicopter airlift
out of the embassy to the fleet.

587
00:40:02,027 --> 00:40:06,062
And we had less than 24 hours
to pull it off.

588
00:40:06,063 --> 00:40:09,600
McBRIDE: That morning, there
must have been, I would guess,

589
00:40:09,601 --> 00:40:14,604
at least 10,000 people
literally ringing the embassy.

590
00:40:14,605 --> 00:40:18,941
The embassy compound
was the size of a city block.

591
00:40:18,942 --> 00:40:20,509
It was big.

592
00:40:20,510 --> 00:40:25,913
And all sides of it were filled
200, 300 feet back.

593
00:40:25,914 --> 00:40:29,850
Fortunately, people were
by and large very controlled.

594
00:40:29,851 --> 00:40:33,319
They were very patient.

595
00:40:33,320 --> 00:40:37,491
They were just hoping
desperately to get in.

596
00:40:37,492 --> 00:40:40,926
It's like the whole of Saigon

597
00:40:40,927 --> 00:40:44,763
want to get inside
the American embassy.

598
00:40:44,764 --> 00:40:47,799
So you have to know somebody,
you know?

599
00:40:47,800 --> 00:40:51,937
If you're like me,
I find my friend

600
00:40:51,938 --> 00:40:56,607
and got a little paper
to ensure us to get in.

601
00:40:56,608 --> 00:40:59,410
So several of us
went to the embassy.

602
00:40:59,411 --> 00:41:01,611
Then my friend, he showed
the paper to the guard,

603
00:41:01,612 --> 00:41:04,781
and he's just kind of pointing
at each one of us,

604
00:41:04,782 --> 00:41:08,350
and we, one by one,
could go inside of the embassy.

605
00:41:08,351 --> 00:41:12,821
When I first got in,
I feel so good.

606
00:41:12,822 --> 00:41:16,790
"I'm in America...
I'm almost there."

607
00:41:16,791 --> 00:41:19,926
They have a courtyard
and a swimming pool,

608
00:41:19,927 --> 00:41:23,495
and we mostly gather
around the swimming pool.

609
00:41:23,496 --> 00:41:28,204
And 1,000 people there,
and they just keep coming in.

610
00:41:32,204 --> 00:41:36,908
That morning, CIA choppers
began picking up evacuees

611
00:41:36,909 --> 00:41:39,710
off the roofs of buildings
around the city

612
00:41:39,711 --> 00:41:42,215
and bringing them
to the embassy.

613
00:41:45,215 --> 00:41:49,720
There was an old pilot
named O.B. Harnage.

614
00:41:49,721 --> 00:41:53,888
He was blind in one eye
and lame in one leg.

615
00:41:53,889 --> 00:41:59,127
And I said, "Harnage,
we got people at 6 Gia Long.

616
00:41:59,128 --> 00:42:02,897
You gotta go pick them up."

617
00:42:02,898 --> 00:42:09,502
It was the deputy CIA station
chief's apartment building.

618
00:42:09,503 --> 00:42:13,339
There were a number
of very high-risk Vietnamese,

619
00:42:13,340 --> 00:42:16,542
including the defense minister
of South Vietnam,

620
00:42:16,543 --> 00:42:19,812
all waiting to be rescued.

621
00:42:19,813 --> 00:42:23,848
As they climbed up the ladder
to the roof,

622
00:42:23,849 --> 00:42:27,584
a photographer took
that famous photograph.

623
00:42:27,585 --> 00:42:30,788
Many people thought
that was the U.S. embassy.

624
00:42:30,789 --> 00:42:32,422
It wasn't.

625
00:42:32,423 --> 00:42:36,359
But it indicated to what extent
chaos had descended

626
00:42:36,360 --> 00:42:38,601
on this entire operation.

627
00:42:44,601 --> 00:42:46,267
Inside the embassy,

628
00:42:46,268 --> 00:42:50,104
everywhere we looked
was teeming with Vietnamese.

629
00:42:50,105 --> 00:42:52,739
We counted them,
and the total number

630
00:42:52,740 --> 00:42:56,209
was about 2,800.

631
00:42:56,210 --> 00:42:58,155
There was no hiding it
that somehow,

632
00:42:58,658 --> 00:43:01,547
people had to have let
these people into the embassy.

633
00:43:01,548 --> 00:43:03,649
Was it, you know,

634
00:43:03,650 --> 00:43:06,718
Marine security guards who kind
of looked the other way?

635
00:43:06,719 --> 00:43:09,488
Was it American employees
in the embassy

636
00:43:09,489 --> 00:43:12,189
who were doing kind of
what we did with black ops

637
00:43:12,190 --> 00:43:14,993
and taking care of their own?

638
00:43:14,994 --> 00:43:17,393
We never got
to the bottom of that

639
00:43:17,394 --> 00:43:21,497
and frankly,
we never pursued it.

640
00:43:21,498 --> 00:43:23,033
One of the Marines said to me,

641
00:43:23,034 --> 00:43:24,500
"You know, we should take out
the tailor."

642
00:43:24,501 --> 00:43:29,439
There was a tailor who made
all our civilian clothes.

643
00:43:29,440 --> 00:43:31,306
So I said,

644
00:43:31,307 --> 00:43:33,241
"Why don't we
take out the cook too?"

645
00:43:33,242 --> 00:43:35,176
He said, "Well, you should
take out the cook too,

646
00:43:35,177 --> 00:43:36,511
"and all the other cooks.

647
00:43:36,512 --> 00:43:38,080
"They should get out.

648
00:43:38,081 --> 00:43:40,281
They had business
with Americans."

649
00:43:40,282 --> 00:43:42,283
So they took the bread truck

650
00:43:42,284 --> 00:43:45,752
and they rounded up the tailor,
the cooks and the dishwashers,

651
00:43:45,753 --> 00:43:47,854
a few others and their families,

652
00:43:47,855 --> 00:43:51,695
and drove them
into the embassy compound.

653
00:43:56,695 --> 00:43:59,665
There was in the parking lot
of the embassy

654
00:43:59,666 --> 00:44:02,265
a great tamarind tree,

655
00:44:02,266 --> 00:44:05,236
which the Ambassador
had often referred to

656
00:44:05,237 --> 00:44:10,640
as "steadfast as the American
commitment in Vietnam."

657
00:44:10,641 --> 00:44:12,810
The CIA station chief
that last morning said,

658
00:44:13,010 --> 00:44:15,622
"Mr. Ambassador,
we have to cut this tree down."

659
00:44:18,181 --> 00:44:22,183
You could not land any large
helicopters on the parking lot

660
00:44:22,184 --> 00:44:26,721
unless the tree and all
the shrubbery was all gone.

661
00:44:26,722 --> 00:44:31,191
The Ambassador had resisted us
cutting that tree

662
00:44:31,192 --> 00:44:35,495
because he did not want anybody
to be alerted

663
00:44:35,496 --> 00:44:38,064
that we were doing
any sort of evacuation

664
00:44:38,065 --> 00:44:40,399
or were going to do
any sort of evacuation.

665
00:44:43,302 --> 00:44:45,005
He was upset.

666
00:44:46,005 --> 00:44:50,207
But finally he succumbed,
you know, to just common sense

667
00:44:50,208 --> 00:44:52,076
and gave up his, uh...

668
00:44:52,077 --> 00:44:53,944
I guess you could call it
a dream.

669
00:44:53,945 --> 00:44:56,114
And we cut it down.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
masih adatembakan artileri.53900:36:27, 143--> 00:36:30, 210Dan dia bisa melihat bahwalandasan utama54000:36:30, 211--> 00:36:34, 214penuh kawahdari Vietnam Utara artileri.54100:36:34, 215--> 00:36:37, 084Dan itu dipahamiSmith umum yang54200:36:37, 085--> 00:36:41, 791tidak sedang prematur denganrekomendasi untuk 4 pilihan.54300:36:44, 791--> 00:36:48, 828McBRIDE: Duta besar Andjabaperhatian sangat jelas sampai sekarang54400:36:48, 829--> 00:36:52, 464itu begitu kita mulaievakuasi resmi,54500:36:52, 465--> 00:36:57, 968sudah cukup jelas bahwaPermainan akan tamat.54600:36:57, 969--> 00:37:00, 136Anda harus ingat,ini adalah seorang duta besar54700:37:00, 137--> 00:37:05, 475yang telah kehilangan anaknyadalam pertempuran di Vietnam.54800:37:05, 476--> 00:37:09, 779Salah satu menjadi cukup diinvestasikandi negara itu.54900:37:09, 780--> 00:37:12, 614Dia telah memegang keluar berharap55000:37:12, 615--> 00:37:17, 319itu semacam pihak ketigasolusi bisa berhasil55100:37:17, 320--> 00:37:20, 654sehingga Vietnam Selatanbisa melanjutkan55200:37:20, 655--> 00:37:25, 259dengan beberapa bentuk kemerdekaanatau otonomi.55300:37:25, 260--> 00:37:27, 660Dan dia sedang didorong55400:37:27, 661--> 00:37:31, 263untuk berpikir bahwaini mungkin menjadi mungkin.55500:37:31, 264--> 00:37:33, 933Tapi pagi 29,55600:37:33, 934--> 00:37:38, 641Dia datang untuk menerima kenyataan bahwaitu tidak akan terjadi.55700:37:42, 641--> 00:37:44, 776Dan aku mengangkat telepon55800:37:44, 777--> 00:37:49, 513dan mengatakan kepada Sekretaris Kissingeruntuk memberitahukan kepada Presiden55900:37:49, 514--> 00:37:52, 452bahwa saya telah memutuskan kami akanpergi ke opsi 4.56000:37:55, 452--> 00:37:59, 754Ketika aku Beritahu Presiden FordBandara dikupas56100:37:59, 755--> 00:38:03, 857dan bahwa itu adalah waktu sekaranguntuk menarik steker,56200:38:03, 858--> 00:38:06, 028Dia terus datang kembaliwaktu dan lagi,56300:38:07, 028--> 00:38:09, 932"Anda benar-benar berpikirkita harus melakukannya?"56400:38:11, 932--> 00:38:15, 535Itulah bagaimana memilukanitu baginya.56500:38:15, 536--> 00:38:21, 009Dia akhirnya engganmemberi lampu hijau56600:38:22, 009--> 00:38:24, 612untuk evakuasi akhir.56700:38:27, 612 00:38:31, 016-->Ini adalah pasukan AmerikaVietnam jaringan.56800:38:32, 016--> 00:38:35, 021Sinyal diatur sebelumnyauntuk evakuasi56900:38:36, 021--> 00:38:39, 522disiarkan di radio Amerikadi Saigon.57000:38:39, 523--> 00:38:41, 491Pesan itu,57100:38:41, 492--> 00:38:44, 861"Suhu105 dan naik "57200:38:44, 862--> 00:38:49, 531dan kemudian Bing Crosby"Natal putih."57300:38:49, 532--> 00:38:52, 001Dan yakin cukup,sekitar pukul 10:00 pagi,57400:38:53, 001--> 00:38:55, 636Saya percaya, pada 2957500:38:55, 637--> 00:39:00, 573ada Bing Crosbypada gelombang radio.57600:39:00, 574--> 00:39:09, 915♪ aku sedang bermimpiNatal putih ♪57700:39:09, 916--> 00:39:20, 158♪ Hanya seperti yangAku digunakan untuk mengetahui ♪57800:39:20, 159--> 00:39:30, 899♪ Mana treetops berkilaudan anak-anak mendengarkan ♪57900:39:30, 900--> 00:39:38, 305♪ Mendengar lonceng giringdi salju... ♪58000:39:38, 306--> 00:39:40, 542Pagi itu, Duta besar Andjaba58100:39:40, 543--> 00:39:44, 111menerima pesan yang mengatakandalam waktu 24 jam58200:39:44, 112--> 00:39:47, 281kehadiran AS di Vietnamharus ditutup keluar,58300:39:47, 282--> 00:39:50, 415artinya kita harus pergi.58400:39:50, 416--> 00:39:53, 021Itu jelas bahwaada kebutuhan58500:39:54, 021--> 00:39:57, 890untuk rencana tergesa-gesa untuk dikembangkan58600:39:57, 891--> 00:40:01, 027untuk pengangkutan melalui udara helikopterkeluar dari Kedutaan ke dalam armada.58700:40:02, 027--> 00:40:06, 062Dan kami memiliki kurang dari 24 jamuntuk melakukannya.58800:40:06, 063--> 00:40:09, 600McBRIDE: Pagi itu, adapasti, saya akan menebak,58900:40:09, 601--> 00:40:14, 604sedikitnya 10.000 orangsecara harfiah dering Kedutaan.59000:40:14, 605--> 00:40:18, 941Kedutaan besar senyawaadalah ukuran blok kota.59100:40:18, 942--> 00:40:20, 509Itu adalah besar.59200:40:20, 510--> 00:40:25, 913Dan semua sisi itu dipenuhi200, 300 kaki kembali.59300:40:25, 914--> 00:40:29, 850Untungnya, orang-orangoleh dan besar sangat dikontrol.59400:40:29, 851--> 00:40:33, 319Mereka adalah sangat sabar.59500:40:33, 320--> 00:40:37, 491Mereka hanya berharapputus asa untuk masuk.59600:40:37, 492--> 00:40:40, 926Seperti seluruh Saigon59700:40:40, 927--> 00:40:44, 763ingin masukKedutaan besar Amerika.59800:40:44, 764--> 00:40:47, 799Jadi Anda harus mengenal seseorang,Kamu tahu?59900:40:47, 800--> 00:40:51, 937Jika Anda seperti saya,Saya menemukan teman saya60000:40:51, 938--> 00:40:56, 607dan mendapat sedikit kertasuntuk memastikan kita untuk masuk.60100:40:56, 608--> 00:40:59, 410Jadi beberapa dari kamipergi ke Kedutaan besar.60200:40:59, 411--> 00:41:01, 611Kemudian teman saya, dia menunjukkankertas untuk penjaga,60300:41:01, 612 00:41:04, 781-->dan dia hanya jenis menunjukdi masing-masing dari kita,60400:41:04, 782--> 00:41:08, 350dan kita, satu demi satu,bisa masuk ke dalam Kedutaan.60500:41:08, 351--> 00:41:12, 821Ketika saya pertama kali masuk,Aku merasa begitu baik.60600:41:12, 822--> 00:41:16, 790"Saya di Amerika...Aku hampir di sana."60700:41:16, 791--> 00:41:19, 926Mereka memiliki sebuah halamandan sebuah kolam renang,60800:41:19, 927--> 00:41:23, 495dan sebagian besar kita berkumpuldi sekitar kolam renang.60900:41:23, 496--> 00:41:28, 204Dan 1.000 orang di sana,dan mereka terus datang.61000:41:32, 204--> 00:41:36, 908Pagi itu, CIA helikoptermulai mengambil pengungsi61100:41:36, 909--> 00:41:39, 710dari bagian atap bangunandi sekitar kota61200:41:39, 711--> 00:41:42, 215dan membawa merekaKedutaan besar.61300:41:45, 215--> 00:41:49, 720Ada pilot tuabernama O.B. Harnage.61400:41:49, 721--> 00:41:53, 888Dia adalah buta dalam satu matadan lumpuh di satu kaki.61500:41:53, 889--> 00:41:59, 127Dan aku berkata, "Harnage,Kami punya orang-orang di 6 Gia panjang.61600:41:59, 128--> 00:42:02, 897Anda harus pergi menjemput mereka."61700:42:02, 898--> 00:42:09, 502Itu adalah wakil CIA StasiunGedung apartemen kepala.61800:42:09, 503--> 00:42:13, 339Ada sejumlahVietnam sangat berisiko tinggi,61900:42:13, 340--> 00:42:16, 542termasuk Menteri PertahananVietnam Selatan,62000:42:16, 543--> 00:42:19, 812Semua menunggu untuk diselamatkan.62100:42:19, 813--> 00:42:23, 848Ketika mereka naik ke tanggauntuk atap,62200:42:23, 849--> 00:42:27, 584fotografer yang mengambilfoto yang terkenal.62300:42:27 585--> 00:42:30, 788Banyak orang berpikiritu adalah Kedutaan besar AS.62400:42:30, 789--> 00:42:32, 422Bukan.62500:42:32, 423--> 00:42:36, 359Tapi itu menunjukkan sejauhkekacauan telah turun62600:42:36, 360--> 00:42:38, 601pada operasi ini seluruh.62700:42:44, 601--> 00:42:46, 267Di dalam Kedutaan,62800:42:46, 268--> 00:42:50, 104di mana-mana kita melihatitu penuh dengan Vietnam.62900:42:50, 105--> 00:42:52, 739Kami menghitung mereka,dan jumlah63000:42:52, 740--> 00:42:56, 209pada sekitar 2.800.63100:42:56, 210--> 00:42:58, 155Ada tidak menyembunyikan ituyang entah bagaimana,63200:42:58, 658--> 00:43:01, 547orang harus telah membiarkanorang-orang ini ke Kedutaan besar.63300:43:01, 548--> 00:43:03, 649Itu, Anda tahu,63400:43:03, 650--> 00:43:06, 718Keamanan di wilayah perairan penjaga yang baikdari melihat ke arah lain?63500:43:06, 719--> 00:43:09, 488Itu karyawan Amerikadi Kedutaan63600:43:09, 489--> 00:43:12, 189Siapa yang melakukan jenisapa yang kami lakukan dengan hitam ops63700:43:12, 190--> 00:43:14 993dan merawat mereka sendiri?63800:43:14, 994--> 00:43:17, 393Kami tidak pernah mendapatke bawah yang63900:43:17, 394--> 00:43:21, 497dan terus terang,kami tidak pernah mengejar itu.64000:43:21, 498--> 00:43:23, 033Salah satu Marinir berkata padaku,64100:43:23, 034--> 00:43:24, 500"Kau tahu, kita harus mengambilpenjahit."64200:43:24, 501--> 00:43:29, 439Ada seorang penjahit yang membuatSemua pakaian sipil kami.64300:43:29, 440--> 00:43:31, 306Jadi aku berkata,64400:43:31, 307--> 00:43:33, 241"Kenapa kita tidakmengambil memasak juga?"64500:43:33, 242--> 00:43:35, 176Dia berkata, "Yah, Anda harusmengambil memasak juga,64600:43:35, 177--> 00:43:36, 511"dan semua koki.64700:43:36, 512--> 00:43:38, 080"Mereka harus keluar.64800:43:38, 081--> 00:43:40, 281Mereka punya bisnisdengan orang Amerika."64900:43:40, 282--> 00:43:42, 283Jadi mereka mengambil roti truk65000:43:42, 284--> 00:43:45, 752dan mereka dibulatkan penjahit,Para juru masak dan pencuci piring,65100:43:45, 753--> 00:43:47, 854beberapa orang lain dan keluarga mereka,65200:43:47, 855--> 00:43:51, 695dan mengusir merekake Kedutaan senyawa.65300:43:56, 695--> 00:43:59, 665Ada di tempat parkirKedutaan besar65400:43:59, 666--> 00:44:02, 265pohon besar asam,65500:44:02, 266--> 00:44:05, 236yang Duta besartelah sering disebut65600:44:05, 237--> 00:44:10, 640sebagai "teguh sebagai Amerikakomitmen di Vietnam."65700:44:10, 641--> 00:44:12, 810Kepala CIAyang terakhir pagi berkata,65800:44:13 010--> 00:44:15, 622"Mr Ambassador,kita harus menebang pohon ini."65900:44:18, 181--> 00:44:22, 183Anda tidak bisa mendarat besarhelikopter di tempat parkir66000:44:22, 184--> 00:44:26, 721kecuali pohon dan semuasemak-semak adalah semua pergi.66100:44:26, 722--> 00:44:31, 191Duta besar telah menentang kamimemotong pohon itu66200:44:31, 192--> 00:44:35, 495karena ia tidak ingin oranguntuk diberitahu66300:44:35, 496--> 00:44:38, 064yang kami lakukansegala macam evakuasi66400:44:38, 065--> 00:44:40, 399atau akan melakukansegala macam evakuasi.66500:44:43, 302--> 00:44:45, 005Dia adalah marah.66600:44:46, 005--> 00:44:50, 207Tapi akhirnya dia menyerah,Anda tahu, untuk hanya akal66700:44:50, 208--> 00:44:52, 076dan menyerah, eh...66800:44:52, 077--> 00:44:53, 944Saya kira Anda dapat menyebutnyamimpi.66900:44:53, 945--> 00:44:56, 114Dan kita memotongnya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
masih ada
tembakan artileri. 539 00: 36: 27.143 -> 00: 36: 30.210 Dan dia bisa melihat bahwa landasan utama 540 00: 36: 30.211 -> 00: 36: 34.214 penuh kawah dari artileri Vietnam Utara . 541 00: 36: 34.215 -> 00: 36: 37.084 Dan itu dipahami bahwa Jenderal Smith 542 00: 36: 37.085 -> 00: 36: 41.791 tidak menjadi prematur dengan rekomendasi untuk Option 4. 543 00: 36: 44.791 -> 00: 36: 48.828 McBride: Duta Besar Martin perhatian sangat jelas sampai sekarang 544 00: 36: 48.829 -> 00: 36: 52.464 adalah bahwa sekali kita mulai evakuasi resmi, 545 00: 36: 52.465 -> 00: 36: 57.968 itu cukup jelas bahwa permainan berakhir. 546 00: 36: 57.969 -> 00: 37: 00.136 Anda harus ingat, ini adalah duta 547 00: 37: 00.137 - > 00: 37: 05.475 yang telah kehilangan anaknya hanya dalam pertempuran di Vietnam. 548 00: 37: 05.476 -> 00: 37: 09.779 Satu menjadi cukup diinvestasikan di negara itu. 549 00: 37: 09.780 -> 00: 37: 12.614 Dia telah memegang harapan 550 00: 37: 12.615 -> 00: 37: 17.319 bahwa beberapa jenis pihak ketiga solusi bisa bekerja 551 00: 37: 17.320 -> 00: 37: 20.654 sehingga bahwa Vietnam Selatan dapat terus 552 00: 37: 20.655 -> 00: 37: 25.259 dengan beberapa bentuk kemerdekaan atau otonomi. 553 00: 37: 25.260 -> 00: 37: 27.660 Dan dia sedang didorong 554 00:37 : 27661 -> 00: 37: 31.263 untuk berpikir bahwa ini mungkin menjadi mungkin. 555 00: 37: 31.264 -> 00: 37: 33.933 Tapi pagi tanggal 29, 556 00: 37: 33.934 -> 00: 37: 38.641 ia datang untuk menerima kenyataan bahwa yang tidak akan terjadi. 557 00: 37: 42.641 -> 00: 37: 44.776 Dan aku mengangkat telepon 558 00: 37: 44.777 -> 00:37 : 49.513 dan mengatakan kepada Sekretaris Kissinger untuk menginformasikan Presiden 559 00: 37: 49.514 -> 00: 37: 52.452 bahwa saya telah memutuskan kita harus pergi ke Option 4. 560 00: 37: 55.452 -> 00:37: 59.754 Ketika saya memberitahu Presiden Ford bandara sedang dikupas 561 00: 37: 59.755 -> 00: 38: 03.857 dan bahwa sudah waktunya sekarang untuk cabut steker, 562 00: 38: 03.858 -> 00: 38: 06.028 dia terus datang kembali waktu dan lagi, 563 00: 38: 07.028 -> 00: 38: 09.932 "Anda benar-benar berpikir kita harus melakukannya? " 564 00: 38: 11.932 -> 00: 38: 15.535 Itulah bagaimana memilukan itu adalah baginya. 565 00: 38: 15.536 -> 00: 38: 21.009 Dia akhirnya enggan memberi lampu hijau 566 00: 38: 22.009 -> 00: 38: 24.612 . untuk evakuasi akhir 567 00:38: 27.612 -> 00: 38: 31.016 Ini adalah Pasukan Amerika Vietnam Network. 568 00: 38: 32.016 -> 00: 38: 35.021 Sinyal diatur sebelumnya untuk evakuasi 569 00: 38: 36.021 -> 00:38: 39.522 disiarkan di radio Amerika di Saigon. 570 00: 38: 39.523 -> 00: 38: 41.491 pesan itu, 571 00: 38: 41.492 -> 00: 38: 44.861 "Suhu adalah 105 dan meningkat, " 572 00: 38: 44.862 -> 00: 38: 49.531 dan kemudian Bing Crosby "White Christmas." 573 00: 38: 49.532 -> 00: 38: 52.001 Dan benar saja, sekitar pukul 10:00 di pagi hari, 574 00: 38: 53.001 -> 00: 38: 55.636 Saya percaya, pada tanggal 29, 575 00: 38: 55.637 -> 00: 39: 00.573 ada Bing Crosby pada gelombang udara. 576 00: 39: 00.574 - > 00: 39: 09.915 ♪ Saya bermimpi Natal putih ♪ 577 00: 39: 09.916 -> 00: 39: 20.158 ♪ Seperti yang saya digunakan untuk mengetahui ♪ 578 00: 39: 20.159 -> 00 : 39: 30.899 ♪ Dimana puncak pohon berkilau dan anak-anak mendengarkan ♪ 579 00: 39: 30.900 -> 00: 39: 38.305 ♪ Untuk mendengar lonceng giring di salju ... ♪ 580 00: 39: 38.306 -> 00: 39: 40.542 Pagi itu, Duta Besar Martin 581 00: 39: 40.543 -> 00: 39: 44.111 menerima pesan yang mengatakan dalam waktu 24 jam, 582 00: 39: 44.112 -> 00: 39: 47.281 kehadiran AS di Vietnam telah ditutup keluar, 583 00: 39: 47.282 -> 00: 39: 50.415 . berarti kita harus pergi 584 00: 39: 50.416 -> 00: 39: 53.021 Itu jelas bahwa ada kebutuhan 585 00: 39: 54.021 -> 00: 39: 57.890 untuk rencana terburu-buru untuk dikembangkan 586 00: 39: 57.891 -> 00: 40: 01.027 untuk helikopter airlift . dari kedutaan untuk armada 587 00:40 : 02027 -> 00: 40: 06.062 Dan kami memiliki kurang dari 24 jam . untuk menariknya keluar 588 00: 40: 06.063 -> 00: 40: 09.600 McBride: Pagi itu, ada pasti, saya kira, 589 00: 40: 09.601 -> 00: 40: 14.604 setidaknya 10.000 orang harfiah dering kedutaan. 590 00: 40: 14.605 -> 00: 40: 18.941 di kompleks kedutaan . adalah ukuran blok kota 591 00 : 40: 18.942 -> 00: 40: 20.509 Itu besar. 592 00: 40: 20.510 -> 00: 40: 25.913 Dan semua sisi itu dipenuhi 200, 300 kaki kembali. 593 00: 40: 25.914 - -> 00: 40: 29.850 Untungnya, orang-orang pada umumnya sangat terkendali. 594 00: 40: 29.851 -> 00: 40: 33.319 Mereka sangat sabar. 595 00: 40: 33.320 -> 00: 40: 37.491 Mereka hanya berharap mati-matian untuk masuk. 596 00: 40: 37.492 -> 00: 40: 40.926 Ini seperti seluruh Saigon 597 00: 40: 40.927 -> 00: 40: 44.763 ingin masuk ke dalam kedutaan Amerika . 598 00: 40: 44.764 -> 00: 40: 47.799 Jadi, Anda harus tahu seseorang, kau tahu? 599 00: 40: 47.800 -> 00: 40: 51.937 Jika Anda seperti saya, saya menemukan teman saya 600 00: 40: 51.938 -> 00: 40: 56.607 dan mendapat kertas kecil untuk memastikan kita untuk masuk. 601 00: 40: 56.608 -> 00: 40: 59.410 Jadi beberapa dari kami . pergi ke kedutaan 602 00: 40: 59.411 -> 00: 41: 01.611 Kemudian teman saya, dia menunjukkan kertas untuk penjaga, 603 00: 41: 01.612 -> 00: 41: 04.781 dan dia hanya jenis menunjuk pada masing-masing dari kita , 604 00: 41: 04.782 -> 00: 41: 08.350 dan kami, satu per satu, bisa masuk ke dalam kedutaan. 605 00: 41: 08.351 -> 00: 41: 12.821 Ketika saya pertama kali masuk, saya merasa sangat baik. 606 00: 41: 12.822 -> 00: 41: 16.790 "Aku di Amerika ... Aku hampir sampai. " 607 00: 41: 16.791 -> 00: 41: 19.926 Mereka memiliki halaman dan kolam renang, 608 00: 41: 19.927 -> 00: 41: 23.495 dan kita kebanyakan berkumpul di sekitar kolam renang. 609 00: 41: 23.496 -> 00: 41: 28.204 Dan 1.000 orang di sana, dan mereka hanya terus datang di. 610 00: 41: 32.204 -> 00: 41: 36.908 Pagi itu, helikopter CIA mulai mengambil pengungsi 611 00: 41: 36.909 -> 00: 41: 39.710 dari atap bangunan di sekitar kota 612 00: 41: 39.711 -> 00: 41: 42.215 dan membawa mereka ke kedutaan. 613 00: 41: 45.215 -> 00: 41: 49.720 Ada seorang pilot tua . bernama OB Harnage 614 00:41: 49.721 -> 00: 41: 53.888 Dia satu matanya buta dan lumpuh di satu kaki. 615 00: 41: 53.889 -> 00: 41: 59.127 Dan aku berkata, "Harnage, kami punya orang di 6 Gia Long. 616 00: 41: 59.128 -> 00: 42: 02.897 Anda harus pergi menjemput mereka ". 617 00: 42: 02.898 -> 00: 42: 09.502 Ini adalah wakil stasiun CIA . gedung apartemen Chief 618 00:42 : 09503 -> 00: 42: 13.339 Ada sejumlah berisiko tinggi sangat Vietnam, 619 00: 42: 13.340 -> 00: 42: 16.542 termasuk menteri pertahanan Vietnam Selatan, 620 00: 42: 16.543 - -> 00: 42: 19.812 semua menunggu untuk diselamatkan. 621 00: 42: 19.813 -> 00: 42: 23.848 Ketika mereka naik tangga ke atap, 622 00: 42: 23.849 -> 00:42: 27.584 fotografer mengambil foto yang terkenal. 623 00: 42: 27.585 -> 00: 42: 30.788 Banyak orang berpikir bahwa itu kedutaan besar AS. 624 00: 42: 30.789 -> 00: 42: 32.422 Itu tidak. 625 00: 42: 32.423 -> 00: 42: 36.359 Tapi ditunjukkan sejauh mana kekacauan telah turun 626 00: 42: 36.360 -> 00: 42: 38.601 di seluruh operasi ini. 627 00: 42: 44.601 - > 00: 42: 46.267 dalam kedutaan, 628 00: 42: 46.268 -> 00: 42: 50.104 mana-mana kita tampak penuh dengan Vietnam. 629 00: 42: 50.105 -> 00: 42: 52.739 Kami menghitung mereka, dan jumlah total 630 00: 42: 52.740 -> 00: 42: 56.209 adalah sekitar 2.800. 631 00: 42: 56.210 -> 00: 42: 58.155 Ada tidak ada menyembunyikannya entah bagaimana, 632 00: 42: 58.658 -> 00: 43: 01.547 orang harus membiarkan orang-orang ini ke kedutaan. 633 00: 43: 01.548 -> 00: 43: 03.649 Apakah itu, Anda tahu, 634 00: 43: 03.650 -> 00: 43: 06.718 penjaga keamanan laut yang jenis dari melihat cara lain? 635 00: 43: 06.719 -> 00: 43: 09.488 Apakah itu karyawan Amerika di kedutaan 636 00: 43: 09.489 -> 00: 43: 12.189 yang melakukan jenis apa yang kita lakukan dengan ops hitam 637 00: 43: 12.190 -> 00: 43: 14.993 dan mengurus sendiri? 638 00: 43: 14.994 -> 00: 43: 17.393 Kami tidak pernah mendapat ke bawah yang 639 00: 43: 17.394 -> 00: 43: 21.497 dan terus terang, kami tidak pernah mengejarnya. 640 00: 43: 21.498 -> 00: 43: 23.033 Salah satu Marinir berkata kepada saya, 641 00: 43: 23.034 -> 00: 43: 24.500 "Kau tahu, kita harus mengambil penjahit. " 642 00: 43: 24.501 -> 00: 43: 29.439 Ada seorang penjahit yang membuat . semua pakaian sipil kami 643 00 : 43: 29.440 -> 00: 43: 31.306 Jadi aku berkata, 644 00: 43: 31.307 -> 00: 43: 33.241 "Mengapa kita tidak mengambil juru masak juga? " 645 00: 43: 33.242 - -> 00: 43: 35.176 Dia berkata, "Nah, Anda harus mengambil masak juga, 646 00: 43: 35.177 -> 00: 43: 36.511 "dan semua koki lainnya. 647 00: 43: 36.512 - > 00: 43: 38.080 "Mereka harus keluar. 648 00: 43: 38.081 -> 00: 43: 40.281 Mereka punya bisnis dengan Amerika. " 649 00: 43: 40.282 -> 00: 43: 42.283 Jadi mereka mengambil truk roti 650 00: 43: 42.284 -> 00: 43: 45.752 dan mereka dibulatkan penjahit, para juru masak dan mesin pencuci piring, 651 00: 43: 45.753 -> 00: 43: 47.854 beberapa orang lain dan keluarga mereka , 652 00: 43: 47.855 -> 00: 43: 51.695 dan mengusir mereka ke dalam kompleks kedutaan. 653 00: 43: 56.695 -> 00: 43: 59.665 Ada di tempat parkir dari kedutaan 654 00:43 : 59666 -> 00: 44: 02.265 pohon asam yang besar, 655 00: 44: 02.266 -> 00: 44: 05.236 yang Duta Besar sering disebut 656 00: 44: 05.237 -> 00: 44: 10.640 sebagai "teguh sebagai Amerika komitmen di Vietnam. " 657 00: 44: 10.641 -> 00: 44: 12.810 Kepala Stasiun CIA pagi lalu mengatakan, 658 00: 44: 13.010 -> 00: 44: 15.622 "Mr . Duta Besar, kita harus memotong pohon ini turun ". 659 00: 44: 18.181 -> 00: 44: 22.183 Anda tidak bisa mendarat setiap besar helikopter di tempat parkir 660 00: 44: 22.184 -> 00: 44: 26.721 kecuali pohon dan semua semak-semak itu semua pergi. 661 00: 44: 26.722 -> 00: 44: 31.191 Duta Besar telah menolak kita memotong pohon yang 662 00: 44: 31.192 -> 00: 44: 35.495 karena dia tidak ingin ada yang akan disiagakan 663 00: 44: 35.496 -> 00: 44: 38.064 yang kita lakukan apapun evakuasi 664 00: 44: 38.065 -> 00: 44: 40.399 atau akan melakukan apapun . evakuasi 665 00: 44: 43.302 -> 00: 44: 45.005 Dia marah. 666 00: 44: 46.005 -> 00: 44: 50.207 Tapi akhirnya ia menyerah, Anda tahu, hanya akal sehat 667 00:44 : 50208 -> 00: 44: 52.076 dan menyerah nya, eh ... 668 00: 44: 52.077 -> 00: 44: 53.944 Saya kira Anda bisa menyebutnya mimpi. 669 00: 44: 53.945 - > 00: 44: 56.114 Dan kita memotongnya.















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: