27300:22:26,853 --> 00:22:29,185We hope to hearwhat they want tomorrow terjemahan - 27300:22:26,853 --> 00:22:29,185We hope to hearwhat they want tomorrow Melayu Bagaimana mengatakan

27300:22:26,853 --> 00:22:29,185We

273
00:22:26,853 --> 00:22:29,185
We hope to hear
what they want tomorrow.

274
00:22:29,522 --> 00:22:32,184
Till then, there's not much
any of us can do...

275
00:22:32,859 --> 00:22:36,056
...since the suits in the White House
have tied our hands.

276
00:22:36,363 --> 00:22:38,024
You'll have to be patient.

277
00:22:39,032 --> 00:22:41,694
We don't even have diplomatic
relations with them.

278
00:22:42,035 --> 00:22:45,198
So it takes a heap of time
just to make a phone call.

279
00:22:48,208 --> 00:22:50,199
I got the admiral on the horn.

280
00:22:51,378 --> 00:22:53,107
Hang in there, son.

281
00:22:55,916 --> 00:22:57,247
Yes, sir.

282
00:22:59,886 --> 00:23:02,377
Yeah, it came a minute ago.

283
00:23:02,722 --> 00:23:06,590
I think the general will
want to pursue this further.

284
00:23:07,394 --> 00:23:09,726
I don't know how
you can stay so calm.

285
00:23:10,063 --> 00:23:12,224
Because I've been through it before.

286
00:23:12,732 --> 00:23:13,994
You don't remember.

287
00:23:14,401 --> 00:23:16,062
You were only four years old.

288
00:23:16,403 --> 00:23:19,236
That time your dad
had to bail out over the Pacific.

289
00:23:19,572 --> 00:23:22,564
The whole time he was missing,
I didn't know if he was alive.

290
00:23:23,076 --> 00:23:25,738
I got to call Katie and tell her
I'm not going tonight.

291
00:23:26,079 --> 00:23:29,173
And tell the Winslows
not to come for graduation.

292
00:23:29,416 --> 00:23:31,907
Doug, that is not going to help him.

293
00:23:32,185 --> 00:23:34,915
He's stuck over there,
but he's thinking about us.

294
00:23:35,255 --> 00:23:37,917
He's thinking about you and Katie...

295
00:23:38,258 --> 00:23:40,158
...getting dressed up tonight.

296
00:23:41,594 --> 00:23:45,257
He's thinking about you
getting your diploma tomorrow.

297
00:23:46,266 --> 00:23:48,928
That's all he's got right now.
Somehow...

298
00:23:49,436 --> 00:23:50,926
...if you don't go...

299
00:23:52,105 --> 00:23:54,096
...it takes it all away from him.

300
00:24:00,947 --> 00:24:03,108
Look, I'm very scared.

301
00:24:04,284 --> 00:24:06,275
I'll admit that to you.

302
00:24:07,454 --> 00:24:10,116
But if you start thinking
the worst will happen...

303
00:24:11,124 --> 00:24:12,955
...somehow it always does.

304
00:24:20,900 --> 00:24:22,060
What'd you find out?

305
00:24:22,302 --> 00:24:25,465
I'll tell you in the car.
Let's go pick up Amy.

306
00:24:25,805 --> 00:24:27,830
Is Dad going to be all right?

307
00:24:28,308 --> 00:24:31,277
Yeah, Dad's going to be fine.
You go with Mom.

308
00:24:31,811 --> 00:24:33,642
I'll be home in a little while.

309
00:24:39,586 --> 00:24:41,076
What did Blackburn tell you?

310
00:24:41,421 --> 00:24:44,822
He said they think they're
holding him for ransom or something.

311
00:24:45,258 --> 00:24:48,659
Can you nose around your dad's office,
see what they want from him?

312
00:24:48,995 --> 00:24:52,158
I was just there. Everybody in
Intelligence is scrambling.

313
00:24:52,499 --> 00:24:55,195
They're keeping a lid on this.
Nobody's talking.

314
00:24:55,402 --> 00:24:56,391
Come on, Milo.

315
00:24:57,837 --> 00:25:01,000
All right.
I'll see what else I can find out.

316
00:25:01,241 --> 00:25:02,538
Thanks a lot.

317
00:25:05,845 --> 00:25:08,006
Is there anything we can do?

318
00:25:08,348 --> 00:25:09,679
No, nothing.

319
00:25:10,016 --> 00:25:11,984
Guess you won't feel like going tonight?

320
00:25:12,352 --> 00:25:13,819
I didn't at first, but...

321
00:25:14,020 --> 00:25:17,183
...it's better than sitting home
going crazy over this.

322
00:25:17,424 --> 00:25:18,448
Listen, Doug...

323
00:25:19,025 --> 00:25:22,859
...everything will work out.
They won't mess with us.

324
00:25:23,196 --> 00:25:25,596
The Air Force will kick ass if they do.

325
00:25:25,865 --> 00:25:27,196
Like in Iran.

326
00:25:27,634 --> 00:25:30,364
That was different.
Mr. Peanut was in charge then.

327
00:25:30,703 --> 00:25:35,037
Now we got a President who don't take
shit from gimpy countries.

328
00:25:35,375 --> 00:25:38,003
Why do you think they call him
Ronnie Ray Gun?

329
00:25:38,711 --> 00:25:39,575
I almost forgot.

330
00:25:39,879 --> 00:25:41,369
I got some boutonnieres.

331
00:25:44,050 --> 00:25:46,541
This smells so good.
Take a whiff.

332
00:25:47,387 --> 00:25:48,581
Go ahead.

333
00:26:11,578 --> 00:26:14,741
You are allowed
a statement on your behalf.

334
00:26:15,081 --> 00:26:17,072
This court is a fraud.

335
00:26:17,917 --> 00:26:21,114
At no time did I violate
your territorial airspace.

336
00:26:21,488 --> 00:26:25,254
At no time did we engage in any
intelligence-gathering operation.

337
00:26:25,758 --> 00:26:28,420
This trial is a blatant
violation of international law.

338
00:26:34,934 --> 00:26:38,426
The American naiveté
never ceases to amaze me.

339
00:26:39,772 --> 00:26:44,266
We make the laws in this country.
We are not subject to your...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Melayu) 1: [Salinan]
Disalin!
27300:22:26, 853--> 00:22:29, 185Kami berharap untuk mendengarapa yang mereka mahu esok.27400:22:29, 522--> 00:22:32, 184Sehingga itu, tidak terdapat banyakmana-mana kita boleh lakukan...27500:22:32, 859--> 00:22:36, 056.. .since saman di White Housetelah diikat tangan kita.27600:22:36, 363--> 00:22:38, 024Anda perlu bersabar.27700:22:39, 032--> 00:22:41, 694Kita tidak pun mempunyai diplomatikhubungan dengan mereka.27800:22:42, 035--> 00:22:45, 198Jadi ia mengambil masa satu timbunan masasemata-mata untuk membuat panggilan telefon.27900:22:48, 208--> 00:22:50, 199Saya mendapat Laksamana pada tanduk.28000:22:51, 378--> 00:22:53, 107Menggantung di sana, anak.28100:22:55, 916--> 00:22:57, 247Ya, Tuan.28200:22:59, 886--> 00:23:02, 377Ya, ia datang seminit yang lalu.28300:23:02, 722--> 00:23:06, 590Saya fikir Ketua akaningin meneruskan ini.28400:23:07, 394--> 00:23:09, 726Saya tidak tahu bagaimanaanda boleh tinggal jadi tenang.28500:23:10, 063--> 00:23:12, 224Kerana saya telah melaluinya sebelum.28600:23:12, 732--> 00:23:13, 994Anda Jangan ingat.28700:23:14, 401--> 00:23:16, 062Kau hanya berusia empat tahun.28800:23:16, 403--> 00:23:19, 236Ketika itu ayah andaterpaksa menjamin lebih Pasifik.28900:23:19, 572--> 00:23:22, 564Sepanjang masa beliau telah hilang,Saya tidak tahu jika beliau masih hidup.29000:23:23, 076--> 00:23:25, 738Saya dapat panggilan Katie dan beritahu diaSaya tidak akan malam ini.29100:23:26, 079--> 00:23:29, 173Dan memberitahu Winslows yangtidak perlu datang untuk pengijazahan.29200:23:29, 416--> 00:23:31, 907Doug, yang tidak akan membantu beliau.29300:23:32, 185--> 00:23:34, 915Dia terjebak di sana,tetapi dia berfikir tentang kita.29400:23:35, 255--> 00:23:37, 917Dia memikirkan tentang anda dan Katie...29500:23:38, 258--> 00:23:40, 158.. .getting berpakaian malam ini.29600:23:41, 594--> 00:23:45, 257Beliau berfikir tentang andamendapat diploma anda esok.29700:23:46, 266--> 00:23:48, 928Itu adalah apa yang dia ada sekarang.Entah bagaimana...29800:23:49, 436--> 00:23:50, 926.. .if anda tidak pergi...29900:23:52, 105--> 00:23:54, 096.. .it mengambil semua jauh daripadanya.30000:24:00, 947--> 00:24:03, 108Lihat, saya sangat takut.30100:24:04, 284--> 00:24:06, 275Saya akan mengakui bahawa kepada anda.30200:24:07, 454--> 00:24:10, 116Tetapi jika anda mula berfikirburuk akan berlaku...30300:24:11, 124--> 00:24:12, 955.. .somehow ia sentiasa.30400:24:20, 900--> 00:24:22, 060Apa yang anda akan dapati?30500:24:22, 302--> 00:24:25, 465Saya akan memberitahu anda di dalam kereta.Mari kita pergi menjemput Amy.30600:24:25, 805--> 00:24:27, 830Ayah akan menjadi Hakcipta?30700:24:28, 308--> 00:24:31, 277Ya, ayah akan menjadi baik-baik saja.Anda pergi dengan Mama.30800:24:31, 811--> 00:24:33, 642Saya akan berada di rumah dalam suatu masa yang sedikit sahaja.30900:24:39, 586--> 00:24:41, 076Apa pula Blackburn memberitahu anda?31000:24:41, 421--> 00:24:44, 822Beliau berkata yang mereka fikir mereka beradamemegang Nya untuk tebusan atau sesuatu.31100:24:45, 258--> 00:24:48, 659Boleh anda hidung sekitar pejabat ayah andaLihat apa yang mereka mahu daripada-Nya?31200:24:48, 995--> 00:24:52, 158Saya adalah hanya ada di sana. Setiap anggota dalamKecerdasan scrambling.31300:24:52, 499--> 00:24:55, 195Mereka sedang menghalang tudung ini.Tiada siapa yang bercakap.31400:24:55, 402--> 00:24:56, 391Ayuh, Milo.31500:24:57, 837--> 00:25:01, 000baiklah.Saya akan melihat apa yang saya boleh mengetahui.31600:25:01, 241--> 00:25:02, 538terima kasih banyak.31700:25:05, 845--> 00:25:08, 006Adakah terdapat apa-apa yang boleh kita lakukan?31800:25:08, 348--> 00:25:09, 679Tidak, tiada apa-apa.31900:25:10, 016--> 00:25:11, 984Rasa anda tidak akan merasa seperti ingin malam ini?32000:25:12, 352--> 00:25:13, 819Saya tidak pada mulanya, tetapi...32100:25:14, 020--> 00:25:17, 183... ia lebih baik daripada duduk rumahakan gila selama ini.32200:25:17, 424--> 00:25:18, 448Mendengar, Doug...32300:25:19, 025--> 00:25:22, 859.. menyoroti akan bersenam.Mereka tidak akan kucar-kacir dengan kami.32400:25:23, 196--> 00:25:25, 596Tentera udara akan menendang keldai jika mereka berbuat demikian.32500:25:25, 865--> 00:25:27, 196Seperti di Iran.32600:25:27, 634--> 00:25:30, 364Itu adalah berbeza.Encik Peanut ketika dalam pertuduhan itu.32700:25:30, 703--> 00:25:35, 037Kini kami mendapat Presiden yang tidak mengambilnajis dari negara-negara gimpy.32800:25:35, 375--> 00:25:38, 003Mengapa Adakah anda fikir mereka panggil diaMeriam Ronnie Ray?32900:25:38, 711--> 00:25:39, 575Saya hampir terlupa.33000:25:39, 879--> 00:25:41, 369Aku punya beberapa boutonnieres.33100:25:44, 050--> 00:25:46, 541Ini bau begitu baik.Ambil bau busuk.33200:25:47, 387--> 00:25:48, 581teruskan.33300:26:11, 578--> 00:26:14, 741Anda dibenarkansatu kenyataan bagi pihak anda.33400:26:15, 081--> 00:26:17, 072Mahkamah ini adalah penipuan.33500:26:17, 917--> 00:26:21, 114Pada bila-bila masa pula saya melanggarRuang udara Wilayah anda.33600:26:21, 488--> 00:26:25, 254Pada masa yang singkat pula kami terlibat dalam mana-manaperhimpunan-perisikan operasi.33700:26:25, 758--> 00:26:28, 420Perbicaraan ini adalah yang terang-teranganmelanggar undang-undang antarabangsa.33800:26:34, 934--> 00:26:38, 426Naiveté di Amerika Syarikattidak pernah berhenti untuk memukau saya.33900:26:39, 772--> 00:26:44, 266Kami membuat undang-undang di negara ini.Kami tidak tertakluk kepada anda...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Melayu) 2:[Salinan]
Disalin!
273
00: 22: 26,853 -> 00: 22: 29.185
Kami berharap untuk mendengar
apa yang mereka mahu esok. 274 00: 22: 29.522 -> 00: 22: 32.184 Sehingga itu, tidak banyak mana-mana kita boleh lakukan .. . 275 00: 22: 32,859 -> 00: 22: 36.056 ... sejak saman di Rumah putih telah mengikat tangan kami. 276 00: 22: 36.363 -> 00: 22: 38.024 Anda akan mempunyai untuk menjadi . pesakit 277 00: 22: 39.032 -> 00: 22: 41.694 Kami tidak walaupun mempunyai diplomatik hubungan dengan mereka. 278 00: 22: 42.035 -> 00: 22: 45.198 Jadi ia mengambil timbunan masa hanya untuk membuat panggilan telefon. 279 00: 22: 48.208 -> 00: 22: 50.199 . Saya mendapat laksamana pada tanduk 280 00: 22: 51.378 -> 00: 22: 53.107 . Hang di sana, anak 281 00: 22: 55.916 -> 00: 22: 57.247 Ya, tuan. 282 00: 22: 59.886 -> 00: 23: 02.377 Ya, ia datang minit yang lalu. 283 00: 23: 02.722 -> 00:23: 06.590 Saya rasa umum akan mahu meneruskan lebih lanjut. 284 00: 23: 07.394 -> 00: 23: 09.726 Saya tidak tahu bagaimana anda boleh tinggal begitu tenang. 285 00: 23: 10.063 -> 00:23 : 12.224 Kerana saya telah melaluinya sebelum ini. 286 00: 23: 12.732 -> 00: 23: 13.994 Anda tidak ingat. 287 00: 23: 14.401 -> 00: 23: 16,062 Anda hanya empat tahun . lama 288 00: 23: 16.403 -> 00: 23: 19,236 Bahawa masa ayah anda mempunyai untuk menyelamatkan di Pasifik. 289 00: 23: 19,572 -> 00: 23: 22.564 sepanjang masa dia hilang, saya tidak tahu sama ada dia masih hidup. 290 00: 23: 23.076 -> 00: 23: 25.738 Saya mendapat untuk memanggil Katie dan katakan saya tidak akan malam ini. 291 00: 23: 26.079 -> 00:23 : 29.173 Dan katakanlah kepada Winslows tidak datang untuk pengijazahan. 292 00: 23: 29.416 -> 00: 23: 31.907 Doug, yang tidak akan menolongnya. 293 00: 23: 32.185 -> 00: 23: 34.915 dia terperangkap di sana, tetapi dia berfikir tentang kami. 294 00: 23: 35.255 -> 00: 23: 37.917 dia berfikir mengenai anda dan Katie ... 295 00: 23: 38,258 -> 00: 23: 40.158 .. .getting berpakaian malam ini. 296 00: 23: 41.594 -> 00: 23: 45.257 dia memikirkan anda mendapat diploma anda esok. 297 00: 23: 46.266 -> 00: 23: 48.928 Itu semua dia ada sekarang. entah bagaimana ... 298 00: 23: 49.436 -> 00: 23: 50.926 ... jika anda tidak pergi ... 299 00: 23: 52.105 -> 00: 23: 54.096 ... ia mengambil ia semua yang ada padanya. 300 00: 24: 00.947 -> 00: 24: 03.108 Look, saya sangat takut. 301 00: 24: 04.284 -> 00: 24: 06.275 . Saya akan mengakui bahawa kepada anda 302 00: 24: 07.454 -> 00: 24: 10.116 Tetapi jika anda mula berfikir yang paling teruk akan berlaku ... 303 00: 24: 11,124 -> 00: 24: 12.955 . ... entah bagaimana ia sentiasa tidak 304 00: 24: 20,900 -> 00: 24: 22.060 Apa awak mengetahui? 305 00: 24: 22.302 -> 00: 24: 25.465 . Saya akan memberitahu anda di dalam kereta . Mari kita pergi mengambil Amy 306 00: 24: 25.805 -> 00: 24: 27.830 Adakah ayah akan menjadi hak semua? 307 00: 24: 28.308 -> 00: 24: 31.277 . Ya, Ayah akan menjadi halus . Anda pergi dengan ibu 308 00:24 : 31.811 -> 00: 24: 33.642 Saya akan berada di rumah dalam masa yang sedikit. 309 00: 24: 39.586 -> 00: 24: 41.076 Apa Blackburn memberitahu anda? 310 00: 24: 41.421 -> 00 : 24: 44.822 Beliau berkata mereka fikir mereka memegang dia untuk tebusan atau sesuatu. 311 00: 24: 45.258 -> 00: 24: 48.659 Bolehkah anda hidung sekitar pejabat ayah anda, lihat apa yang mereka mahu dari dia? 312 00: 24: 48.995 -> 00: 24: 52.158 Saya hanya di sana. Semua orang di Intelligence bergegas. 313 00: 24: 52.499 -> 00: 24: 55.195 Mereka menjaga penutup mengenai perkara ini. Tiada siapa yang bercakap. 314 00: 24: 55.402 -> 00: 24: 56.391 Ayuh, Milo . 315 00: 24: 57.837 -> 00: 25: 01.000 Baiklah. Saya akan melihat apa lagi yang saya boleh mengetahui. 316 00: 25: 01.241 -> 00: 25: 02.538 . Thanks a lot 317 00: 25: 05.845 -> 00: 25: 08.006 Adakah apa-apa yang boleh kita lakukan? 318 00: 25: 08.348 -> 00: 25: 09.679 Tiada apa-apa. 319 00: 25: 10.016 -> 00: 25: 11,984 Guess anda tidak akan merasa seperti malam ini akan pergi? 320 00: 25: 12,352 -> 00: 25: 13.819 saya tidak pada mulanya, tetapi ... 321 00: 25: 14,020 -> 00: 25: 17.183 . ..it adalah lebih baik daripada duduk rumah akan gila lebih ini. 322 00: 25: 17.424 -> 00: 25: 18.448 Dengar, Doug ... 323 00: 25: 19.025 -> 00: 25: 22,859 ... segala-galanya akan bersenam. mereka tidak akan kucar-kacir dengan kami. 324 00: 25: 23.196 -> 00: 25: 25.596 Tentera udara akan menendang pantat jika mereka lakukan. 325 00: 25: 25.865 -> 00: 25: 27.196 seperti di Iran. 326 00: 25: 27.634 -> 00: 25: 30.364 . Itu adalah berbeza Mr. Peanut bertanggungjawab itu. 327 00: 25: 30.703 -> 00: 25: 35.037 Sekarang kita mendapat seorang Presiden yang tidak mengambil tahi daripada negara gimpy. 328 00: 25: 35.375 -> 00: 25: 38.003 Mengapa adakah anda fikir mereka memanggil beliau Ronnie Ray Gun? 329 00: 25: 38.711 -> 00: 25: 39.575 Saya hampir terlupa. 330 00: 25: 39.879 -> 00: 25: 41.369 . Saya mendapat beberapa boutonnieres 331 00: 25: 44.050 -> 00: 25: 46.541 Ini berbau begitu baik. Ambil bau busuk. 332 00: 25: 47.387 -> 00: 25: 48.581 Go hadapan. 333 00: 26: 11.578 -> 00:26: 14.741 anda dibenarkan kenyataan bagi pihak anda. 334 00: 26: 15.081 -> 00: 26: 17.072 mahkamah ini adalah penipuan. 335 00: 26: 17.917 -> 00: 26: 21.114 pada masa yang singkat yang saya melanggar ruang udara wilayah anda. 336 00: 26: 21.488 -> 00: 26: 25.254 pada masa tidak lakukan kita melibatkan diri dalam mana-mana operasi risikan. 337 00: 26: 25.758 -> 00: 26: 28.420 percubaan Ini adalah terang-terangan melanggar undang-undang antarabangsa. 338 00: 26: 34.934 -> 00: 26: 38.426 The kenaifan Amerika tidak pernah berhenti untuk memukau saya. 339 00: 26: 39.772 -> 00: 26: 44.266 Kami membuat undang-undang di negara ini. kami tidak tertakluk kepada anda ...









































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: