This case involved the award of a contract related to electronic toll  terjemahan - This case involved the award of a contract related to electronic toll  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

This case involved the award of a c

This case involved the award of a contract related to electronic toll collection equipment for a toll system around the city of Trondheim to a Norwegian company, Micro Design, by the Norwegian Public Roads Administration, The award was made by way of single tendering. The United States took Norway to the GATT dispute settlement procedures and argued that Norway did not meet the requirement of Article V.15(e) of the Tokyo Round Agreement. Article V.15 of the Tokyo Round Agreement provided that a procurement entity could use single tendering instead of open or selective tendering if there were certain conditions and, as one of such conditions, Ardele 15(e) stated that a procurement entity could use single tendering "when an entity purchases prototypes or a first product which are developed at its request in the course of, and for a particular contract for research, experiment, study or original development." The United States argued also that, in conducting the procurement, Norway had failed to respect its obligations under Article IIA to accord to the products and suppliers of other Parties treatment no less favorable than that accorded to domestic products and suppliers.
The Panel noted, as a general proposition, that Article V.15 is an exceptions provision and needed to be interpreted narrowly and it was incumbent on the respondent, Norway, to prove that its invocation was justified. The Panel stated that the question before it was whether the Norwegian Public Roads Administration had procured prototypes which had been developed at its request in the course of, and for, a particular contract for research or original development. According to the Panel, the crucial question was what the procuring entity was procuring (i.e., the output that it was procuring) and not the nature of the work that would have to be undertaken by the supplier to supply the goods and/or services being procured. The Panel held that the phrase "contract for research ... or original development" had to be understood as referring to a contract for the purpose of the procurement by the procuring entity of the results of research and/or original development, i.e., knowledge.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Hal ini terlibat penghargaan kontrak yang berhubungan dengan peralatan pengumpulan tol elektronik untuk sistem tol di sekitar kota Trondheim untuk perusahaan Norwegia, desain mikro, oleh administrasi jalan umum Norwegia, penghargaan ini dibuat dengan cara tender tunggal. Amerika Serikat mengambil Norwegia prosedur penyelesaian sengketa GATT dan berpendapat bahwa Norwegia tidak memenuhi persyaratan V.15(e) artikel dari perjanjian bulat Tokyo. Pasal V.15 perjanjian bulat Tokyo asalkan entitas pengadaan yang bisa menggunakan satu tender bukan terbuka atau selektif tender jika ada kondisi tertentu dan, sebagai salah satu kondisi tersebut, Ardele 15(e) menyatakan bahwa badan pengadaan yang bisa menggunakan satu tender "ketika suatu entitas pembelian prototipe atau produk pertama yang dikembangkan pada permintaan dalam perjalanan dari dan untuk kontrak tertentu untuk penelitian, percobaan, studi atau pengembangan asli. " Amerika Serikat juga berpendapat bahwa, dalam melakukan pengadaan, Norwegia telah gagal untuk menghormati kewajibannya IIA artikel untuk sesuai untuk produk dan pemasok pengobatan pihak lain tidak kurang menguntungkan daripada yang diberikan kepada produk domestik dan pemasok.Panel mencatat, sebagai proposisi umum, bahwa artikel V.15 pengecualian ketentuan dan perlu ditafsirkan sempit dan itu incumbent pada responden, Norwegia, untuk membuktikan bahwa doa adalah dibenarkan. Panel menyatakan bahwa pertanyaan sebelum Apakah Norwegia administrasi jalan telah diperoleh prototipe yang telah dikembangkan di permintaan dalam perjalanan dari, dan untuk kontrak tertentu untuk penelitian atau pengembangan asli. Menurut Panel, pertanyaan yang penting adalah apa entitas pengadaan adalah pengadaan (yaitu, output yang adalah pengadaan) dan bukan sifat pekerjaan yang harus dilakukan oleh pemasok untuk memasok barang atau jasa yang diperoleh. Panel diadakan bahwa frase "kontrak untuk penelitian... atau pengembangan asli" harus dipahami sebagai merujuk kepada kontrak untuk pengadaan oleh entitas pengadaan hasil penelitian dan/atau pengembangan asli, yaitu, pengetahuan.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Kasus ini melibatkan pemberian kontrak terkait dengan peralatan pengumpulan tol elektronik untuk sistem tol sekitar kota Trondheim ke sebuah perusahaan Norwegia, Desain Micro, dengan Norwegia Umum Jalan Administrasi, penghargaan tersebut dilakukan dengan cara tender tunggal. Amerika Serikat mengambil Norwegia prosedur penyelesaian sengketa GATT dan berpendapat bahwa Norwegia tidak memenuhi ketentuan Pasal ayat 15 (e) dari Perjanjian Tokyo Putaran. Pasal ayat 15 dari Perjanjian Putaran Tokyo asalkan entitas pengadaan bisa menggunakan tender tunggal bukan tender terbuka atau selektif jika ada kondisi tertentu dan, sebagai salah satu kondisi seperti itu, Ardele 15 (e) menyatakan bahwa entitas pengadaan bisa menggunakan tunggal tender "ketika entitas membeli prototipe atau produk pertama yang dikembangkan di permintaannya dalam perjalanan, dan untuk kontrak tertentu untuk penelitian, percobaan, penelitian atau pengembangan asli." Amerika Serikat berpendapat juga bahwa, dalam melakukan pengadaan, Norwegia telah gagal untuk menghormati kewajibannya berdasarkan Pasal IIA untuk sesuai dengan produk dan pemasok dari Partai perawatan lainnya tidak kurang menguntungkan daripada yang diberikan untuk produk dalam negeri dan pemasok.
Panel mencatat, sebagai proposisi umum, bahwa Pasal ayat 15 adalah pengecualian ketentuan dan harus ditafsirkan secara sempit dan itu incumbent pada responden, Norwegia, untuk membuktikan bahwa doa yang dibenarkan. Panel menyatakan bahwa pertanyaan sebelum itu apakah Norwegia Jalan Umum Administrasi telah diperoleh prototipe yang telah dikembangkan di permintaannya dalam perjalanan, dan untuk, kontrak tertentu untuk penelitian atau pengembangan asli. Menurut Panel, pertanyaan penting adalah apa badan pengadaan itu pengadaan (yaitu, output yang itu pengadaan) dan bukan sifat pekerjaan yang harus dilakukan oleh pemasok untuk memasok barang dan / atau jasa yang diperoleh. Panel menyatakan bahwa frase "kontrak untuk penelitian ... atau pengembangan asli" harus dipahami sebagai mengacu pada kontrak untuk tujuan pengadaan oleh badan pengadaan dari hasil penelitian dan / atau pengembangan asli, yaitu, pengetahuan .
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: