47800:42:00,280 --> 00:42:05,430Yes. The destruction of a human beingf terjemahan - 47800:42:00,280 --> 00:42:05,430Yes. The destruction of a human beingf Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

47800:42:00,280 --> 00:42:05,430Yes

478
00:42:00,280 --> 00:42:05,430
Yes. The destruction of a human being
for work of other.

479
00:42:09,520 --> 00:42:14,190
And now I am going to say to him
since I reached the truth.

480
00:42:14,760 --> 00:42:17,030
He has his methods.
I do not contradict it.

481
00:42:19,320 --> 00:42:22,910
To begin,
the smell of the smoke of cigarette.

482
00:42:23,440 --> 00:42:25,550
- What I did not smell.
- Precisely!

483
00:42:25,800 --> 00:42:29,870
And however the ashtray
it had at least nine cigarettes.

484
00:42:30,200 --> 00:42:34,310
It was strange what the room was smelling
as fresh as it was smelling.

485
00:42:35,000 --> 00:42:36,430
Then it was that!

486
00:42:38,280 --> 00:42:42,590
Then it was the watch
what the dead woman was using.

487
00:42:43,520 --> 00:42:46,630
- Are it what what had?
- It was in the right wrist.

488
00:42:47,600 --> 00:42:51,470
For my experience,
it is more worn-out in the left wrist.

489
00:42:54,720 --> 00:42:58,150
But now, my men
we go to the part of the writing.

490
00:42:58,640 --> 00:43:00,150
It was already to the wait.

491
00:43:00,360 --> 00:43:04,270
The block of letter was how
one had not written in him.

492
00:43:05,920 --> 00:43:09,350
To Pipe it did not write anything in this day,
therefore the leaf was clean.

493
00:43:09,520 --> 00:43:12,590
It had, yes. Freddie saw it
to go to the mail in this day to 18:00.

494
00:43:12,720 --> 00:43:13,990
Very well, Hastings!

495
00:43:14,840 --> 00:43:18,380
Then what happened to the leaf
where she had written the letters?

496
00:43:20,680 --> 00:43:23,910
But there was another curious detail
about the writing desk.

497
00:43:24,880 --> 00:43:27,630
Perhaps one remembers, Japp,
of the arrangement of the things?

498
00:43:30,400 --> 00:43:31,670
Allow me.

499
00:43:36,200 --> 00:43:38,950
Paint and block of letter to the centre,

500
00:43:39,080 --> 00:43:41,460
inkwell on the left,

501
00:43:41,720 --> 00:43:46,430
calendar
and pen of feather on the right.

502
00:43:46,560 --> 00:43:48,590
- Eh bien!
- Yes?

503
00:43:49,680 --> 00:43:54,750
Is not he seeing?
The inkwell was on the left.

504
00:43:56,720 --> 00:44:00,830
Is not it more common to be on the right?
More to the hand of the right hand?

505
00:44:04,080 --> 00:44:06,640
Then I imagined the next thing, Japp.

506
00:44:09,800 --> 00:44:14,270
I imagined the Beauty queen Plenderleith
reaching house after weekend.

507
00:44:17,040 --> 00:44:20,270
I saw it reaching house
and finding the friend

508
00:44:20,400 --> 00:44:24,150
lying in the ground
with the pistol in the hand.

509
00:44:29,040 --> 00:44:31,750
In the left hand, clear.
She was left-handed.

510
00:44:32,400 --> 00:44:37,390
In spite of the Beauty queen Plenderleith
in trying to convince otherwise.

511
00:44:40,200 --> 00:44:42,500
Also there was a note gone to you.

512
00:44:44,040 --> 00:44:46,830
For right, a very moving letter,

513
00:44:46,960 --> 00:44:52,270
on a young victim of blackmail,

514
00:44:52,400 --> 00:44:54,550
what took it committing suicide.

515
00:44:56,480 --> 00:44:59,590
I think that it robbed the idea
in the same instant.

516
00:45:00,480 --> 00:45:01,950
He will be punished!

517
00:45:04,440 --> 00:45:07,470
It withdraws the note and the leaf in the top
of the block of letter.

518
00:45:08,560 --> 00:45:10,430
Go down the staircase, it lights the bonfire,

519
00:45:12,200 --> 00:45:14,070
and it launches them to the flames.

520
00:45:21,880 --> 00:45:23,270
It takes the ashtray to the room,

521
00:45:23,400 --> 00:45:26,710
simulating the conversation
of two persons.

522
00:45:30,080 --> 00:45:31,870
It has a blow of luck.

523
00:45:32,320 --> 00:45:36,390
It discovers
a bit of the button of fist in the room.

524
00:45:38,040 --> 00:45:42,350
It takes it also to the room.
And wait that that puts the question in order.

525
00:45:55,520 --> 00:45:57,790
It takes from him the pistol of the left hand.

526
00:45:58,600 --> 00:46:02,590
Clean it and it places it in the left hand.

527
00:46:04,360 --> 00:46:07,510
Lock the window and it closes the door.

528
00:46:09,760 --> 00:46:13,910
There must not be tracks
of what you altered things in the room.

529
00:46:21,040 --> 00:46:25,980
And it was so.
It was very intelligent, mademoiselle.

530
00:46:26,320 --> 00:46:31,340
A very intelligent murder.
So it was that that it the question was...

531
00:46:34,040 --> 00:46:36,910
Of the attempt of murder
of Major Eustace.

532
00:46:40,440 --> 00:46:43,230
It was not a murder...
It was a justice!

533
00:46:44,440 --> 00:46:48,710
That man pursued to Pipe
even to the death! Poor girl ...!

534
00:46:49,640 --> 00:46:54,110
Completely because she became involved with one
man married in India and it had a baby.

535
00:46:56,360 --> 00:46:58,660
When the child died,
it returned for England.

536
00:46:58,800 --> 00:47:01,100
It knew it Chatter
and he fell in love with him...

537
00:47:01,240 --> 00:47:03,620
One has no idea why, pompous that one...

538
00:47:06,000 --> 00:47:09,230
And then that swindler of Eustace
he returns of India.

539
00:47:10,440 --> 00:47:14,140
There was read the letter what it links it wrote to me,
it was realizing because I did what I did.

540
00:47:14,680 --> 00:47:18,150
She was loving it Chatter, it wrote it.
He was not managing to live without him.

541
00:47:18,520 --> 00:47:21,030
But for his good,
he was not going to marry with him.

542
00:47:21,520 --> 00:47:25,550
It was going to take the most right decision.
It would of read that letter!

543
00:47:26,840 --> 00:47:28,670
And still call him a murder!

544
00:47:28,800 --> 00:47:33,390
And it was a murder! The man
what it tried to incriminate, is in the prison.

545
00:47:35,760 --> 00:47:37,230
Want even I destroyed it?

546
00:47:40,280 --> 00:47:44,190
It wants to destroy even the life...
the mind...

547
00:47:44,400 --> 00:47:46,510
... of a human being?

548
00:47:51,200 --> 00:47:54,150
No ... I do not want.

549
00:47:55,480 --> 00:47:59,310
He was liking wanting, I do not want them to myself.

550
00:48:14,080 --> 00:48:15,350
It is not possible!

551
00:48:19,280 --> 00:48:24,300
Disguised suicide of murder
and not the opposite.

552
00:48:26,560 --> 00:48:30,230
And quite thought.
Not too at all affected.

553
00:48:32,000 --> 00:48:36,310
Wait there!
Then and the suitcase? And the cues?

554
00:48:38,440 --> 00:48:43,110
They were of the Mrs. Allen. Jane
Plenderleith was having to convince us

555
00:48:43,240 --> 00:48:46,910
what his friendly skilful era
to believe in murder.

556
00:48:48,680 --> 00:48:52,950
- But the cues were for stubs!
- Clear!

557
00:48:54,000 --> 00:48:57,990
When she opened the cupboard... It tried
at what we were looking for another object...

558
00:48:58,960 --> 00:49:03,150
It used the suitcase like...
How he calls himself? How I bait?

559
00:49:03,520 --> 00:49:05,550
- To throw off the scent.
- That itself!

560
00:49:06,840 --> 00:49:10,310
And now, my friends,
it is a height of we go to have lunch.

561
00:49:16,720 --> 00:49:20,150
Translation and Legendagem
Maria John Santos / CRISTBET, Lda.

562
00:49:21,250 --> 00:49:24,250
Synchronized and Revised for: Chicharro [NaN]

563
00:49:25,305 --> 00:49:31,282
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ZJp
Help other users to choose the best subtitles
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
47800:42:00, 280--> 00:42:05, 430Ya. Penghancuran manusiauntuk karya lain.47900:42:09, 520--> 00:42:14, 190Dan sekarang aku akan mengatakan kepadanyakarena aku mencapai kebenaran.48000:42:14, 760--> 00:42:17, 030Dia memiliki metode.Saya tidak bertentangan itu.48100:42:19, 320--> 00:42:22, 910Untuk memulai,bau asap rokok.48200:42:23, 440--> 00:42:25, 550-Apa saya tidak berbau.-Tepatnya!48300:42:25, 800--> 00:42:29, 870Dan namun asbakitu setidaknya sembilan Rokok.48400:42:30, 200--> 00:42:34, 310Itu aneh apa yang berbau oleh kamarsegar seperti itu adalah bau.48500:42:35, 000--> 00:42:36, 430Maka itu!48600:42:38, 280--> 00:42:42, 590Maka itu adalah menontonapa wanita mati menggunakan.48700:42:43, 520--> 00:42:46, 630-Apakah itu apa yang apa itu?-Itu di pergelangan tangan kanan.48800:42:47, 600--> 00:42:51, 470Untuk pengalaman saya,Hal ini lebih usang dalam pergelangan tangan kiri.48900:42:54, 720--> 00:42:58, 150Tapi sekarang, laki-laki sayakami pergi ke bagian dari tulisan.49000:42:58, 640--> 00:43:00, 150Itu sudah menunggu.49100:43:00, 360--> 00:43:04, 270Blok Surat adalah bagaimanasatu telah tidak ditulis dalam dirinya.49200:43:05, 920--> 00:43:09, 350Pipa itu tidak menulis apapun di hari ini,oleh karena itu daun adalah bersih.49300:43:09, 520--> 00:43:12, 590Itu, ya. Freddie melihatnyapergi ke mail pada hari ini sampai 18:00.49400:43:12, 720--> 00:43:13, 990Sangat baik, Hastings!49500:43:14, 840--> 00:43:18, 380Kemudian apa yang terjadi dengan daunmana dia telah menulis surat-surat?49600:43:20, 680--> 00:43:23, 910Tapi ada detail penasaran laintentang meja tulis.49700:43:24, 880--> 00:43:27, 630Mungkin orang ingat, Japp,pengaturan hal?49800:43:30, 400--> 00:43:31, 670Izinkan saya.49900:43:36, 200--> 00:43:38, 950Cat dan blok surat ke pusat,50000:43:39, 080--> 00:43:41, 460Inkwell di sebelah kiri,50100:43:41, 720--> 00:43:46, 430Kalenderdan pena bulu di sebelah kanan.50200:43:46, 560--> 00:43:48, 590-Eh bien!-Ya?50300:43:49, 680--> 00:43:54, 750Tidak ia melihat?Inkwell adalah di sebelah kiri.50400:43:56, 720--> 00:44:00, 830Bukanlah hal yang lebih umum untuk berada di sisi kanan?Lebih ke tangan tangan kanan?50500:44:04, 080--> 00:44:06, 640Kemudian aku membayangkan hal berikutnya, Japp.50600:44:09, 800--> 00:44:14, 270Aku membayangkan Ratu Kecantikan Plenderleithmencapai rumah setelah akhir pekan.50700:44:17, 040--> 00:44:20, 270Aku melihatnya mencapai rumahdan menemukan teman50800:44:20, 400--> 00:44:24, 150berbaring di tanahdengan pistol di tangan.50900:44:29, 040--> 00:44:31, 750Di sisi kiri, jelas.Dia adalah kidal.51000:44:32, 400--> 00:44:37, 390Meskipun Plenderleith Ratu Kecantikanmencoba untuk meyakinkan lain.51100:44:40, 200--> 00:44:42, 500Juga ada sebuah catatan yang pergi ke Anda.51200:44:44, 040--> 00:44:46, 830Untuk kanan, Surat sangat bergerak,51300:44:46, 960--> 00:44:52, 270pada muda korban dari pemerasan,51400:44:52, 400--> 00:44:54, 550apa membawanya melakukan bunuh diri.51500:44:56, 480--> 00:44:59, 590Saya berpikir bahwa itu dirampok idedi saat yang sama.51600:45:00, 480--> 00:45:01, 950Ia akan dihukum!51700:45:04, 440--> 00:45:07, 470Menarik catatan dan daun di atasblok surat.51800:45:08, 560--> 00:45:10, 430Pergi ke bawah tangga, itu lampu api unggun,51900:45:12, 200--> 00:45:14, 070dan itu meluncurkan mereka untuk api.52000:45:21, 880--> 00:45:23, 270Dibutuhkan asbak ke kamar,52100:45:23, 400--> 00:45:26, 710simulasi percakapandua orang.52200:45:30, 080--> 00:45:31, 870Ini memiliki pukulan keberuntungan.52300:45:32, 320--> 00:45:36, 390Itu menemukansedikit tombol kepalan tangan dalam kamar.52400:45:38, 040--> 00:45:42, 350Dibutuhkan itu juga ke kamar.Dan menunggu yang menempatkan pertanyaan dalam urutan.52500:45:55, 520--> 00:45:57, 790Dibutuhkan darinya pistol kiri.52600:45:58, 600--> 00:46:02, 590Bersih dan tempat itu di tangan kiri.52700:46:04, 360--> 00:46:07, 510Mengunci jendela dan menutup pintu.52800:46:09, 760--> 00:46:13, 910Tidak harus ada trekapa yang Anda mengubah hal-hal dalam kamar.52900:46:21, 040--> 00:46:25, 980Dan hal itu.Itu sangat cerdas, mademoiselle.53000:46:26, 320--> 00:46:31, 340Pembunuhan yang sangat cerdas.Jadi itu adalah bahwa itu pertanyaannya adalah...53100:46:34, 040--> 00:46:36, 910Usaha pembunuhandari Eustace utama.53200:46:40, 440--> 00:46:43, 230Itu tidak pembunuhan...Itu adalah keadilan!53300:46:44, 440--> 00:46:48, 710Bahwa manusia yang dikejar untuk pipabahkan sampai mati! Gadis Malang...!53400:46:49, 640--> 00:46:54, 110Benar-benar karena ia menjadi terlibat dengan salah satuLaki-laki menikah di India dan itu punya bayi.53500:46:56, 360--> 00:46:58, 660Ketika anak meninggal,itu kembali untuk Inggris.53600:46:58, 800--> 00:47:01, 100Itu tahu obrolandan ia jatuh cinta dengan dia...53700:47:01, 240--> 00:47:03, 620Seorangpun tidak tahu mengapa, sombong bahwa salah satu...53800:47:06, 000--> 00:47:09, 230Dan kemudian itu penipu EustaceDia kembali dari India.53900:47:10, 440--> 00:47:14, 140Ada membaca surat apa itu link menulis kepada saya,itu adalah menyadari karena saya melakukan apa yang saya lakukan.54000:47:14, 680--> 00:47:18, 150Dia mencintai itu obrolan, itu menulisnya.Ia tidak mengelola untuk hidup tanpa dirinya.54100:47:18, 520--> 00:47:21, 030Tapi untuk baik nya,ia tidak akan menikah dengannya.54200:47:21, 520--> 00:47:25, 550Itu akan mengambil keputusan yang paling tepat.Itu akan membaca surat itu!54300:47:26, 840--> 00:47:28, 670Dan masih menyebutnya pembunuhan!54400:47:28, 800--> 00:47:33, 390Dan itu adalah pembunuhan! Laki-lakiApa itu mencoba untuk memberatkan, adalah di penjara.54500:47:35,760 --> 00:47:37,230Want even I destroyed it?54600:47:40,280 --> 00:47:44,190It wants to destroy even the life...the mind...54700:47:44,400 --> 00:47:46,510... of a human being?54800:47:51,200 --> 00:47:54,150No ... I do not want.54900:47:55,480 --> 00:47:59,310He was liking wanting, I do not want them to myself.55000:48:14,080 --> 00:48:15,350It is not possible!55100:48:19,280 --> 00:48:24,300Disguised suicide of murderand not the opposite.55200:48:26,560 --> 00:48:30,230And quite thought.Not too at all affected.55300:48:32,000 --> 00:48:36,310Wait there!Then and the suitcase? And the cues?55400:48:38,440 --> 00:48:43,110They were of the Mrs. Allen. JanePlenderleith was having to convince us55500:48:43,240 --> 00:48:46,910what his friendly skilful erato believe in murder.55600:48:48,680 --> 00:48:52,950- But the cues were for stubs!- Clear!55700:48:54,000 --> 00:48:57,990When she opened the cupboard... It triedat what we were looking for another object...55800:48:58,960 --> 00:49:03,150It used the suitcase like...How he calls himself? How I bait?55900:49:03,520 --> 00:49:05,550- To throw off the scent.- That itself!56000:49:06,840 --> 00:49:10,310And now, my friends,it is a height of we go to have lunch.56100:49:16,720 --> 00:49:20,150Translation and LegendagemMaria John Santos / CRISTBET, Lda.56200:49:21,250 --> 00:49:24,250Synchronized and Revised for: Chicharro [NaN]56300:49:25,305 --> 00:49:31,282Please rate this subtitle at www.osdb.link/ZJpHelp other users to choose the best subtitles
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
478
00: 42: 00.280 -> 00: 42: 05.430
Ya. Kehancuran manusia
untuk bekerja dari lainnya. 479 00: 42: 09.520 -> 00: 42: 14.190 Dan sekarang saya akan mengatakan kepadanya karena aku mencapai kebenaran. 480 00: 42: 14.760 -> 00 : 42: 17.030 . Dia memiliki metodenya Saya tidak bertentangan itu. 481 00: 42: 19.320 -> 00: 42: 22.910 Untuk mulai, bau asap rokok. 482 00: 42: 23.440 -> 00 : 42: 25.550 - Apa yang saya tidak bau. - Tepatnya! 483 00: 42: 25,800 -> 00: 42: 29.870 Dan Namun asbak itu setidaknya sembilan rokok. 484 00: 42: 30.200 -> 00: 42: 34.310 Itu aneh apa ruangan berbau segar seperti itu adalah berbau. 485 00: 42: 35,000 -> 00: 42: 36.430 Kemudian itu itu! 486 00: 42: 38.280 -> 00:42: 42.590 Kemudian itu menonton apa yang wanita yang meninggal itu menggunakan. 487 00: 42: 43.520 -> 00: 42: 46.630 - Apakah itu apa apa yang harus? - Itu di pergelangan tangan kanan. 488 00: 42: 47.600 - > 00: 42: 51.470 Untuk pengalaman saya, itu lebih usang di pergelangan tangan kiri. 489 00: 42: 54.720 -> 00: 42: 58.150 Tapi sekarang, orang-orang saya kita pergi ke bagian tulisan. 490 00: 42: 58.640 -> 00: 43: 00.150 Itu sudah untuk menunggu. 491 00: 43: 00.360 -> 00: 43: 04.270 Blok surat itu bagaimana . salah satu yang tidak tertulis dalam dirinya 492 00: 43: 05.920 -> 00: 43: 09.350 Untuk Pipa itu tidak menulis apa pun di hari ini, karena daun itu bersih. 493 00: 43: 09.520 -> 00: 43: 12.590 Itu, ya. Freddie melihatnya pergi ke pos di hari ini sampai 18:00. 494 00: 43: 12.720 -> 00: 43: 13.990 Baiklah, Hastings! 495 00: 43: 14.840 -> 00: 43: 18.380 Lalu apa yang terjadi dengan daun di mana dia telah menulis surat? 496 00: 43: 20.680 -> 00: 43: 23.910 Tapi ada detail yang penasaran lain tentang meja tulis. 497 00: 43: 24.880 -> 00:43: 27.630 Mungkin orang ingat, Japp, dari susunan hal? 498 00: 43: 30,400 -> 00: 43: 31.670 Izinkan saya. 499 00: 43: 36.200 -> 00: 43: 38.950 Cat dan blok surat ke pusat, 500 00: 43: 39.080 -> 00: 43: 41.460 botol tinta di sebelah kiri, 501 00: 43: 41.720 -> 00: 43: 46.430 kalender . dan pena bulu di sebelah kanan 502 00:43 : 46560 -> 00: 43: 48.590 - Eh bien! - Ya? 503 00: 43: 49.680 -> 00: 43: 54.750 Apakah dia tidak melihat? botol tinta itu di sebelah kiri. 504 00: 43: 56.720 - -> 00: 44: 00.830 Bukankah lebih umum berada di sebelah kanan? Lebih ke tangan kanan? 505 00: 44: 04.080 -> 00: 44: 06.640 Lalu aku membayangkan hal berikutnya, Japp. 506 00: 44: 09.800 -> 00: 44: 14.270 Saya membayangkan ratu kecantikan Plenderleith mencapai rumah setelah akhir pekan. 507 00: 44: 17.040 -> 00: 44: 20.270 Saya melihatnya mencapai rumah dan menemukan teman 508 00 : 44: 20,400 -> 00: 44: 24.150 berbaring di tanah dengan pistol di tangan. 509 00: 44: 29.040 -> 00: 44: 31.750 Di tangan kiri, yang jelas. Dia kidal. 510 00: 44: 32.400 -> 00: 44: 37.390 Terlepas dari Beauty queen Plenderleith . mencoba untuk meyakinkan kalau 511 00: 44: 40.200 -> 00: 44: 42.500 Juga ada catatan pergi ke Anda. 512 00: 44: 44.040 -> 00: 44: 46.830 Untuk benar, surat yang sangat mengharukan, 513 00: 44: 46.960 -> 00: 44: 52.270 pada korban muda pemerasan, 514 00: 44: 52.400 - -> 00: 44: 54.550 apa yang membawanya bunuh diri. 515 00: 44: 56.480 -> 00: 44: 59.590 Saya berpikir bahwa itu dirampok ide di saat yang sama. 516 00: 45: 00.480 -> 00: 45: 01.950 Dia akan dihukum! 517 00: 45: 04.440 -> 00: 45: 07.470 Ini menarik diri catatan dan daun di atas blok surat. 518 00: 45: 08.560 -> 00:45 : 10430 Turun tangga, itu menyala api unggun, 519 00: 45: 12.200 -> 00: 45: 14.070 dan meluncurkan mereka ke dalam kobaran api. 520 00: 45: 21.880 -> 00: 45: 23.270 Dibutuhkan asbak ke kamar, 521 00: 45: 23,400 -> 00: 45: 26.710 simulasi percakapan . dari dua orang 522 00: 45: 30.080 -> 00: 45: 31.870 . Ia memiliki pukulan keberuntungan 523 00 : 45: 32.320 -> 00: 45: 36.390 Ini menemukan sedikit tombol kepalan tangan di dalam ruangan. 524 00: 45: 38.040 -> 00: 45: 42.350 Dibutuhkan juga ke kamar. Dan tunggu yang yang menempatkan pertanyaan dalam rangka. 525 00: 45: 55.520 -> 00: 45: 57.790 Dibutuhkan darinya pistol dari tangan kiri. 526 00: 45: 58.600 -> 00: 46: 02.590 Bersih dan itu tempat itu di tangan kiri. 527 00: 46: 04.360 -> 00: 46: 07.510 Mengunci jendela dan menutup pintu. 528 00: 46: 09.760 -> 00: 46: 13.910 Tak harus trek dari apa hal-hal yang berubah di dalam ruangan. 529 00: 46: 21.040 -> 00: 46: 25.980 Dan itu sangat. Itu sangat cerdas, Mademoiselle. 530 00: 46: 26.320 -> 00: 46: 31.340 yang sangat pembunuhan cerdas. Jadi itu adalah bahwa itu pertanyaan itu ... 531 00: 46: 34.040 -> 00: 46: 36.910 Dari upaya pembunuhan Mayor Eustace. 532 00: 46: 40.440 -> 00:46 : 43230 Itu bukan pembunuhan ... Itu keadilan sebuah! 533 00: 46: 44.440 -> 00: 46: 48.710 Orang itu diupayakan untuk Pipa bahkan sampai mati! Gadis miskin ...! 534 00: 46: 49.640 -> 00: 46: 54.110 Sepenuhnya karena dia terlibat dengan satu pria menikah di India dan memiliki bayi. 535 00: 46: 56.360 -> 00:46: 58.660 Ketika anak meninggal, ia kembali ke Inggris. 536 00: 46: 58.800 -> 00: 47: 01.100 Ini tahu itu menyimpang dan ia jatuh cinta dengan dia ... 537 00: 47: 01.240 -> 00: 47: 03.620 Kita tidak tahu mengapa, sombong bahwa salah satu ... 538 00: 47: 06.000 -> 00: 47: 09.230 Dan kemudian yang penipu dari Eustace ia kembali dari India. 539 00: 47: 10.440 -> 00 : 47: 14.140 Ada dibacakan surat apa itu link itu menulis kepada saya, itu menyadari karena saya melakukan apa yang saya lakukan. 540 00: 47: 14.680 -> 00: 47: 18.150 Dia mencintai itu menyimpang, itu menulisnya . Dia tidak mengelola untuk hidup tanpa dia. 541 00: 47: 18.520 -> 00: 47: 21.030 Tapi demi kebaikannya, . dia tidak akan menikah dengan dia 542 00: 47: 21.520 -> 00:47 : 25550 Ini akan mengambil keputusan yang paling tepat. Ini akan membaca surat itu! 543 00: 47: 26.840 -> 00: 47: 28.670 Dan masih memanggilnya pembunuhan! 544 00: 47: 28,800 -> 00 : 47: 33.390 Dan itu pembunuhan! Orang apa yang mencoba untuk memberatkan, adalah di penjara. 545 00: 47: 35.760 -> 00: 47: 37.230 Ingin bahkan aku hancur itu? 546 00: 47: 40.280 -> 00: 47: 44.190 Ia ingin menghancurkan bahkan kehidupan ... pikiran ... 547 00: 47: 44.400 -> 00: 47: 46.510 ... dari manusia? 548 00: 47: 51.200 -> 00: 47: 54.150 ada. .. Aku tidak ingin. 549 00: 47: 55.480 -> 00: 47: 59.310 Dia menyukai ingin, saya tidak ingin mereka sendiri. 550 00: 48: 14.080 -> 00: 48: 15.350 Ini adalah ! tidak mungkin 551 00: 48: 19.280 -> 00: 48: 24.300 bunuh diri Menyamar pembunuhan dan bukan sebaliknya. 552 00: 48: 26.560 -> 00: 48: 30.230 . Dan cukup berpikir Tidak terlalu terpengaruh sama sekali. 553 00: 48: 32,000 -> 00: 48: 36.310 Tunggu sana! Lalu dan koper? Dan isyarat? 554 00: 48: 38.440 -> 00: 48: 43.110 Mereka dari Mrs. Allen. Jane Plenderleith sedang meyakinkan kita 555 00: 48: 43.240 -> 00: 48: 46.910 apa era terampil ramah nya untuk percaya pada pembunuhan. 556 00: 48: 48.680 -> 00: 48: 52,950 - Tapi isyarat yang untuk bertopik! - Batal! 557 00: 48: 54,000 -> 00: 48: 57.990 Ketika dia membuka lemari ... Ini mencoba apa yang kita cari objek lain ... 558 00: 48: 58.960 -> 00: 49: 03.150 Ini digunakan koper seperti ... Bagaimana dia menyebut dirinya? Bagaimana saya umpan? 559 00: 49: 03.520 -> 00: 49: 05.550 - Untuk membuang aroma. - Itu sendiri! 560 00: 49: 06.840 -> 00: 49: 10.310 Dan sekarang, teman-teman saya, itu adalah ketinggian dari kita pergi untuk makan siang. 561 00: 49: 16.720 -> 00: 49: 20.150 dan Terjemahan Legendagem Maria John Santos / CRISTBET, Lda. 562 00: 49: 21.250 -> 00: 49: 24.250 Synchronized dan Revisi untuk: Chicharro [NaN] 563 00: 49: 25.305 -> 00: 49: 31.282 Silakan menilai subtitle ini di www.osdb.link/ZJp Bantuan pengguna lain untuk memilih sub judul terbaik














































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: