10500:06:56,750 --> 00:07:01,600Turn ourselves in and receive punishme terjemahan - 10500:06:56,750 --> 00:07:01,600Turn ourselves in and receive punishme Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

10500:06:56,750 --> 00:07:01,600Tur

105
00:06:56,750 --> 00:07:01,600
Turn ourselves in and receive punishment. Or run away, right this second. One or the other.

106
00:07:01,600 --> 00:07:02,850
First,

107
00:07:02,850 --> 00:07:06,980
let's stop Choi Dong Seok from finding out more from Carl.

108
00:07:06,980 --> 00:07:10,060
I'll bet we can shut Carl up with money.

109
00:07:12,600 --> 00:07:16,450
Well, well, well, what a surprise.

110
00:07:16,450 --> 00:07:18,190
Enter.

111
00:07:19,850 --> 00:07:21,560
Enter, enter.

112
00:07:31,650 --> 00:07:33,980
Oh, the air...

113
00:07:35,310 --> 00:07:37,980
James, it's been a while.

114
00:07:37,980 --> 00:07:39,770
You know how to speak Korean?

115
00:07:39,770 --> 00:07:41,690
My mom is Korean.

116
00:07:41,690 --> 00:07:44,650
You should have told us such a thing

117
00:07:44,650 --> 00:07:46,400
earlier, Carl.

118
00:07:46,400 --> 00:07:50,600
Carl, very soon,

119
00:07:50,600 --> 00:07:54,980
James will become the owner of two buildings in the U.S.

120
00:08:04,190 --> 00:08:09,560
When I receive that, I will pay it all back, including Susan's adoptive parents' debts.

121
00:08:09,560 --> 00:08:15,060
If this doesn't work out, we'll both be ruined, and you would not receive one cent.

122
00:08:16,980 --> 00:08:19,730
Carl, you see this, right?

123
00:08:25,730 --> 00:08:28,580
Ok, it's a deal.

124
00:08:28,580 --> 00:08:33,100
What do I say to Choi Dong Seok? I will do whatever you say.

125
00:08:33,100 --> 00:08:36,380
This is Carl? Oh, hello.

126
00:08:36,380 --> 00:08:39,100
Did you sleep well? You want to see me?

127
00:08:39,100 --> 00:08:40,400
Okay.

128
00:08:40,400 --> 00:08:43,310
I got it. I'll see you there later.

129
00:08:43,310 --> 00:08:45,020
Okay.

130
00:08:45,020 --> 00:08:46,150
Who was it?

131
00:08:46,150 --> 00:08:49,600
Oh, a friend that came from the U.S.

132
00:08:51,310 --> 00:08:53,270
What's this smell?

133
00:08:53,270 --> 00:08:57,560
Mom, how are you going to make money with this?

134
00:08:57,560 --> 00:08:59,960
The lawyer said she would help me.

135
00:08:59,960 --> 00:09:05,630
If I just use my sewing machine, I can make money without spending anything.

136
00:09:05,630 --> 00:09:10,270
I think Grandmother wanted us to spend the money and figure out how to make more with it.

137
00:09:10,270 --> 00:09:13,730
I don't know anything about that. I am just doing what I know how to do.

138
00:09:13,730 --> 00:09:15,730
What about you? You're doing well, aren't you?

139
00:09:15,730 --> 00:09:19,190
I'm also doing what I can.

140
00:09:19,190 --> 00:09:20,690
- But, Mom.- What?

141
00:09:20,690 --> 00:09:22,550
Can't you talk to Grandmother?

142
00:09:22,550 --> 00:09:25,600
Father should come home, especially when Grandmother's health isn't so good.

143
00:09:25,600 --> 00:09:27,650
Did I kick him out?

144
00:09:27,650 --> 00:09:31,350
He was about to lose this house, and you barely saved it.

145
00:09:31,350 --> 00:09:35,100
It's dismaying. How can he do such a thing?

146
00:09:35,100 --> 00:09:37,230
As the head of the household? He deserves to be kicked out.

147
00:09:37,230 --> 00:09:39,560
Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.

148
00:09:39,560 --> 00:09:44,520
Father needs to be next to Grandmother so he can prevent everything going to Aunt Dal Ja.

149
00:09:44,520 --> 00:09:47,310
No, forget about your father.

150
00:09:47,310 --> 00:09:50,940
You just stick to Grandmother, so you can get it.

151
00:09:50,940 --> 00:09:52,540
Oh, Mom! Really!

152
00:09:52,540 --> 00:09:57,100
If your father doesn't come to his senses, even if he got ?200 billion instead of ?20 billion,

153
00:09:57,100 --> 00:10:00,020
he would lose it all in two months.

154
00:10:00,020 --> 00:10:03,270
So forget about your father, and let's concentrate on you.

155
00:10:03,270 --> 00:10:05,310
Why, don't you want the inheritance?

156
00:10:05,310 --> 00:10:11,340
Dad's so innocent and weak. He must be so shocked right now. I'm worried that he might try to do something.

157
00:10:11,340 --> 00:10:16,100
Don't worry about it. His liver is the size of a pea.

158
00:10:16,100 --> 00:10:18,060
He doesn't have the courage to try anything.

159
00:10:24,650 --> 00:10:28,770
Oh, I am such an idiot.

160
00:10:28,770 --> 00:10:31,550
A person like me should die.

161
00:10:31,550 --> 00:10:34,590
Mom, I am sorry.

162
00:10:34,590 --> 00:10:37,650
Honey, I'm sorry.

163
00:10:37,650 --> 00:10:40,440
My children,

164
00:10:40,440 --> 00:10:46,150
please forgive your foolish father.

165
00:10:50,230 --> 00:10:54,730
Oh, my goodness! I would have died because of you!

166
00:10:54,730 --> 00:10:57,690
What are you doing here? We have to work.

167
00:10:57,690 --> 00:11:01,710
We have to work all day, and it still won't be enough.

168
00:11:01,710 --> 00:11:06,480
I know that. I am so scared that I need time to prepare. Prepare.

169
00:11:06,480 --> 00:11:09,690
If you keep looking down, it gets scarier, so get on quickly.

170
00:11:09,690 --> 00:11:13,100
Everyone is working while enduring it. One day's pay is

171
00:11:13,100 --> 00:11:15,060
pretty high for this job. Why do you think that is?

172
00:11:15,060 --> 00:11:17,440
I got a phone call.

173
00:11:17,440 --> 00:11:18,690
I'm just going to answer the phone.

174
00:11:18,690 --> 00:11:22,270
We have a fixed number of employees, so you can't.

175
00:11:22,270 --> 00:11:24,980
You begged for this job.

176
00:11:24,980 --> 00:11:28,400
Stop inconveniencing others. Just change and get to work.

177
00:11:28,400 --> 00:11:31,460
- You put it on the ground.- Oh, I ought to just...

178
00:11:31,460 --> 00:11:33,270
I got it.

179
00:11:33,270 --> 00:11:36,810
- Aigoo.- Ahjusshi, where are you going?

180
00:11:36,810 --> 00:11:39,440
Hurry and go!

181
00:11:41,560 --> 00:11:45,520
Aigoo, I...

182
00:11:45,520 --> 00:11:50,730
In one week, I was going to

183
00:11:50,730 --> 00:11:55,560
earn back the money I wasted, and return home.

184
00:11:55,560 --> 00:12:00,740
But this is really too scary.

185
00:12:00,740 --> 00:12:02,980
Oh, geez.

186
00:12:02,980 --> 00:12:06,350
Hey, that spot next to you is dirty.

187
00:12:06,350 --> 00:12:08,100
Clean that, okay?

188
00:12:08,100 --> 00:12:10,800
Yes, yes. Please go down gently.

189
00:12:10,800 --> 00:12:14,730
Clean that part, I said.

190
00:12:14,730 --> 00:12:17,440
- Wait.- Come down a bit more.

191
00:12:17,440 --> 00:12:19,560
And really scrub that spot, right there below.

192
00:12:19,560 --> 00:12:22,750
Below... Below...

193
00:12:31,810 --> 00:12:34,980
Ahjusshi. Ahjusshi.

194
00:12:35,520 --> 00:12:39,020
Ah, seriously, this Ahjusshi. He cried wanting to get a job.

195
00:12:39,020 --> 00:12:41,100
He's being a real pain.

196
00:12:41,100 --> 00:12:44,270
Hey! Ahjusshi!

197
00:12:53,480 --> 00:12:56,270
Because of this, I'm about to be kicked out of my house.

198
00:12:56,270 --> 00:12:58,110
What are you doing to do? Take responsibility.

199
00:12:58,110 --> 00:13:01,770
Oh, wait a minute! Give it to me.

200
00:13:05,100 --> 00:13:06,770
This...

201
00:13:06,770 --> 00:13:12,830
I can't take responsibility for this. But if you give me some specific information, I can guarantee ?10 million.

202
00:13:12,830 --> 00:13:15,230
?500 million to ?10 million?

203
00:13:15,230 --> 00:13:18,560
When I receive the inheritance, I'll employ you as my bodyguard.

204
00:13:18,560 --> 00:13:21,940
Then you can just live in Korea. Don't go back to the U.S.

205
00:13:21,940 --> 00:13:23,100
Can you promise?

206
00:13:23,100 --> 00:13:25,460
It's about the inheritance.

207
00:13:25,460 --> 00:13:27,380
Would I say anything untrue?

208
00:13:27,380 --> 00:13:31,170
Since I don't know who will receive the inheritance,

209
00:13:31,170 --> 00:13:32,980
I'll just play both sides.

210
00:13:32,980 --> 00:13:35,500
Okay. What do you need?

211
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
What kind of information do you want?

212
00:13:38,000 --> 00:13:43,530
Tell me what you know about Susan and Jung Joon Ah. Everything.

213
00:13:43,530 --> 00:13:45,590
Jung Joon Ah?

214
00:13:45,590 --> 00:13:46,920
That's the first time I've heard the name.

215
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
The first time?

216
00:13:48,560 --> 00:13:53,550
Yesterday at the street. That person you called Susan's best friend.

217
00:13:53,550 --> 00:13:57,310
That person's name is Jung Joon Ah. English name: James Jung.

218
00:13:57,310 --> 00:13:58,320
It's really the first time I've heard it.

219
00:13:58,320 --> 00:14:02,560
The first time... You keep saying it's the first time.

220
00:14:06,440 --> 00:14:08,460
Here.

221
00:14:08,460 --> 00:14:10,380
Looking at him carefully, it's not him at all.

222
00:14:10,380 --> 00:14:12,960
I saw wrong because it was at night.

223
00:14:12,960 --> 00:14:14,380
Really?

224
00:14:14,380 --> 00:14:17,460
They do resemble each other, but no, it's not him.

225
00:14:17,460 --> 00:14:21,610
When Susan was in Korea, at the same orphanage,

226
00:14:21,610 --> 00:14:23,500
she had a friend named Denny.

227
00:14:23,500 --> 00:14:25,630
I thought it was Denny.

228
00:14:25,630 --> 00:14:27,320
Denny?

229
00:14:27,320 --> 00:14:29,750
He's like Susan's older brother, and they are very close.

230
00:14:29,750 --> 00:14:32,280
Denny came to Korea, I heard.

231
00:14:32,280 --> 00:14:36,000
I definitely thought it was Denny.

232
00:14:36,000 --> 00:14:37,300
Sorry, my mistake.

233
00:14:37,300 --> 00:14:38,850
Really?

234
00:14:38,850 --> 00:14:41,000
Let me see.

235
00:14:41,000 --> 00:14:43,780
Wow, he looks exactly like Denny.

236
00:14:43,780 --> 00:14:47,400
Last night, I completely thought it was Denny.

237
00:14:49,230 --> 00:14:52,000
Ah, then, then. That Denny.

238
00:14:52,000 --> 00:14:54,740
What was the relationship between him and Susan?

239
00:14:54,740 --> 00:14:58,500
Denny likes Susan,

240
00:14:58,500 --> 00:15:02,170
but Susan keeps pretending not to know.

241
5000/5000
Dari: Inggris
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
10500:06:56,750 --> 00:07:01,600Turn ourselves in and receive punishment. Or run away, right this second. One or the other.10600:07:01,600 --> 00:07:02,850First,10700:07:02,850 --> 00:07:06,980let's stop Choi Dong Seok from finding out more from Carl.10800:07:06,980 --> 00:07:10,060I'll bet we can shut Carl up with money.10900:07:12,600 --> 00:07:16,450Well, well, well, what a surprise.11000:07:16,450 --> 00:07:18,190Enter.11100:07:19,850 --> 00:07:21,560Enter, enter.11200:07:31,650 --> 00:07:33,980Oh, the air...11300:07:35,310 --> 00:07:37,980James, it's been a while.11400:07:37,980 --> 00:07:39,770You know how to speak Korean?11500:07:39,770 --> 00:07:41,690My mom is Korean.11600:07:41,690 --> 00:07:44,650You should have told us such a thing11700:07:44,650 --> 00:07:46,400earlier, Carl.11800:07:46,400 --> 00:07:50,600Carl, very soon,11900:07:50,600 --> 00:07:54,980James will become the owner of two buildings in the U.S.12000:08:04,190 --> 00:08:09,560When I receive that, I will pay it all back, including Susan's adoptive parents' debts.12100:08:09,560 --> 00:08:15,060If this doesn't work out, we'll both be ruined, and you would not receive one cent.12200:08:16,980 --> 00:08:19,730Carl, you see this, right?12300:08:25,730 --> 00:08:28,580Ok, it's a deal.12400:08:28,580 --> 00:08:33,100What do I say to Choi Dong Seok? I will do whatever you say.12500:08:33,100 --> 00:08:36,380This is Carl? Oh, hello.12600:08:36,380 --> 00:08:39,100Did you sleep well? You want to see me?12700:08:39,100 --> 00:08:40,400Okay.12800:08:40,400 --> 00:08:43,310I got it. I'll see you there later.12900:08:43,310 --> 00:08:45,020Okay.13000:08:45,020 --> 00:08:46,150Who was it?13100:08:46,150 --> 00:08:49,600Oh, a friend that came from the U.S.13200:08:51,310 --> 00:08:53,270What's this smell?13300:08:53,270 --> 00:08:57,560Mom, how are you going to make money with this?13400:08:57,560 --> 00:08:59,960The lawyer said she would help me.13500:08:59,960 --> 00:09:05,630If I just use my sewing machine, I can make money without spending anything.13600:09:05,630 --> 00:09:10,270I think Grandmother wanted us to spend the money and figure out how to make more with it.13700:09:10,270 --> 00:09:13,730I don't know anything about that. I am just doing what I know how to do.13800:09:13,730 --> 00:09:15,730What about you? You're doing well, aren't you?13900:09:15,730 --> 00:09:19,190I'm also doing what I can.14000:09:19,190 --> 00:09:20,690- But, Mom.- What?14100:09:20,690 --> 00:09:22,550Can't you talk to Grandmother?14200:09:22,550 --> 00:09:25,600Father should come home, especially when Grandmother's health isn't so good.14300:09:25,600 --> 00:09:27,650Did I kick him out?14400:09:27,650 --> 00:09:31,350He was about to lose this house, and you barely saved it.14500:09:31,350 --> 00:09:35,100It's dismaying. How can he do such a thing?14600:09:35,100 --> 00:09:37,230As the head of the household? He deserves to be kicked out.14700:09:37,230 --> 00:09:39,560Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.14800:09:39,560 --> 00:09:44,520Father needs to be next to Grandmother so he can prevent everything going to Aunt Dal Ja.14900:09:44,520 --> 00:09:47,310No, forget about your father.15000:09:47,310 --> 00:09:50,940You just stick to Grandmother, so you can get it.15100:09:50,940 --> 00:09:52,540Oh, Mom! Really!15200:09:52,540 --> 00:09:57,100If your father doesn't come to his senses, even if he got ?200 billion instead of ?20 billion,15300:09:57,100 --> 00:10:00,020he would lose it all in two months.15400:10:00,020 --> 00:10:03,270So forget about your father, and let's concentrate on you.15500:10:03,270 --> 00:10:05,310Why, don't you want the inheritance?15600:10:05,310 --> 00:10:11,340Dad's so innocent and weak. He must be so shocked right now. I'm worried that he might try to do something.15700:10:11,340 --> 00:10:16,100Don't worry about it. His liver is the size of a pea.15800:10:16,100 --> 00:10:18,060He doesn't have the courage to try anything.15900:10:24,650 --> 00:10:28,770Oh, I am such an idiot.16000:10:28,770 --> 00:10:31,550A person like me should die.16100:10:31,550 --> 00:10:34,590Mom, I am sorry.16200:10:34,590 --> 00:10:37,650Honey, I'm sorry.16300:10:37,650 --> 00:10:40,440My children,16400:10:40,440 --> 00:10:46,150please forgive your foolish father.16500:10:50,230 --> 00:10:54,730Oh, my goodness! I would have died because of you!16600:10:54,730 --> 00:10:57,690What are you doing here? We have to work.16700:10:57,690 --> 00:11:01,710We have to work all day, and it still won't be enough.16800:11:01,710 --> 00:11:06,480I know that. I am so scared that I need time to prepare. Prepare.16900:11:06,480 --> 00:11:09,690If you keep looking down, it gets scarier, so get on quickly.17000:11:09,690 --> 00:11:13,100Everyone is working while enduring it. One day's pay is17100:11:13,100 --> 00:11:15,060pretty high for this job. Why do you think that is?17200:11:15,060 --> 00:11:17,440I got a phone call.17300:11:17,440 --> 00:11:18,690I'm just going to answer the phone.17400:11:18,690 --> 00:11:22,270We have a fixed number of employees, so you can't.17500:11:22,270 --> 00:11:24,980You begged for this job.17600:11:24,980 --> 00:11:28,400Stop inconveniencing others. Just change and get to work.17700:11:28,400 --> 00:11:31,460- You put it on the ground.- Oh, I ought to just...17800:11:31,460 --> 00:11:33,270I got it.17900:11:33,270 --> 00:11:36,810- Aigoo.- Ahjusshi, where are you going?18000:11:36,810 --> 00:11:39,440Hurry and go!18100:11:41,560 --> 00:11:45,520Aigoo, I...18200:11:45,520 --> 00:11:50,730In one week, I was going to18300:11:50,730 --> 00:11:55,560earn back the money I wasted, and return home.18400:11:55,560 --> 00:12:00,740But this is really too scary.18500:12:00,740 --> 00:12:02,980Oh, geez.18600:12:02,980 --> 00:12:06,350Hey, that spot next to you is dirty.18700:12:06,350 --> 00:12:08,100Clean that, okay?18800:12:08,100 --> 00:12:10,800Yes, yes. Please go down gently.18900:12:10,800 --> 00:12:14,730Clean that part, I said.19000:12:14,730 --> 00:12:17,440- Wait.- Come down a bit more.19100:12:17,440 --> 00:12:19,560And really scrub that spot, right there below.19200:12:19,560 --> 00:12:22,750Below... Below...19300:12:31,810 --> 00:12:34,980Ahjusshi. Ahjusshi.19400:12:35,520 --> 00:12:39,020Ah, seriously, this Ahjusshi. He cried wanting to get a job.19500:12:39,020 --> 00:12:41,100He's being a real pain.19600:12:41,100 --> 00:12:44,270Hey! Ahjusshi!19700:12:53,480 --> 00:12:56,270Because of this, I'm about to be kicked out of my house.19800:12:56,270 --> 00:12:58,110What are you doing to do? Take responsibility.19900:12:58,110 --> 00:13:01,770Oh, wait a minute! Give it to me.20000:13:05,100 --> 00:13:06,770This...20100:13:06,770 --> 00:13:12,830I can't take responsibility for this. But if you give me some specific information, I can guarantee ?10 million.

202
00:13:12,830 --> 00:13:15,230
?500 million to ?10 million?

203
00:13:15,230 --> 00:13:18,560
When I receive the inheritance, I'll employ you as my bodyguard.

204
00:13:18,560 --> 00:13:21,940
Then you can just live in Korea. Don't go back to the U.S.

205
00:13:21,940 --> 00:13:23,100
Can you promise?

206
00:13:23,100 --> 00:13:25,460
It's about the inheritance.

207
00:13:25,460 --> 00:13:27,380
Would I say anything untrue?

208
00:13:27,380 --> 00:13:31,170
Since I don't know who will receive the inheritance,

209
00:13:31,170 --> 00:13:32,980
I'll just play both sides.

210
00:13:32,980 --> 00:13:35,500
Okay. What do you need?

211
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
What kind of information do you want?

212
00:13:38,000 --> 00:13:43,530
Tell me what you know about Susan and Jung Joon Ah. Everything.

213
00:13:43,530 --> 00:13:45,590
Jung Joon Ah?

214
00:13:45,590 --> 00:13:46,920
That's the first time I've heard the name.

215
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
The first time?

216
00:13:48,560 --> 00:13:53,550
Yesterday at the street. That person you called Susan's best friend.

217
00:13:53,550 --> 00:13:57,310
That person's name is Jung Joon Ah. English name: James Jung.

218
00:13:57,310 --> 00:13:58,320
It's really the first time I've heard it.

219
00:13:58,320 --> 00:14:02,560
The first time... You keep saying it's the first time.

220
00:14:06,440 --> 00:14:08,460
Here.

221
00:14:08,460 --> 00:14:10,380
Looking at him carefully, it's not him at all.

222
00:14:10,380 --> 00:14:12,960
I saw wrong because it was at night.

223
00:14:12,960 --> 00:14:14,380
Really?

224
00:14:14,380 --> 00:14:17,460
They do resemble each other, but no, it's not him.

225
00:14:17,460 --> 00:14:21,610
When Susan was in Korea, at the same orphanage,

226
00:14:21,610 --> 00:14:23,500
she had a friend named Denny.

227
00:14:23,500 --> 00:14:25,630
I thought it was Denny.

228
00:14:25,630 --> 00:14:27,320
Denny?

229
00:14:27,320 --> 00:14:29,750
He's like Susan's older brother, and they are very close.

230
00:14:29,750 --> 00:14:32,280
Denny came to Korea, I heard.

231
00:14:32,280 --> 00:14:36,000
I definitely thought it was Denny.

232
00:14:36,000 --> 00:14:37,300
Sorry, my mistake.

233
00:14:37,300 --> 00:14:38,850
Really?

234
00:14:38,850 --> 00:14:41,000
Let me see.

235
00:14:41,000 --> 00:14:43,780
Wow, he looks exactly like Denny.

236
00:14:43,780 --> 00:14:47,400
Last night, I completely thought it was Denny.

237
00:14:49,230 --> 00:14:52,000
Ah, then, then. That Denny.

238
00:14:52,000 --> 00:14:54,740
What was the relationship between him and Susan?

239
00:14:54,740 --> 00:14:58,500
Denny likes Susan,

240
00:14:58,500 --> 00:15:02,170
but Susan keeps pretending not to know.

241
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com