36300:31:19,640 --> 00:31:23,310- Also did it know the husband?- No, b terjemahan - 36300:31:19,640 --> 00:31:23,310- Also did it know the husband?- No, b Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

36300:31:19,640 --> 00:31:23,310- A

363
00:31:19,640 --> 00:31:23,310
- Also did it know the husband?
- No, by chance I never knew.

364
00:31:24,120 --> 00:31:25,990
Does anything know them to me about him?

365
00:31:28,160 --> 00:31:29,990
I heard that it was a bad type.

366
00:31:30,400 --> 00:31:34,230
- It is clear what are only noises.
- You. does Allen ever speak on that?

367
00:31:34,800 --> 00:31:36,070
Never.

368
00:31:38,240 --> 00:31:41,390
He wanted to know if you saw. Allen
in the night of 5 of November.

369
00:31:42,160 --> 00:31:43,270
I saw, yes.

370
00:31:43,440 --> 00:31:46,030
- Was it up to her house?
- Exactamente.

371
00:31:46,640 --> 00:31:49,070
She asked for me advices
on a few investments.

372
00:31:49,200 --> 00:31:51,870
It did not give anyone signs
of what one was going to commit suicide?

373
00:31:52,000 --> 00:31:55,110
Absolutely none.
When we say goodbye,

374
00:31:55,240 --> 00:31:58,590
even I combined to phone to speak
on a show joined.

375
00:31:58,800 --> 00:32:01,360
- Were last words his?
- Yes.

376
00:32:02,640 --> 00:32:06,030
Snooper.
I have a different information.

377
00:32:07,040 --> 00:32:11,750
To what I know, you said:
" Think about that, and then he talks to me. "

378
00:32:13,440 --> 00:32:15,310
It is not well the same thing, is not it?

379
00:32:16,520 --> 00:32:21,510
I must have said to him to call myself
it is when that I him could phone.

380
00:32:21,640 --> 00:32:24,100
It is not to the wait that reminds of me
of each word that he said.

381
00:32:24,240 --> 00:32:27,430
Excuse, Major...
We need more gin of the cupboard.

382
00:32:31,760 --> 00:32:34,060
- Take away a few bottles, favor is done.
- Right.

383
00:32:35,680 --> 00:32:39,670
- Is this Club his, Major Eustace?
- Who had given to me. It is a mine.

384
00:32:47,480 --> 00:32:51,020
You. Allen asked for him opinion
on a few investments, was not it?

385
00:32:51,280 --> 00:32:53,630
By chance did not she give him 200 pounds?

386
00:32:55,840 --> 00:33:00,550
- What it means with that?
- You. Allen lifted 200 pounds.

387
00:33:01,200 --> 00:33:05,350
Part erases in notes for five pounds.
They can be found by the numbers.

388
00:33:05,960 --> 00:33:08,230
What a devil! Then find them!

389
00:33:14,080 --> 00:33:18,110
- Find them ... I want to know there!
- The money was to invest,

390
00:33:18,320 --> 00:33:22,150
or does it the question be blackmail?
- What a more insulting insinuation!

391
00:33:24,880 --> 00:33:27,110
Ear, which happened was this...

392
00:33:28,160 --> 00:33:31,510
I was up to her house.
It means, I phoned first...

393
00:33:31,640 --> 00:33:35,630
- To which hours did it arrive there?
- Around 21:30.

394
00:33:36,720 --> 00:33:38,950
- We sat down talking...
- And do they fume?

395
00:33:39,520 --> 00:33:41,590
Yes ... we smoked.
What hardly has that?

396
00:33:41,760 --> 00:33:44,590
- Where this conversation had place?
- In the living room.

397
00:33:45,240 --> 00:33:48,910
As he was saying, we sat down
and we talked friendly

398
00:33:49,200 --> 00:33:53,590
and I left about 22:30.

399
00:33:53,760 --> 00:33:55,750
- Was it in the room during the whole visit?
- Yes.

400
00:33:55,880 --> 00:33:58,390
- It did not rise to the room of the Mrs. Allen?
- No.

401
00:34:00,560 --> 00:34:04,550
- Can I see his buttons of fist?
- The buttons of fist?

402
00:34:04,760 --> 00:34:08,710
- It can refuse, is clear.
- I have not anything hiding.

403
00:34:14,600 --> 00:34:16,310
- Is it when that that happened?
- What?

404
00:34:16,440 --> 00:34:18,510
- One of them is broken.
- I know.

405
00:34:19,480 --> 00:34:23,070
I noticed that this morning.
He does not see himself if I will put for inside.

406
00:34:23,920 --> 00:34:27,460
It would be surprised if he was saying to him
what happened at home of the Mrs. Allen?

407
00:34:27,640 --> 00:34:30,630
- I did not deny what I was there.
- Yes, but this piece of the button

408
00:34:30,760 --> 00:34:34,630
it was not found in the room,
but yes in the room of the Mrs. Allen.

409
00:34:35,520 --> 00:34:37,710
In the same siege where it was murdered.

410
00:34:41,360 --> 00:34:44,430
And where a man was seated
smoking the same cigarettes than you.

411
00:34:46,560 --> 00:34:50,510
Is it trying to incriminate me?
I did not return any more to the house in that night.

412
00:34:51,080 --> 00:34:53,430
It was not necessary.
She was killed when it went out.

413
00:34:53,680 --> 00:34:55,310
No! Wait there!

414
00:34:57,040 --> 00:35:00,110
You said that someone me heard
with It to Had begun to have a beard in the entry...

415
00:35:00,240 --> 00:35:03,750
They heard him speaking with her.
And to pretend that it was obtaining answer

416
00:35:03,880 --> 00:35:06,710
and he was speaking again.
It is an ancient, expensive trick of mine.

417
00:35:08,120 --> 00:35:09,750
Good Lord! it is not true.

418
00:35:10,000 --> 00:35:13,070
I need of asking for him
what accompanies me even to the squad.

419
00:35:15,520 --> 00:35:16,910
Good Lord!

420
00:35:33,560 --> 00:35:35,830
- Favor is done.
- Say.

421
00:35:36,200 --> 00:35:40,070
- I can speak with you. Plenderleith?
- It could, if she was.

422
00:35:41,160 --> 00:35:43,750
- It played golf.
- Golf?

423
00:35:44,120 --> 00:35:49,060
Between. And to think that you. Allen
it still lies frozen in that morgue.

424
00:35:49,760 --> 00:35:54,880
It is true.
Is this very painful, Sra...?

425
00:35:55,280 --> 00:35:59,550
- Pierce, darling.
- My name is Hercule Poirot.

426
00:35:59,720 --> 00:36:02,020
Oh, already I heard of you.

427
00:36:04,080 --> 00:36:05,510
I am very much flattered.

428
00:36:07,680 --> 00:36:10,270
Mrs. Pierce, I am with a problem...

429
00:36:10,640 --> 00:36:13,550
- Do not say.
- I came here yesterday with the Inspector Japp

430
00:36:13,720 --> 00:36:18,740
and we forget of looking for traces
in a specific siege of the house.

431
00:36:20,080 --> 00:36:24,430
- It will be that it might...
- Between, make itself at home.

432
00:36:25,000 --> 00:36:26,950
It is very kind.
Thank you.

433
00:36:29,640 --> 00:36:33,030
My old man is going to be green with envy
when he will know that it was here.

434
00:36:33,200 --> 00:36:37,150
- It is always reading it in the newspapers.
- It is very kind.

435
00:36:37,280 --> 00:36:39,190
- Do I can?
- Clear, continue!

436
00:36:39,840 --> 00:36:43,670
It was offering soon a drink,
he was going to talk about the nonsenses in the newspapers...

437
00:36:50,240 --> 00:36:52,030
Mrs. Pierce,

438
00:36:52,200 --> 00:36:55,150
it is where that the Beauty queen Plenderleith
does it usually play golf?

439
00:37:05,680 --> 00:37:08,310
He is sure that this is allowed,
Captain Hastings?

440
00:37:08,800 --> 00:37:12,150
The name of Poirot is feared in
any golf course of the continent.

441
00:37:13,200 --> 00:37:16,870
- Has not it been certifying of handicap?
- No, no. I am well.

442
00:37:18,880 --> 00:37:21,950
There had to be somewhere a hole
for where to throw the ball...

443
00:37:23,320 --> 00:37:25,110
Does he see that flag?

444
00:37:27,920 --> 00:37:29,190
No.

445
00:37:29,360 --> 00:37:33,230
- In front of the big tree ... I redden.
- I am seeing!

446
00:37:33,440 --> 00:37:35,630
- It is where the hole is.
- No...

447
00:37:38,360 --> 00:37:39,830
We wait.

448
00:37:41,360 --> 00:37:43,550
Promptly. Only it has to beat him with this.

449
00:37:59,240 --> 00:38:00,510
Go.

450
00:38:03,600 --> 00:38:07,190
- Can I be right in the flag?
- Yes, it is not important.

451
00:38:20,440 --> 00:38:22,740
It does not look to me
what is going to be right in the flag.

452
00:38:25,560 --> 00:38:26,750
Little luck!

453
00:38:30,520 --> 00:38:34,550
With so many shots of every time,
we do not catch the Beauty queen Plenderleith!

454
00:38:34,920 --> 00:38:37,510
It is not possible.
She began that there is hour and a half.

455
00:38:38,160 --> 00:38:40,620
We can see it to the turn
in the parallel holes.

456
00:38:44,120 --> 00:38:46,710
It was liking what was stopping
of rummaging through the garbage.

457
00:38:52,880 --> 00:38:55,470
- More not!
- Number three, Hastings!

458
00:38:56,000 --> 00:38:58,910
Someone is having a bad day.
It is normal cues leave.

459
00:38:59,240 --> 00:39:01,830
- Three cues in three holes?
- Well then?

460
00:39:03,520 --> 00:39:05,900
The Beauty queen Plenderleith
it is being free of the cues

461
00:39:06,040 --> 00:39:08,420
in a siege where it was judging
what nobody would notice.

462
00:39:14,280 --> 00:39:17,230
Major Eustace is not blamed,
Hastings.

463
00:39:30,240 --> 00:39:32,870
- Did it lose the ball again?
- Be hidden!

464
00:39:43,600 --> 00:39:44,820
See.

465
00:40:39,000 --> 00:40:42,030
We already saw the sufficient thing.
We will leave

466
00:40:42,160 --> 00:40:45,990
this so interesting play
and to phone to an Inspector Japp.

467
00:41:12,560 --> 00:41:16,710
Because there would be a normal young person
of throwing an expensive suitcase for a lake

468
00:41:16,880 --> 00:41:20,420
with only two magazines and stones
to guarantee what was sunk?

469
00:41:20,960 --> 00:41:23,830
Do not be preoccupied any more.
We already have the answer.

470
00:41:24,800 --> 00:41:27,470
And why to leave
a set of perfect cues?

471
00:41:27,640 --> 00:41:30,590
I am not going to lie they.
I passed the night woken thinking.

472
00:41:30,720 --> 00:41:32,030
My poor person Japp.

473
00:41:32,680 --> 00:41:35,310
- The Beauty queen Plenderleith.
- Thank you, Beauty queen Lemon.

474
00:41:37,080 --> 00:41:40,310
Excuse the delay.
I had just come from the funeral one of the Pipe.

475
00:41:41,160 --> 00:41:44,700
It was very kind in having come.
One feels, please.

476
00:41:50,760 --> 00:41:54,510
- I have news for you.
- I read in the newspaper.

477
00:41:55,600 --> 00:41:59,190
Major Eustace was imprisoned.
Was always it a murder?

478
00:42:00,280 --> 00:42:05,430
Yes. The destruction of a human being
for work of other.

479
00:42:09,520 --> 00:42:14,190
And now
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
36300:31:19, 640--> 00:31:23, 310-Juga itu tahu suami?-Tidak, kebetulan saya tidak pernah tahu.36400:31:24, 120--> 00:31:25, 990Apakah apa-apa tahu mereka kepada saya tentang dia?36500:31:28, 160--> 00:31:29, 990Saya mendengar bahwa itu adalah jenis yang buruk.36600:31:30, 400--> 00:31:34, 230-Hal ini jelas apa yang hanya suara.-Anda. Apakah Allen pernah berbicara itu?36700:31:34, 800--> 00:31:36, 070Tidak pernah.36800:31:38, 240--> 00:31:41, 390Dia ingin tahu jika Anda lihat. Allendi malam hari 5 November.36900:31:42, 160--> 00:31:43, 270Aku melihat, ya.37000:31:43, 440--> 00:31:46, 030-Itu ke rumahnya?-Exactamente.37100:31:46, 640--> 00:31:49, 070Dia meminta saya saranbeberapa investasi.37200:31:49, 200--> 00:31:51, 870Itu tidak memberikan ada tanda-tandadari apa yang sedang melakukan bunuh diri?37300:31:52, 000--> 00:31:55, 110Benar-benar none.Ketika kita mengatakan selamat tinggal,37400:31:55, 240--> 00:31:58, 590Bahkan saya menggabungkan ke telepon untuk berbicarapada acara bergabung.37500:31:58, 800--> 00:32:01, 360-Apakah kata-kata terakhir nya?-Ya.37600:32:02, 640--> 00:32:06, 030Pengintip.Saya memiliki informasi yang berbeda.37700:32:07, 040--> 00:32:11, 750Untuk apa yang saya tahu, Anda berkata:"Berpikir tentang itu, dan kemudian ia berbicara kepada saya."37800:32:13, 440--> 00:32:15, 310Ini juga tidak hal yang sama, bukan?37900:32:16, 520--> 00:32:21, 510Saya harus mengatakan kepadanya untuk menyebut dirikuitu adalah ketika saya bahwa dia bisa telepon.38000:32:21, 640--> 00:32:24, 100Hal ini tidak untuk menunggu yang mengingatkan sayasetiap kata katanya.38100:32:24, 240--> 00:32:27, 430Alasan utama...Kita perlu lebih banyak gin dari lemari.38200:32:31, 760--> 00:32:34, 060-Mengambil beberapa botol, mendukung dilakukan.-Kanan.38300:32:35, 680--> 00:32:39, 670-Apakah ini klub nya, Eustace Mayor?-Yang telah diberikan kepada saya. Ini adalah tambang.38400:32:47, 480--> 00:32:51, 020Anda. Allen meminta kepadanya pendapatbeberapa investasi, itu atau tidak?38500:32:51, 280--> 00:32:53, 630Kebetulan tidak dia memberinya 200 pound?18t00:32:55, 840--> 00:33:00, 550-Apa artinya dengan itu?-Anda. Allen mengangkat 200 pound.38700:33:01, 200--> 00:33:05, 350Bagian menghapus dalam catatan untuk lima pound.Mereka dapat ditemukan oleh angka.38800:33:05, 960--> 00:33:08, 230Apa setan! Kemudian menemukan mereka!38900:33:14, 080--> 00:33:18, 110-Menemukan mereka... Saya ingin tahu ada!-Uang itu untuk berinvestasi,39000:33:18, 320--> 00:33:22, 150atau apakah itu pertanyaan pemerasan?-Apa sindiran lebih menghina!39100:33:24, 880--> 00:33:27, 110Telinga, yang terjadi adalah ini...39200:33:28, 160 00:33:31, 510-->Saya sudah mencapai rumahnya.Itu berarti, aku menelepon pertama...39300:33:31, 640--> 00:33:35, 630-Untuk jam yang melakukan itu tiba di sana?-Sekitar 21:30.39400:33:36, 720--> 00:33:38, 950-Kami duduk berbicara...- Dan apakah mereka asap?39500:33:39, 520--> 00:33:41, 590Ya... kita asap.Apa hampir tidak memiliki itu?39600:33:41, 760--> 00:33:44, 590-Di mana percakapan ini punya tempat?-Di ruang tamu.39700:33:45, 240--> 00:33:48, 910Seperti yang ia katakan, kami dudukdan kami berbicara ramah39800:33:49, 200--> 00:33:53, 590dan aku meninggalkan sekitar 22:30.39900:33:53, 760--> 00:33:55, 750-Apakah itu dalam kamar selama kunjungan seluruh?-Ya.40000:33:55, 880--> 00:33:58, 390-Apakah tidak bangkit untuk menjamin Allen ibu?-No.40100:34:00, 560--> 00:34:04, 550-Bisa melihat nya tombol kepalan tangan?-Tombol tinju?40200:34:04, 760--> 00:34:08, 710-It dapat menolak, jelas.-Aku punya tidak apa pun yang bersembunyi.40300:34:14, 600--> 00:34:16, 310-Apakah ketika itu terjadi?-Apa?40400:34:16, 440--> 00:34:18, 510-Salah satu dari mereka rusak.-Saya tahu.40500:34:19, 480--> 00:34:23, 070Saya melihat bahwa pagi ini.Dia tidak melihat sendiri jika saya akan menempatkan untuk di dalam.40600:34:23, 920--> 00:34:27, 460Akan terkejut jika dia berkata kepadanyaapa yang terjadi di rumah ibu Allen?40700:34:27, 640--> 00:34:30, 630-Saya tidak menyangkal apa yang aku ada di sana.-Ya, tapi sepotong tombol40800:34:30, 760--> 00:34:34, 630itu tidak ditemukan di Kamar,tapi ya di ruang Allen ibu.40900:34:35, 520--> 00:34:37, 710Dalam Pengepungan sama mana dibunuh.41000:34:41, 360--> 00:34:44, 430Dan di mana seorang pria dudukMerokok Rokok sama daripada Anda.41100:34:46, 560--> 00:34:50, 510Itu mencoba untuk memberatkan saya?Aku tidak kembali lagi ke rumah di malam itu.41200:34:51, 080--> 00:34:53, 430Itu tidak perlu.Dia tewas ketika itu keluar.41300:34:53, 680--> 00:34:55, 310Tidak! Menunggu di sana!41400:34:57, 040--> 00:35:00, 110Anda mengatakan bahwa seseorang yang saya mendengardengan itu untuk mulai memiliki jenggot dalam entri...41500:35:00, 240--> 00:35:03, 750Mereka mendengar dia berbicara dengannya.Dan berpura-pura bahwa itu adalah mendapatkan jawaban41600:35:03, 880--> 00:35:06, 710dan ia berbicara lagi.Ini adalah trik yang kuno, mahal saya.41700:35:08, 120--> 00:35:09, 750Astaga! Hal ini tidak benar.41800:35:10, 000--> 00:35:13, 070Saya perlu untuk meminta diaapa yang menyertai saya bahkan untuk skuad.41900:35:15, 520--> 00:35:16, 910Astaga!42000:35:33, 560--> 00:35:35, 830-Mendukung dilakukan.-Mengatakan.42100:35:36, 200--> 00:35:40, 070-Saya dapat berbicara dengan Anda. Plenderleith?-Bisa, jika dia adalah.42200:35:41, 160 00:35:43, 750-->-Bermain golf.-Golf?42300:35:44, 120 00:35:49, 060-->Antara. Dan untuk berpikir bahwa Anda. Allenitu masih terletak beku di kamar mayat itu.42400:35:49, 760--> 00:35:54, 880Memang benar.Ini sangat menyakitkan, Sra...?42500:35:55, 280--> 00:35:59, 550-Darling Pierce.-Namaku Hercule Poirot.42600:35:59, 720--> 00:36:02, 020Oh, saya mendengar Anda.42700:36:04, 080--> 00:36:05, 510Aku sangat tersanjung.42800:36:07, 680--> 00:36:10, 270Ibu Pierce, saya dengan masalah...42900:36:10,640 --> 00:36:13,550- Do not say.- I came here yesterday with the Inspector Japp43000:36:13,720 --> 00:36:18,740and we forget of looking for tracesin a specific siege of the house.43100:36:20,080 --> 00:36:24,430- It will be that it might...- Between, make itself at home.43200:36:25,000 --> 00:36:26,950It is very kind.Thank you.43300:36:29,640 --> 00:36:33,030My old man is going to be green with envywhen he will know that it was here.43400:36:33,200 --> 00:36:37,150- It is always reading it in the newspapers.- It is very kind.43500:36:37,280 --> 00:36:39,190- Do I can?- Clear, continue!43600:36:39,840 --> 00:36:43,670It was offering soon a drink,he was going to talk about the nonsenses in the newspapers...43700:36:50,240 --> 00:36:52,030Mrs. Pierce,43800:36:52,200 --> 00:36:55,150it is where that the Beauty queen Plenderleithdoes it usually play golf?43900:37:05,680 --> 00:37:08,310He is sure that this is allowed,Captain Hastings?44000:37:08,800 --> 00:37:12,150The name of Poirot is feared inany golf course of the continent.44100:37:13,200 --> 00:37:16,870- Has not it been certifying of handicap?- No, no. I am well.44200:37:18,880 --> 00:37:21,950There had to be somewhere a holefor where to throw the ball...44300:37:23,320 --> 00:37:25,110Does he see that flag?44400:37:27,920 --> 00:37:29,190No.44500:37:29,360 --> 00:37:33,230- In front of the big tree ... I redden.- I am seeing!44600:37:33,440 --> 00:37:35,630- It is where the hole is.- No...44700:37:38,360 --> 00:37:39,830We wait.44800:37:41,360 --> 00:37:43,550Promptly. Only it has to beat him with this.44900:37:59,240 --> 00:38:00,510Go.45000:38:03,600 --> 00:38:07,190- Can I be right in the flag?- Yes, it is not important.45100:38:20,440 --> 00:38:22,740It does not look to mewhat is going to be right in the flag.45200:38:25,560 --> 00:38:26,750Little luck!45300:38:30,520 --> 00:38:34,550With so many shots of every time,we do not catch the Beauty queen Plenderleith!45400:38:34,920 --> 00:38:37,510It is not possible.She began that there is hour and a half.45500:38:38,160 --> 00:38:40,620We can see it to the turnin the parallel holes.45600:38:44,120 --> 00:38:46,710It was liking what was stoppingof rummaging through the garbage.45700:38:52,880 --> 00:38:55,470- More not!- Number three, Hastings!45800:38:56,000 --> 00:38:58,910Someone is having a bad day.It is normal cues leave.45900:38:59,240 --> 00:39:01,830- Three cues in three holes?- Well then?46000:39:03,520 --> 00:39:05,900The Beauty queen Plenderleithit is being free of the cues46100:39:06,040 --> 00:39:08,420in a siege where it was judgingwhat nobody would notice.46200:39:14,280 --> 00:39:17,230Major Eustace is not blamed,Hastings.46300:39:30,240 --> 00:39:32,870- Did it lose the ball again?- Be hidden!46400:39:43,600 --> 00:39:44,820See.46500:40:39,000 --> 00:40:42,030We already saw the sufficient thing.We will leave46600:40:42,160 --> 00:40:45,990this so interesting playand to phone to an Inspector Japp.46700:41:12,560 --> 00:41:16,710Because there would be a normal young personof throwing an expensive suitcase for a lake46800:41:16,880 --> 00:41:20,420with only two magazines and stonesto guarantee what was sunk?46900:41:20,960 --> 00:41:23,830Do not be preoccupied any more.We already have the answer.47000:41:24,800 --> 00:41:27,470And why to leavea set of perfect cues?47100:41:27,640 --> 00:41:30,590I am not going to lie they.I passed the night woken thinking.47200:41:30,720 --> 00:41:32,030My poor person Japp.47300:41:32,680 --> 00:41:35,310- The Beauty queen Plenderleith.- Thank you, Beauty queen Lemon.47400:41:37,080 --> 00:41:40,310Excuse the delay.I had just come from the funeral one of the Pipe.47500:41:41,160 --> 00:41:44,700It was very kind in having come.One feels, please.47600:41:50,760 --> 00:41:54,510- I have news for you.- I read in the newspaper.47700:41:55,600 --> 00:41:59,190Major Eustace was imprisoned.Was always it a murder?47800:42:00,280 --> 00:42:05,430Yes. The destruction of a human beingfor work of other.47900:42:09,520 --> 00:42:14,190And now
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: