Alarum. Enter Brutus and Messala.BRUTUS : Ride, Messala, ride and give terjemahan - Alarum. Enter Brutus and Messala.BRUTUS : Ride, Messala, ride and give Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Alarum. Enter Brutus and Messala.BR

Alarum. Enter Brutus and Messala.

BRUTUS : Ride, Messala, ride and give these bills unto the legions, on the other side.
Loud alarum.
Let them set on at once : for I perceive but cold demean cur in Octavius’ wing :
And sudden push gives them the overthrow: Ride, ride Messala, let them all come down.

Exeunt.
Alarums, enter Cassius and Titinius.
CASSIUS : O look Titinius, look, the villains fly:
My self-have to mine own turn enemy, this ensign here of mine was turning back,
I slew the coward, and did take it from him.
TITINIUS : O cassius, brutus gave the word too Carly,
Who having some advantage on Octavius,
Took it too cagey: his soldiers fell to spoil,
Whilst we by Antony are all enclose.

Enter Pindarus.
PINDARUS : fly further off my lord: fly further off, mark Antony is in your tents my Lord :
Fly there for noble cassius, fly far off.
CASSIUS : this hill is far enough. Look, look Titinius ;
Are those my tents where I perceive the fire.
TITINIUS : They are my lord.
CASSIUS : Titinius, if thou loves’ me, Month thou my horse, and hide thy spurs in him,
Till he have brought thee up to yonder troops and here again, that I may rest Assured
Whether yond troops, are friend or enemy.
TITINIUS : I will be here again, even with a thought.

Exit.
CASSIUS : Go Pindarus, get higher on that hill, my sight was ever thick: regard Titinius,
And tell me what thou knot’s about the field.
Exit Pindarus.
This day I breathed first, time is come around, and where I did begin, there shall I end.
My life is run his compass. Sirrah, what news
PINDARUS [above] : O my lord.
CASSIUS : what news?
PINDARUS : Titinius is enclosed roundabout with horsemen that make to him on the spur
Yet he spurs on. Now they are almost on him : now titinius. Now some light: O he lights too.
He’s ta’en. Shout.
And hark, they shout for joy.
CASSIUS : come down, behold no more : O coward that I am, to live so long,
To see my best friend ta’en before my face.

Enter Pindarus.
Come hither sirrah : in Parthia did I take the prisoner, and then I swore thee,
Saving of thy life, that what so ever I did bid thee do,
Thou should attempt it, come now, keep thane oath,
Now be a free-man, and with this good sword
That ran through Caesar’s bowels, search this bosom,
Stand not to answear: here, take thou the hilts,
And when my face is covered as ‘tis now,
Guide thou the sword-Caesar, thou are revenged
Even with the sword that killed thee Dies.
PINDARUS : So I am free, yet would not so have been, durst I have done my will. O Cassius,
Far from this country Pindarus shall run,
Where never Roman shall take not of him. Exit.

Enter Titinius with Messala
MESSALA : It is but change, Titinius : for Octavius
Is overthrown by noble Brutus’s power,
As Cassius’ legions are by Antony.
TITINIUS : These tidings will well comfort Cassius.
MESSALA ; where did you leave him ?
TITINIUS : all disconsolate, with Pindarus his bondman, on this hill.
MESSALA : Is not that he that lies upon the ground?
TITINIUS : He lies not like the living, O my heart!
MESSALA : No, this was he Messala, but Cassius is no more. O setting sun :
As in thy red rays thou dost sink to night,
So in his red blood Cassius’ day is set.
The sun of Rome is set. Our day is gone,
Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done:
Mistrust of my success hath done this deed.
MESSALA : Mistrust of good success hath done this deed. O hateful error, Melancholy’s child:
Why dost thou show to the apt thoughts of men the things that are not ? O error soon
Conceived, thou never comes unto a happy birth,
But kill’s the mother that engendered thee.
TITINIUS : What Pindarus ? where art thou Pindarus ?
MESSALA : Seek him Titinius, whilst I go to meet the noble Brutus, thrusting this report
Into his ears ; I may say thrusting it :
For piercing steel, and darts envenomed, shall be as welcome to the ears of Brutus, at tindings of sight.
TITINIUS : hie you Messala, And I will seek for pindarus the while.
Exit Messala.
Why didn’t thou send me forth brave cassius ?
Did I not meet thy friends, and did not thay
Put on my brows this whreat of victory,
and bid me give it three ? didst thou not hear their shouts ?
alas, thou hast miscrotrused everything.
But hold the, take this garland on thy brow,
Thy brutus bid me give it three and I will do his bidding. Brutus came apace,
and see how I regarded caius cassius by your leave gods : this is a roman’s part,
come cassius’swords and fine titinus ‘heart, dies.

alarum, enter brutus Messala, young cata, strato ,
valumnius , lucilius,
BRUTUS : Where , where masala , doth his body lie ?
MESSALA : lo yonder , and Titinus mourning it.
BRUTUS : Titinus face it upward
CATO : He is slain .
BRUTUS : O Julius Caesar, thou are mightyyet. Thy spirit walks abroad, turns out swords
in our own proper entrails. Laur alarunus
CATO : Brave titinus, Look where he have not crown’d dead cassius,
BRUTUS : are yet two romans living such us these ?
The last of all the romans, fare thee well : It is impossible, that over rome
Should breed thy follow, friends I owe mo tears to this dead man, then you shall find time, CASSIUS : I Shall find time. Come therefore, and to tharsis send his body,

Act five, scane two
His funureals shall not be in our camp , lest it discomfort us. Lucilius some, come young Cato let us to the field, labeo and flavius set our battles on : “ tis three o’clock and roman’s yet are night, we shall try fortune in a second fight.

Exeunt.
Alarum. enter brutus ,massala,cote,luculius
And flavius

BRUTUS : YET Countryment : O yet, hold up your heards.
CATO : what bastard doth not ? who will go with me ?
I will proclaim my name about the fie’d.
I am the son of marcus cato, ho.
Enter soldiers, and fight.
BRURUS : and I am brutus, Marcus brutus, I, Brutus my contry’s friend : know me for brutus.

Exit.
LUCILIUS : O young and noble Cato :, art, thou down ?
why now thou diest , as bravely as titinius, and may’st be honour’d being Cato’s son.
ISOLDIER : Yield, as thou diest
LUCILIUS : Only I yield to die :
There is so much, that thou wilt kill me straight :
Kill brutus, and be honour’d and his death.
I SOLDIER : Wee must not : a noble prisoner .

Enter Antony.
2 SOLDIER : room ho : tell antony , Brutus is ta’en.
1 SOLDIER : I’II tell the news. Here comes the general.


0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Alarum. Enter Brutus and Messala.BRUTUS : Ride, Messala, ride and give these bills unto the legions, on the other side.Loud alarum.Let them set on at once : for I perceive but cold demean cur in Octavius’ wing :And sudden push gives them the overthrow: Ride, ride Messala, let them all come down.Exeunt.Alarums, enter Cassius and Titinius.CASSIUS : O look Titinius, look, the villains fly: My self-have to mine own turn enemy, this ensign here of mine was turning back, I slew the coward, and did take it from him.TITINIUS : O cassius, brutus gave the word too Carly,Who having some advantage on Octavius, Took it too cagey: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclose.Enter Pindarus.PINDARUS : fly further off my lord: fly further off, mark Antony is in your tents my Lord : Fly there for noble cassius, fly far off.CASSIUS : this hill is far enough. Look, look Titinius ; Are those my tents where I perceive the fire.TITINIUS : They are my lord.CASSIUS : Titinius, if thou loves’ me, Month thou my horse, and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops and here again, that I may rest Assured Whether yond troops, are friend or enemy.TITINIUS : I will be here again, even with a thought.Exit. CASSIUS : Go Pindarus, get higher on that hill, my sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou knot’s about the field.Exit Pindarus. This day I breathed first, time is come around, and where I did begin, there shall I end. My life is run his compass. Sirrah, what newsPINDARUS [above] : O my lord.CASSIUS : what news?PINDARUS : Titinius is enclosed roundabout with horsemen that make to him on the spur Yet he spurs on. Now they are almost on him : now titinius. Now some light: O he lights too. He’s ta’en. Shout. And hark, they shout for joy.CASSIUS : come down, behold no more : O coward that I am, to live so long, To see my best friend ta’en before my face.Enter Pindarus. Come hither sirrah : in Parthia did I take the prisoner, and then I swore thee, Saving of thy life, that what so ever I did bid thee do, Thou should attempt it, come now, keep thane oath, Now be a free-man, and with this good sword That ran through Caesar’s bowels, search this bosom, Stand not to answear: here, take thou the hilts, And when my face is covered as ‘tis now, Guide thou the sword-Caesar, thou are revenged Even with the sword that killed thee Dies.PINDARUS : So I am free, yet would not so have been, durst I have done my will. O Cassius, Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take not of him. Exit. Enter Titinius with MessalaMESSALA : It is but change, Titinius : for Octavius Is overthrown by noble Brutus’s power, As Cassius’ legions are by Antony.TITINIUS : These tidings will well comfort Cassius.MESSALA ; where did you leave him ?TITINIUS : all disconsolate, with Pindarus his bondman, on this hill.MESSALA : Is not that he that lies upon the ground?TITINIUS : He lies not like the living, O my heart!MESSALA : No, this was he Messala, but Cassius is no more. O setting sun : As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius’ day is set. The sun of Rome is set. Our day is gone, Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done: Mistrust of my success hath done this deed.MESSALA : Mistrust of good success hath done this deed. O hateful error, Melancholy’s child: Why dost thou show to the apt thoughts of men the things that are not ? O error soon Conceived, thou never comes unto a happy birth, But kill’s the mother that engendered thee.TITINIUS : What Pindarus ? where art thou Pindarus ?MESSALA : Seek him Titinius, whilst I go to meet the noble Brutus, thrusting this report Into his ears ; I may say thrusting it : For piercing steel, and darts envenomed, shall be as welcome to the ears of Brutus, at tindings of sight. TITINIUS : hie you Messala, And I will seek for pindarus the while.Exit Messala.Why didn’t thou send me forth brave cassius ?Did I not meet thy friends, and did not thay Put on my brows this whreat of victory,and bid me give it three ? didst thou not hear their shouts ? alas, thou hast miscrotrused everything.But hold the, take this garland on thy brow,Thy brutus bid me give it three and I will do his bidding. Brutus came apace, and see how I regarded caius cassius by your leave gods : this is a roman’s part, come cassius’swords and fine titinus ‘heart, dies.alarum, enter brutus Messala, young cata, strato ,valumnius , lucilius,BRUTUS : Where , where masala , doth his body lie ? MESSALA : lo yonder , and Titinus mourning it.BRUTUS : Titinus face it upward CATO : He is slain .BRUTUS : O Julius Caesar, thou are mightyyet. Thy spirit walks abroad, turns out swords in our own proper entrails. Laur alarunusCATO : Brave titinus, Look where he have not crown’d dead cassius, BRUTUS : are yet two romans living such us these ? The last of all the romans, fare thee well : It is impossible, that over rome Should breed thy follow, friends I owe mo tears to this dead man, then you shall find time, CASSIUS : I Shall find time. Come therefore, and to tharsis send his body, Act five, scane two His funureals shall not be in our camp , lest it discomfort us. Lucilius some, come young Cato let us to the field, labeo and flavius set our battles on : “ tis three o’clock and roman’s yet are night, we shall try fortune in a second fight.Exeunt.Alarum. enter brutus ,massala,cote,luculiusAnd flaviusBRUTUS : YET Countryment : O yet, hold up your heards.CATO : what bastard doth not ? who will go with me ? I will proclaim my name about the fie’d. I am the son of marcus cato, ho. Enter soldiers, and fight.BRURUS : and I am brutus, Marcus brutus, I, Brutus my contry’s friend : know me for brutus.Exit.LUCILIUS : O young and noble Cato :, art, thou down ?why now thou diest , as bravely as titinius, and may’st be honour’d being Cato’s son.ISOLDIER : Yield, as thou diest LUCILIUS : Only I yield to die : There is so much, that thou wilt kill me straight : Kill brutus, and be honour’d and his death.I SOLDIER : Wee must not : a noble prisoner . Enter Antony.2 SOLDIER : room ho : tell antony , Brutus is ta’en.1 SOLDIER : I’II tell the news. Here comes the general.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Alarem. Masukkan Brutus dan Messala. BRUTUS: Ride, Messala, naik dan memberikan tagihan tersebut kepada legiun, di sisi lain. alarem keras. Biarkan mereka set pada sekaligus: karena aku melihat tapi skr merendahkan dingin di sayap Octavius ​​': Dan dorongan mendadak memberi mereka penggulingan: Ride, naik Messala, biarkan mereka semua turun. exeunt. Alarums, masukkan Cassius dan Titinius. Cassius: O terlihat Titinius, melihat, penjahat terbang: My self-harus tambang musuh gilirannya sendiri, panji ini di sini saya berubah kembali, aku membunuh pengecut, dan tidak mengambil dari dia. TITINIUS: O Cassius, brutus memberikan kata terlalu Carly, yang memiliki beberapa keuntungan pada Octavius, Mengambil terlalu cerdik: prajuritnya jatuh merusak, Sementara kita oleh Antony semua melampirkan. Masukkan Pindarus. Pindarus: terbang lebih jauh dari tuanku: terbang lebih jauh off, mark Antony adalah di tenda-tenda Anda Tuhanku: . Terbang ke sana untuk Cassius mulia, terbang jauh Cassius: bukit ini cukup jauh. Lihat, lihat Titinius; Apakah itu tenda saya di mana saya merasakan api. TITINIUS:. Mereka adalah tuanku Cassius: Titinius, jika kamu mencintai 'saya, Bulan engkau kuda saya, dan menyembunyikan taji Mu dalam dirinya, Sampai dia telah membawa engkau ke atas untuk tentara di sana dan di sini lagi, supaya aku beristirahat Tertanggung Apakah pasukan di sebelah sana, adalah teman atau musuh. TITINIUS: Saya akan berada di sini lagi, bahkan dengan pikiran. Keluar. Cassius: Go Pindarus, mendapatkan lebih tinggi di atas bukit itu, pandangan saya adalah pernah tebal: hal Titinius, . Dan katakan padaku apa yang engkau simpul tentang lapangan . Keluar Pindarus Hari ini saya bernafas pertama, waktu datang, dan di mana saya mulai, ada yang harus saya berakhir. Hidupku dijalankan kompas. Sirah, apa kabar Pindarus [atas]:. O tuanku Cassius: apa kabar? Pindarus: Titinius tertutup bundaran dengan penunggang kuda yang membuat dia pada memacu Namun ia taji pada. Sekarang mereka hampir pada dirinya: sekarang titinius. Sekarang beberapa cahaya. O ia menyalakan terlalu Dia ta'en. . Shout Dan mendengar, mereka bersorak-sorai. Cassius: turun, lihatlah lagi: O pengecut bahwa saya, untuk hidup begitu lama, . Untuk melihat teman ta'en terbaik sebelum wajahku . Masukkan Pindarus Ayo mari adik: dalam Parthia apakah saya mengambil tahanan, dan kemudian aku bersumpah kepadamu, Tabungan dari umurmu, bahwa apa yang pernah jadi aku tawaran engkau lakukan, Engkau harus berusaha itu, datang sekarang, tetap sumpah Thane, Sekarang menjadi manusia bebas, dan dengan ini Pedang yang baik itu berlari melalui perut Caesar, mencari dada ini, Berdiri tidak answear: di sini, mengambil engkau gagang, Dan ketika wajahku ditutupi sebagai 'tis sekarang, Panduan engkau pedang-Caesar, engkau akan membalas dendam Bahkan dengan pedang yang membunuh engkau Dies. Pindarus: Jadi saya bebas, namun akan tidak begitu telah, berani saya telah melakukan kehendak saya. O Cassius, Jauh dari negara ini Pindarus akan berjalan, mana pernah Roman harus mengambil bukan dari dirinya. . Keluar Masukkan Titinius dengan Messala Messala: Ini hanyalah perubahan, Titinius: untuk Octavius ​​Apakah digulingkan oleh kekuatan mulia Brutus itu, Sebagai legiun Cassius 'yang oleh Antony. TITINIUS:. kabar ini juga akan menghibur Cassius Messala; di mana kau meninggalkan dia? TITINIUS:. semua sedih, dengan Pindarus budak nya, di atas bukit ini Messala: Bukankah dia yang terletak pada tanah? TITINIUS: Dia kebohongan tidak seperti hidup, ya hatiku! Messala: Tidak, ini Dialah Messala, tapi Cassius tidak lebih. O matahari terbenam: Seperti dalam sinar merah Mu kamu menyembah tenggelam ke malam, . Jadi dalam darah merahnya hari Cassius 'diatur Matahari Roma diatur. Hari kami hilang, Awan, embun, dan bahaya datang; perbuatan kita dilakukan: Ketidakpercayaan keberhasilan saya, dialah yang melakukan perbuatan ini. Messala: Ketidakpercayaan keberhasilan yang baik, dialah yang melakukan perbuatan ini. O error kebencian, Melankolis itu anak: Mengapa engkau menunjukkan kepada pikiran-pikiran yang tepat dari orang-orang hal-hal yang tidak? O error segera Diciptakan, engkau tidak pernah datang kepada kelahiran bahagia, Tapi membunuh adalah ibu yang melahirkan engkau. TITINIUS: Apa Pindarus? di mana engkau Pindarus? Messala: Carilah dia Titinius, sementara aku pergi untuk memenuhi Brutus mulia, menyodorkan laporan ini Ke telinganya; Saya dapat mengatakan menyodorkan itu: Untuk menusuk baja, dan panah beracun, akan menjadi seperti dipersilahkan untuk telinga Brutus, di tindings terlihat. TITINIUS: hie Anda Messala, Dan aku akan mencari Pindarus sementara. Keluar Messala. Mengapa didn ' t Engkau mengirim saya keluar Cassius berani? Bukankah aku bertemu teman-teman Mu, dan tidak thay Masukan ke alis saya whreat ini kemenangan, dan tawaran saya memberikan tiga? Syibli tidak mendengar teriakan mereka? sayangnya, engkau telah miscrotrused segalanya. Tapi tunggu, mengambil karangan bunga ini pada alis Mu, Mu brutus tawaran saya memberikan tiga dan saya akan melakukan perintahnya. Brutus datang pesat, dan melihat bagaimana saya menganggap Caius Cassius oleh dewa cuti Anda: ini adalah bagian Romawi itu, datang cassius'swords dan hati titinus baik ', meninggal. alarem, masukkan brutus Messala, cata muda, strato, valumnius, Lucilius, BRUTUS :? Dimana, di mana masala, Maha kebohongan tubuhnya Messala:. lo di sana, dan Titinus berkabung itu BRUTUS: Titinus menghadapinya atas CATO: Dia dibunuh. BRUTUS: O Julius Caesar, engkau adalah mightyyet. Semangat Mu berjalan di luar negeri, ternyata pedang di perut tepat kita sendiri. Laur alarunus CATO: titinus Berani, Lihatlah di mana ia tidak crown'd Cassius mati, BRUTUS: belum dua romans hidup seperti kita ini? Yang terakhir dari semua Romawi, tarif engkau juga: Tidak mungkin, bahwa lebih dari Roma Harus berkembang biak Mu ikuti, teman-teman saya berutang air mata mo ke orang mati ini, maka Anda akan menemukan waktu, Cassius: Saya Akan menemukan waktu. Oleh karena itu datang, dan Tharsis mengirim tubuhnya, UU lima, scane dua funureals-Nya tidak akan berada di kamp kami, jangan sampai ketidaknyamanan kami. Lucilius beberapa, datang Cato muda mari kita ke lapangan, labeo dan Flavius ​​mengatur pertempuran kami pada: "tis pukul tiga dan roman yang belum adalah malam, kita akan mencoba keberuntungan dalam pertarungan kedua. exeunt. alarem. masukkan brutus, massala, cote, luculius Dan Flavius ​​BRUTUS: BELUM Countryment: O belum, tahan heards Anda. CATO: apa bajingan Maha tidak? siapa yang akan pergi dengan saya? Saya akan memberitakan nama saya tentang fie'd tersebut. Saya anak marcus cato, ho. Masukkan tentara, dan melawan. BRURUS: dan saya brutus, Marcus Brutus, saya, Brutus teman contry saya: tahu saya untuk brutus. Keluar. Lucilius: O muda dan mulia Cato:, seni, engkau bawah? mengapa sekarang kamu mati, karena dengan berani sebagai titinius, dan may'st akan honour'd menjadi anak Cato. ISOLDIER: Yield, karena kamu mati Lucilius: Hanya Saya menghasilkan mati: Ada begitu banyak, bahwa engkau membunuh saya langsung: . Membunuh brutus, dan akan honour'd dan kematiannya Saya SOLDIER: Wee tidak boleh: tahanan mulia. Masukkan Antony. 2 SOLDIER: kamar ho:. memberitahu antony, Brutus adalah ta'en 1 SOLDIER: I'II memberitahu berita. Di sinilah umum.




































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: