100:00:46.300 --> 00:00:48.886Get out of here!Get off!200:01:16.702 -- terjemahan - 100:00:46.300 --> 00:00:48.886Get out of here!Get off!200:01:16.702 -- Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:46.300 --> 00:00:48.886Get o

1
00:00:46.300 --> 00:00:48.886
Get out of here!
Get off!

2
00:01:16.702 --> 00:01:18.941
Excuse me.

3
00:01:18.941 --> 00:01:20.798
Excuse me.
Excuse me.

4
00:01:20.798 --> 00:01:22.554
I was expecting
to be met.

5
00:01:34.622 --> 00:01:35.997
Good morning,
Truscott.

6
00:01:38.046 --> 00:01:39.807
I am Belansai.

7
00:01:39.807 --> 00:01:41.563
Welcome
to our country.

8
00:02:46.913 --> 00:02:48.737
He's a bright chap.

9
00:02:48.737 --> 00:02:51.937
He'll be the head man
of his Longhouse in two years.

10
00:02:51.937 --> 00:02:53.760
John Truscott.

11
00:02:55.265 --> 00:02:56.898
Henry Bullard.

12
00:02:56.898 --> 00:02:59.010
I'm the governor
of this district,

13
00:02:59.010 --> 00:03:01.148
but you just
think of me as God.

14
00:03:02.658 --> 00:03:04.185
Hop aboard.

15
00:03:07.330 --> 00:03:10.562
You've got far too good
a degree for this job.

16
00:03:10.562 --> 00:03:14.339
What are you running away from?
Your debts?

17
00:03:14.339 --> 00:03:16.834
Your family?
Or a woman?

18
00:03:16.834 --> 00:03:18.691
No, no debts.
No woman.

19
00:03:18.691 --> 00:03:20.611
My mother
died two years ago.

20
00:03:20.611 --> 00:03:22.819
My father was killed
at Passchendaele, so...

21
00:03:22.819 --> 00:03:25.251
Well, why in God's name
are you here?

22
00:03:25.251 --> 00:03:27.586
My father was
a district officer out here.

23
00:03:27.586 --> 00:03:28.579
William C. Truscott?

24
00:03:28.579 --> 00:03:30.403
Ahhh.

25
00:03:30.403 --> 00:03:32.963
He'd drawn up a plan
to bring education to the Iban

26
00:03:32.963 --> 00:03:34.883
which the governor general
had approved,

27
00:03:34.883 --> 00:03:36.739
but then he had
to go back to the war...

28
00:03:36.739 --> 00:03:38.275
and it never happened.

29
00:03:38.275 --> 00:03:41.539
And you've brought
this plan with you, have you?

30
00:03:41.539 --> 00:03:44.196
Yes, I think it's our duty
to educate primitive people.

31
00:03:44.196 --> 00:03:46.691
God, you sound
a sanctimonious little prig.

32
00:03:46.691 --> 00:03:49.252
Still, you're young.

33
00:03:49.252 --> 00:03:52.067
Sarawak'll knock
it out of you.

34
00:03:56.164 --> 00:03:58.757
Famous,
you lazy bastard!

35
00:03:58.757 --> 00:04:00.740
Look at the state
of this place.

36
00:04:00.740 --> 00:04:03.620
Bring Truscott tea and gadgets
double quick.

37
00:04:03.620 --> 00:04:05.221
Come on.
Chibi, chibi, chibi.

38
00:04:05.221 --> 00:04:07.493
It's got bugs in there.

39
00:04:07.493 --> 00:04:09.669
He's the best cook
in Sarawak.

40
00:04:09.669 --> 00:04:12.058
Though strictly speaking
he's still on parole.

41
00:04:14.276 --> 00:04:16.196
What did he do?

42
00:04:16.196 --> 00:04:19.173
Oh, he hacked some damn fool
rickshaw driver to death.

43
00:04:19.173 --> 00:04:21.861
But you should
taste his meringues.

44
00:04:21.861 --> 00:04:23.974
- Shouldn't he be in--
- Now, tomorrow,

45
00:04:23.974 --> 00:04:27.749
you've an invitation
from your local Longhouse,

46
00:04:27.749 --> 00:04:29.478
the Gawa Kenyalong.

47
00:04:29.478 --> 00:04:32.165
So Belansai'll
pick you up.

48
00:04:32.165 --> 00:04:34.182
The feast to honor
the war god

49
00:04:34.182 --> 00:04:36.965
where they take the giant hornbill
statue down from the rafters.

50
00:04:36.965 --> 00:04:38.598
Oh, God.

51
00:04:38.598 --> 00:04:40.998
You read-- books.

52
00:04:40.998 --> 00:04:43.686
I'm afraid they insist
upon it at university.

53
00:04:43.686 --> 00:04:45.510
Do they?

54
00:04:45.510 --> 00:04:48.030
Has it come
to that now?

55
00:04:54.470 --> 00:04:56.455
Yes, I'll--

56
00:04:56.455 --> 00:04:58.527
I'll see you
in a day or so.

57
00:05:00.391 --> 00:05:02.119
Excuse me.

58
00:05:02.119 --> 00:05:05.095
Excuse me.
Excuse me...

59
00:05:05.095 --> 00:05:07.200
What's my job?

60
00:05:41.544 --> 00:05:43.784
This is my father,
Melaka.

61
00:05:43.784 --> 00:05:45.759
He is head man
of the Longhouse.

62
00:06:01.865 --> 00:06:04.297
This is rice wine.

63
00:06:04.297 --> 00:06:06.953
Ah. Um...

64
00:06:06.953 --> 00:06:09.097
I won't drink
on duty, thanks.

65
00:06:09.097 --> 00:06:12.229
To refuse is an insult.

66
00:07:13.004 --> 00:07:16.236
Left, right.
Left, right.

67
00:07:16.236 --> 00:07:17.894
It's chibi,
chibi, chibi!

68
00:07:24.909 --> 00:07:28.804
It is a... very ancient
tribal dance.

69
00:08:34.735 --> 00:08:37.487
Oh, no, um... no.

70
00:08:37.487 --> 00:08:38.799
Very kind
of you to offer,

71
00:08:38.799 --> 00:08:41.519
but I think I'll give it
a miss this time round.

72
00:08:41.519 --> 00:08:43.376
You must make us
entertainment.

73
00:08:43.376 --> 00:08:46.096
A song? A dance?

74
00:08:46.096 --> 00:08:48.399
A poem?

75
00:08:48.399 --> 00:08:50.407
Perhaps all three.

76
00:09:18.865 --> 00:09:21.234
"The sand of the desert
is sodden red,

77
00:09:21.234 --> 00:09:24.529
Red with the wreck
of the ranks that broke.

78
00:09:24.529 --> 00:09:27.217
The Gatling's jammed
and the Colonel dead,

79
00:09:27.217 --> 00:09:30.705
And the regiment blind
with dust and smoke.

80
00:09:30.705 --> 00:09:33.169
The river of death
has brimmed his banks,

81
00:09:33.169 --> 00:09:36.049
And England's far
and honor's a name,

82
00:09:36.049 --> 00:09:39.474
But the voice of a schoolboy
rallies the ranks,

83
00:09:39.474 --> 00:09:40.818
'Play up!

84
00:09:40.818 --> 00:09:42.825
Play up
and play the game!'"

85
00:10:02.867 --> 00:10:04.946
" Da-dum-dum-dum "

86
00:10:04.946 --> 00:10:08.179
" Da-da-da-da,
Dum-dum-dum-dum "

87
00:10:08.179 --> 00:10:10.284
" Da-da-da-da "

88
00:10:36.148 --> 00:10:39.629
Oh, Truscott, you are very
funny Englishman.

89
00:10:50.164 --> 00:10:53.044
Excuse me.
What's going on?

90
00:10:53.044 --> 00:10:55.413
The dancing is over.

91
00:10:55.413 --> 00:10:57.235
We go to sleep now.

92
00:11:51.255 --> 00:11:54.039
You deliberately dropped me
in it, didn't you?

93
00:11:54.039 --> 00:11:56.119
You know I made a complete
fool of myself?

94
00:11:56.119 --> 00:11:58.039
They like a man
who makes them laugh.

95
00:11:58.039 --> 00:12:00.952
Iban society is based
on heavy drinking,

96
00:12:00.952 --> 00:12:03.960
violent sport
and practical jokes.

97
00:12:03.960 --> 00:12:06.136
Just think of it as
English public school

98
00:12:06.136 --> 00:12:07.672
without the buggery.

99
00:12:07.672 --> 00:12:09.941
I'm on a mission to civilize,
not to entertain.

100
00:12:12.632 --> 00:12:15.320
The mining concessions
at Kera Pulau

101
00:12:15.320 --> 00:12:17.528
have been trespassing
outside their boundaries.

102
00:12:17.528 --> 00:12:19.320
Your local Longhouse

103
00:12:19.320 --> 00:12:21.944
got to some Chinese miners
before I did.

104
00:12:21.944 --> 00:12:24.216
You're going to have
to bring in their heads.

105
00:12:24.216 --> 00:12:25.913
What?

106
00:12:25.913 --> 00:12:27.448
Well...

107
00:12:27.448 --> 00:12:29.976
we limit the areas where
the mining concerns can--

108
00:12:29.976 --> 00:12:32.281
No, no, no.
You said...

109
00:12:32.281 --> 00:12:34.201
you said "their heads."

110
00:12:34.201 --> 00:12:36.089
Well, yes.

111
00:12:36.089 --> 00:12:37.785
The Iban have
cut them off.

112
00:12:37.785 --> 00:12:39.858
What?

113
00:12:40.889 --> 00:12:43.028
Ahh.

114
00:12:46.170 --> 00:12:48.177
My dear.

115
00:12:51.385 --> 00:12:53.146
This is Selima.

116
00:12:53.146 --> 00:12:55.385
She's going
to live with you.

117
00:12:55.385 --> 00:12:57.690
As what?

118
00:12:57.690 --> 00:13:00.890
Uh... she performs
wifely duties.

119
00:13:00.890 --> 00:13:04.119
Oh yeah?
What... sewing?

120
00:13:07.547 --> 00:13:10.416
She performs wifely duties
in the bedroom.

121
00:13:13.530 --> 00:13:16.116
- For God's sakes, man.
- I sleep with you.

122
00:13:17.787 --> 00:13:20.635
We expect you to know
the language within six months.

123
00:13:20.635 --> 00:13:23.259
Selima's what's known around here
as a "sleeping dictionary."

124
00:13:23.259 --> 00:13:24.507
Sleep...

125
00:13:24.507 --> 00:13:26.747
My mother was also
sleeping dictionary.

126
00:13:26.747 --> 00:13:28.891
That's why I speak
the King English.

127
00:13:28.891 --> 00:13:31.804
There's nothing like bed
for learning a language.

128
00:13:31.804 --> 00:13:34.043
It's the only reason
I speak Portuguese.

129
00:13:34.043 --> 00:13:36.859
No, look, poor girl.

130
00:13:36.859 --> 00:13:39.772
- She was just-- picked?
- I pick you.

131
00:13:39.772 --> 00:13:41.404
And she's really choosy.

132
00:13:41.404 --> 00:13:44.347
She turned down
my last two cadet officers.

133
00:13:44.347 --> 00:13:47.164
Listen, your contract
forbids you

134
00:13:47.164 --> 00:13:49.500
to marry
for three years.

135
00:13:49.500 --> 00:13:52.284
Three years can be
very lonely.

136
00:13:52.284 --> 00:13:54.556
And after three years?

137
00:13:54.556 --> 00:13:57.905
We'll probably all be dead,
so why worry?

138
00:14:00.188 --> 00:14:02.076
Oh, dear.

139
00:14:02.076 --> 00:14:03.804
Listen...

140
00:14:03.804 --> 00:14:06.557
you'll go home
on leave to England

141
00:14:06.557 --> 00:14:09.852
and you'll come back with
a rosy-cheeked little wife.

142
00:14:09.852 --> 00:14:12.988
Selima will go home
to her Longhouse

143
00:14:12.988 --> 00:14:15.677
speaking
fluent English.

144
00:14:15.677 --> 00:14:19.197
Oh, damn it, man,
it's worked for centuries.

145
00:14:19.197 --> 00:14:21.303
There's no reason
why you should be different.

146
00:14:25.693 --> 00:14:28.861
No, I'm sorry, no. No.

147
00:14:28.861 --> 00:14:30.621
I know you think
I'm just some young idiot,

148
00:14:30.621 --> 00:14:33.309
but if I don't follow what
I think's right, what else is there?

149
00:14:33.309 --> 00:14:36.830
Then you'd better find another way
to learn the damn language.

150
00:14:36.830 --> 00:14:39.358
Because if a so-called
educated man

151
00:14:39.358 --> 00:14:41.726
can't speak the language
of the people he governs,

152
00:14:41.726 --> 00:14:43.614
he's no right to be here!

153
00:14:43.614 --> 00:14:47.902
Fine, maybe s
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:46.300 --> 00:00:48.886Get out of here!Get off!200:01:16.702 --> 00:01:18.941Excuse me.300:01:18.941 --> 00:01:20.798Excuse me.Excuse me.400:01:20.798 --> 00:01:22.554I was expectingto be met.500:01:34.622 --> 00:01:35.997Good morning,Truscott.600:01:38.046 --> 00:01:39.807I am Belansai.700:01:39.807 --> 00:01:41.563Welcometo our country.800:02:46.913 --> 00:02:48.737He's a bright chap.900:02:48.737 --> 00:02:51.937He'll be the head manof his Longhouse in two years.1000:02:51.937 --> 00:02:53.760John Truscott.1100:02:55.265 --> 00:02:56.898Henry Bullard.1200:02:56.898 --> 00:02:59.010I'm the governorof this district,1300:02:59.010 --> 00:03:01.148but you justthink of me as God.1400:03:02.658 --> 00:03:04.185Hop aboard.1500:03:07.330 --> 00:03:10.562You've got far too gooda degree for this job.1600:03:10.562 --> 00:03:14.339What are you running away from?Your debts?1700:03:14.339 --> 00:03:16.834Your family?Or a woman?1800:03:16.834 --> 00:03:18.691No, no debts.No woman.1900:03:18.691 --> 00:03:20.611My motherdied two years ago.2000:03:20.611 --> 00:03:22.819My father was killedat Passchendaele, so...2100:03:22.819 --> 00:03:25.251Well, why in God's nameare you here?2200:03:25.251 --> 00:03:27.586My father wasa district officer out here.2300:03:27.586 --> 00:03:28.579William C. Truscott?2400:03:28.579 --> 00:03:30.403Ahhh.2500:03:30.403 --> 00:03:32.963He'd drawn up a planto bring education to the Iban2600:03:32.963 --> 00:03:34.883which the governor generalhad approved,2700:03:34.883 --> 00:03:36.739but then he hadto go back to the war...2800:03:36.739 --> 00:03:38.275and it never happened.2900:03:38.275 --> 00:03:41.539And you've broughtthis plan with you, have you?3000:03:41.539 --> 00:03:44.196Yes, I think it's our dutyto educate primitive people.3100:03:44.196 --> 00:03:46.691God, you sounda sanctimonious little prig.3200:03:46.691 --> 00:03:49.252Still, you're young.3300:03:49.252 --> 00:03:52.067Sarawak'll knockit out of you.3400:03:56.164 --> 00:03:58.757Famous,you lazy bastard!3500:03:58.757 --> 00:04:00.740Look at the stateof this place.3600:04:00.740 --> 00:04:03.620Bring Truscott tea and gadgetsdouble quick.3700:04:03.620 --> 00:04:05.221Come on.Chibi, chibi, chibi.3800:04:05.221 --> 00:04:07.493It's got bugs in there.3900:04:07.493 --> 00:04:09.669He's the best cookin Sarawak.4000:04:09.669 --> 00:04:12.058Though strictly speakinghe's still on parole.4100:04:14.276 --> 00:04:16.196What did he do?4200:04:16.196 --> 00:04:19.173Oh, he hacked some damn foolrickshaw driver to death.4300:04:19.173 --> 00:04:21.861But you shouldtaste his meringues.4400:04:21.861 --> 00:04:23.974- Shouldn't he be in--- Now, tomorrow,4500:04:23.974 --> 00:04:27.749you've an invitationfrom your local Longhouse,4600:04:27.749 --> 00:04:29.478the Gawa Kenyalong.4700:04:29.478 --> 00:04:32.165So Belansai'llpick you up.4800:04:32.165 --> 00:04:34.182The feast to honorthe war god4900:04:34.182 --> 00:04:36.965where they take the giant hornbillstatue down from the rafters.5000:04:36.965 --> 00:04:38.598Oh, God.5100:04:38.598 --> 00:04:40.998You read-- books.5200:04:40.998 --> 00:04:43.686I'm afraid they insistupon it at university.5300:04:43.686 --> 00:04:45.510Do they?5400:04:45.510 --> 00:04:48.030Has it cometo that now?5500:04:54.470 --> 00:04:56.455Yes, I'll--5600:04:56.455 --> 00:04:58.527I'll see youin a day or so.5700:05:00.391 --> 00:05:02.119Excuse me.5800:05:02.119 --> 00:05:05.095Excuse me.Excuse me...5900:05:05.095 --> 00:05:07.200What's my job?6000:05:41.544 --> 00:05:43.784This is my father,Melaka.6100:05:43.784 --> 00:05:45.759He is head manof the Longhouse.6200:06:01.865 --> 00:06:04.297This is rice wine.6300:06:04.297 --> 00:06:06.953Ah. Um...6400:06:06.953 --> 00:06:09.097I won't drinkon duty, thanks.6500:06:09.097 --> 00:06:12.229To refuse is an insult.6600:07:13.004 --> 00:07:16.236Left, right.Left, right.6700:07:16.236 --> 00:07:17.894It's chibi,chibi, chibi!6800:07:24.909 --> 00:07:28.804It is a... very ancienttribal dance.6900:08:34.735 --> 00:08:37.487Oh, no, um... no.7000:08:37.487 --> 00:08:38.799Very kindof you to offer,7100:08:38.799 --> 00:08:41.519but I think I'll give ita miss this time round.7200:08:41.519 --> 00:08:43.376You must make usentertainment.7300:08:43.376 --> 00:08:46.096A song? A dance?7400:08:46.096 --> 00:08:48.399A poem?7500:08:48.399 --> 00:08:50.407Perhaps all three.7600:09:18.865 --> 00:09:21.234"The sand of the desertis sodden red,7700:09:21.234 --> 00:09:24.529Red with the wreckof the ranks that broke.7800:09:24.529 --> 00:09:27.217The Gatling's jammedand the Colonel dead,7900:09:27.217 --> 00:09:30.705And the regiment blindwith dust and smoke.8000:09:30.705 --> 00:09:33.169The river of deathhas brimmed his banks,8100:09:33.169 --> 00:09:36.049And England's farand honor's a name,8200:09:36.049 --> 00:09:39.474But the voice of a schoolboyrallies the ranks,8300:09:39.474 --> 00:09:40.818'Play up!8400:09:40.818 --> 00:09:42.825Play upand play the game!'"8500:10:02.867 --> 00:10:04.946" Da-dum-dum-dum "8600:10:04.946 --> 00:10:08.179" Da-da-da-da,Dum-dum-dum-dum "8700:10:08.179 --> 00:10:10.284" Da-da-da-da "8800:10:36.148 --> 00:10:39.629Oh, Truscott, you are very
funny Englishman.

89
00:10:50.164 --> 00:10:53.044
Excuse me.
What's going on?

90
00:10:53.044 --> 00:10:55.413
The dancing is over.

91
00:10:55.413 --> 00:10:57.235
We go to sleep now.

92
00:11:51.255 --> 00:11:54.039
You deliberately dropped me
in it, didn't you?

93
00:11:54.039 --> 00:11:56.119
You know I made a complete
fool of myself?

94
00:11:56.119 --> 00:11:58.039
They like a man
who makes them laugh.

95
00:11:58.039 --> 00:12:00.952
Iban society is based
on heavy drinking,

96
00:12:00.952 --> 00:12:03.960
violent sport
and practical jokes.

97
00:12:03.960 --> 00:12:06.136
Just think of it as
English public school

98
00:12:06.136 --> 00:12:07.672
without the buggery.

99
00:12:07.672 --> 00:12:09.941
I'm on a mission to civilize,
not to entertain.

100
00:12:12.632 --> 00:12:15.320
The mining concessions
at Kera Pulau

101
00:12:15.320 --> 00:12:17.528
have been trespassing
outside their boundaries.

102
00:12:17.528 --> 00:12:19.320
Your local Longhouse

103
00:12:19.320 --> 00:12:21.944
got to some Chinese miners
before I did.

104
00:12:21.944 --> 00:12:24.216
You're going to have
to bring in their heads.

105
00:12:24.216 --> 00:12:25.913
What?

106
00:12:25.913 --> 00:12:27.448
Well...

107
00:12:27.448 --> 00:12:29.976
we limit the areas where
the mining concerns can--

108
00:12:29.976 --> 00:12:32.281
No, no, no.
You said...

109
00:12:32.281 --> 00:12:34.201
you said "their heads."

110
00:12:34.201 --> 00:12:36.089
Well, yes.

111
00:12:36.089 --> 00:12:37.785
The Iban have
cut them off.

112
00:12:37.785 --> 00:12:39.858
What?

113
00:12:40.889 --> 00:12:43.028
Ahh.

114
00:12:46.170 --> 00:12:48.177
My dear.

115
00:12:51.385 --> 00:12:53.146
This is Selima.

116
00:12:53.146 --> 00:12:55.385
She's going
to live with you.

117
00:12:55.385 --> 00:12:57.690
As what?

118
00:12:57.690 --> 00:13:00.890
Uh... she performs
wifely duties.

119
00:13:00.890 --> 00:13:04.119
Oh yeah?
What... sewing?

120
00:13:07.547 --> 00:13:10.416
She performs wifely duties
in the bedroom.

121
00:13:13.530 --> 00:13:16.116
- For God's sakes, man.
- I sleep with you.

122
00:13:17.787 --> 00:13:20.635
We expect you to know
the language within six months.

123
00:13:20.635 --> 00:13:23.259
Selima's what's known around here
as a "sleeping dictionary."

124
00:13:23.259 --> 00:13:24.507
Sleep...

125
00:13:24.507 --> 00:13:26.747
My mother was also
sleeping dictionary.

126
00:13:26.747 --> 00:13:28.891
That's why I speak
the King English.

127
00:13:28.891 --> 00:13:31.804
There's nothing like bed
for learning a language.

128
00:13:31.804 --> 00:13:34.043
It's the only reason
I speak Portuguese.

129
00:13:34.043 --> 00:13:36.859
No, look, poor girl.

130
00:13:36.859 --> 00:13:39.772
- She was just-- picked?
- I pick you.

131
00:13:39.772 --> 00:13:41.404
And she's really choosy.

132
00:13:41.404 --> 00:13:44.347
She turned down
my last two cadet officers.

133
00:13:44.347 --> 00:13:47.164
Listen, your contract
forbids you

134
00:13:47.164 --> 00:13:49.500
to marry
for three years.

135
00:13:49.500 --> 00:13:52.284
Three years can be
very lonely.

136
00:13:52.284 --> 00:13:54.556
And after three years?

137
00:13:54.556 --> 00:13:57.905
We'll probably all be dead,
so why worry?

138
00:14:00.188 --> 00:14:02.076
Oh, dear.

139
00:14:02.076 --> 00:14:03.804
Listen...

140
00:14:03.804 --> 00:14:06.557
you'll go home
on leave to England

141
00:14:06.557 --> 00:14:09.852
and you'll come back with
a rosy-cheeked little wife.

142
00:14:09.852 --> 00:14:12.988
Selima will go home
to her Longhouse

143
00:14:12.988 --> 00:14:15.677
speaking
fluent English.

144
00:14:15.677 --> 00:14:19.197
Oh, damn it, man,
it's worked for centuries.

145
00:14:19.197 --> 00:14:21.303
There's no reason
why you should be different.

146
00:14:25.693 --> 00:14:28.861
No, I'm sorry, no. No.

147
00:14:28.861 --> 00:14:30.621
I know you think
I'm just some young idiot,

148
00:14:30.621 --> 00:14:33.309
but if I don't follow what
I think's right, what else is there?

149
00:14:33.309 --> 00:14:36.830
Then you'd better find another way
to learn the damn language.

150
00:14:36.830 --> 00:14:39.358
Because if a so-called
educated man

151
00:14:39.358 --> 00:14:41.726
can't speak the language
of the people he governs,

152
00:14:41.726 --> 00:14:43.614
he's no right to be here!

153
00:14:43.614 --> 00:14:47.902
Fine, maybe s
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 46,300 -> 00: 00: 48,886
Keluar dari sini!
Turun! 2 00: 01: 16,702 -> 00: 01: 18,941 Permisi. 3 00: 01: 18,941 -> 00: 01: 20,798 Permisi. Permisi. 4 00: 01: 20,798 -> 00: 01: 22,554 Saya mengharapkan yang harus dipenuhi. 5 00: 01: 34,622 -> 00: 01: 35,997 Selamat pagi, Truscott. 6 00: 01: 38,046 -> 00: 01: 39,807 Saya Belansai. 7 00: 01: 39,807 -> 00: 01: 41,563 Selamat untuk negara kita. 8 00: 02: 46,913 -> 00: 02: 48,737 Dia seorang pria yang cerah. 9 00: 02: 48,737 -> 00: 02: 51,937 Dia akan menjadi orang kepala dari Longhouse dalam dua tahun. 10 00: 02: 51,937 -> 00: 02: 53,760 John Truscott. 11 00: 02: 55,265 -> 00: 02: 56,898 Henry Bullard. 12 00: 02: 56,898 -> 00: 02: 59,010 Aku gubernur distrik ini, 13 00: 02: 59,010 -> 00 : 03: 01,148 tapi Anda hanya menganggap saya sebagai Tuhan. 14 00: 03: 02,658 -> 00: 03: 04,185 Hop kapal. 15 00: 03: 07,330 -> 00: 03: 10,562 Kau terlalu baik tingkat untuk pekerjaan ini. 16 00: 03: 10,562 -> 00: 03: 14,339 Apa yang Anda lari dari? utang Anda? 17 00: 03: 14,339 -> 00: 03: 16,834? Keluarga Anda Atau ? Wanita 18 00: 03: 16,834 -> 00: 03: 18,691 Tidak, tidak utang. Tidak ada wanita. 19 00: 03: 18,691 -> 00: 03: 20,611 Ibu saya. meninggal dua tahun yang lalu 20 00:03: 20,611 -> 00: 03: 22,819 Ayahku tewas di Passchendaele, jadi ... 21 00: 03: 22,819 -> 00: 03: 25,251 Nah, mengapa dalam nama Tuhan? kau di sini 22 00: 03: 25,251 -> 00: 03: 27,586 Ayah saya adalah seorang perwira distrik di sini. 23 00: 03: 27,586 -> 00: 03: 28,579 William C. Truscott? 24 00: 03: 28,579 -> 00: 03: 30,403 ahhh. 25 00: 03: 30,403 -> 00: 03: 32,963 Dia menyusun rencana untuk membawa pendidikan ke Iban 26 00: 03: 32,963 -> 00: 03: 34,883 yang gubernur jenderal telah disetujui, 27 00: 03: 34,883 -> 00: 03: 36,739 tapi kemudian ia kembali ke perang ... 28 00: 03: 36,739 -> 00: 03: 38,275. dan itu tidak pernah terjadi 29 00:03 : 38,275 -> 00: 03: 41,539 Dan Anda sudah membawa rencana ini dengan Anda, kan? 30 00: 03: 41,539 -> 00: 03: 44,196 Ya, saya pikir itu tugas kita. untuk mendidik orang-orang primitif 31 00: 03: 44,196 -> 00: 03: 46,691 Tuhan, Anda terdengar sebuah lupa daratan sedikit suci. 32 00: 03: 46,691 -> 00: 03: 49,252 Namun, Anda masih muda. 33 00: 03: 49,252 - -> 00: 03: 52,067 Sarawak'll mengetuk keluar dari Anda. 34 00: 03: 56,164 -> 00: 03: 58,757 Terkenal, Anda malas bajingan! 35 00: 03: 58,757 -> 00: 04: 00,740 melihat keadaan dari tempat ini. 36 00: 04: 00,740 -> 00: 04: 03,620 Bawa teh Truscott dan gadget ganda cepat. 37 00: 04: 03,620 -> 00: 04: 05,221. Ayo Chibi, chibi , chibi. 38 00: 04: 05,221 -> 00: 04: 07,493 Itu punya bug di sana. 39 00: 04: 07,493 -> 00: 04: 09,669 Dia koki terbaik di Sarawak. 40 00: 04: 09,669 -> 00: 04: 12,058 Meskipun tegasnya dia masih bersyarat. 41 00: 04: 14,276 -> 00: 04: 16,196 Apa yang dia lakukan? 42 00: 04: 16,196 -> 00: 04: 19,173 Oh , ia meng-hack beberapa tolol sopir becak sampai mati. 43 00: 04: 19,173 -> 00: 04: 21,861 Tapi Anda harus mencicipi kue-kue nya. 44 00: 04: 21,861 -> 00: 04: 23,974 - Sebaiknya tidak ia menjadi in-- - Sekarang, besok, 45 00: 04: 23,974 -> 00: 04: 27,749 Anda sudah undangan dari Longhouse setempat, 46 00: 04: 27,749 -> 00: 04: 29,478 yang Gawa . Kenyalong 47 00: 04: 29,478 -> 00: 04: 32,165 Jadi Belansai'll menjemput Anda. 48 00: 04: 32,165 -> 00: 04: 34,182 Pesta untuk menghormati dewa perang 49 00:04: 34,182 -> 00: 04: 36,965 di mana mereka mengambil rangkong raksasa patung turun dari langit-langit. 50 00: 04: 36,965 -> 00: 04: 38,598 Oh, Tuhan. 51 00: 04: 38,598 -> 00: 04: 40,998 Anda buku read--. 52 00: 04: 40,998 -> 00: 04: 43,686 Aku takut mereka bersikeras atasnya di universitas. 53 00: 04: 43,686 -> 00: 04: 45,510 Apakah mereka ? 54 00: 04: 45,510 -> 00: 04: 48,030 Apakah itu datang dengan yang sekarang? 55 00: 04: 54,470 -> 00: 04: 56,455 Ya, I'll-- 56 00: 04: 56,455 - -> 00: 04: 58,527 Aku akan melihat Anda dalam satu hari atau lebih. 57 00: 05: 00,391 -> 00: 05: 02,119 Permisi. 58 00: 05: 02,119 -> 00: 05: 05,095 Excuse . saya Permisi ... 59 00: 05: 05,095 -> 00: 05: 07,200 Apa pekerjaan saya? 60 00: 05: 41,544 -> 00: 05: 43,784 Ini adalah ayahku, Melaka. 61 00:05 : 43,784 -> 00: 05: 45,759 Dia adalah kepala manusia dari Longhouse. 62 00: 06: 01,865 -> 00: 06: 04,297 Ini adalah anggur beras. 63 00: 06: 04,297 -> 00:06: 06,953 Ah. Um ... 64 00: 06: 06,953 -> 00: 06: 09,097 Aku tidak akan minum bertugas, terima kasih. 65 00: 06: 09,097 -> 00: 06: 12,229. Untuk menolak merupakan penghinaan 66 00 : 07: 13,004 -> 00: 07: 16,236 Kiri, kanan. Kiri, kanan. 67 00: 07: 16,236 -> 00: 07: 17,894 Ini chibi, chibi, chibi! 68 00: 07: 24,909 -> 00: 07: 28,804 Ini adalah ... sangat kuno tarian suku. 69 00: 08: 34,735 -> 00: 08: 37,487 Oh, tidak, um ... tidak ada. 70 00: 08: 37,487 -> 00 : 08: 38,799 Sangat baik dari Anda untuk menawarkan, 71 00: 08: 38,799 -> 00: 08: 41,519 tapi saya pikir saya akan memberikan sebuah kehilangan kali ini. 72 00: 08: 41,519 -> 00: 08: 43,376 Anda harus membuat kita hiburan. 73 00: 08: 43,376 -> 00: 08: 46,096 Sebuah lagu? Sebuah tarian? 74 00: 08: 46,096 -> 00: 08: 48,399 Sebuah puisi? 75 00: 08: 48,399 -> 00: 08: 50,407 Mungkin semua tiga. 76 00: 09: 18,865 -> 00:09 : 21,234 "The pasir gurun merah basah, 77 00: 09: 21,234 -> 00: 09: 24,529 Merah dengan kecelakaan. dari jajaran yang pecah 78 00: 09: 24,529 -> 00: 09: 27,217 The Gatling yang macet dan Kolonel mati, 79 00: 09: 27,217 -> 00: 09: 30,705 Dan buta resimen. dengan debu dan asap 80 00: 09: 30,705 -> 00: 09: 33,169 Sungai kematian memiliki bertepi bank nya, 81 00: 09: 33,169 -> 00: 09: 36,049 Dan Inggris jauh dan kehormatan adalah nama, 82 00: 09: 36,049 -> 00: 09: 39,474 Tapi suara anak sekolah demonstrasi jajaran, 83 00: 09: 39,474 -> 00: 09: 40,818 'Mainkan up! 84 00: 09: 40,818 -> 00: 09: 42,825 Bermain up dan bermain game!' "85 00: 10: 02,867 -> 00: 10: 04,946 "Da-dum dum-dum-" 86 00: 10: 04,946 -> 00: 10: 08,179 "Da-da-da-da, Dum-dum dum-dum-" 87 0:10: 08,179 -> 00: 10: 10,284 "Da-da-da-da" 88 00: 10: 36,148 -> 00: 10: 39,629 Oh, Truscott, Anda sangat lucu Inggris. 89 00: 10: 50,164 - > 00: 10: 53,044. Permisi Apa yang terjadi? 90 00: 10: 53,044 -> 00: 10: 55,413 menari adalah lebih. 91 00: 10: 55,413 -> 00: 10: 57,235 Kami pergi tidur . sekarang 92 00: 11: 51,255 -> 00: 11: 54,039 Anda sengaja menjatuhkan saya di dalamnya, bukan? 93 00: 11: 54,039 -> 00: 11: 56,119 Kau tahu aku membuat lengkap bodoh ? sendiri 94 00: 11: 56,119 -> 00: 11: 58,039 Mereka seperti seorang pria yang membuat mereka tertawa. 95 00: 11: 58,039 -> 00: 12: 00,952 masyarakat Iban didasarkan pada minum berat, 96 00: 12: 00,952 -> 00: 12: 03,960 olahraga kekerasan dan lelucon praktis. 97 00: 12: 03,960 -> 00: 12: 06,136 Hanya berpikir itu sebagai bahasa Inggris sekolah umum 98 00: 12: 06,136 -> 00: 12: 07,672 tanpa buggery itu. 99 00: 12: 07,672 -> 00: 12: 09,941 Aku pada misi untuk membudayakan, tidak untuk menghibur. 100 00: 12: 12,632 -> 00: 12: 15,320 pertambangan The konsesi di Pulau Kera 101 00: 12: 15,320 -> 00: 12: 17,528 telah masuk tanpa izin di luar batas-batas mereka. 102 00: 12: 17,528 -> 00: 12: 19,320 Longhouse lokal Anda 103 00: 12: 19,320 - > 00: 12: 21,944 harus beberapa penambang Cina sebelum aku. 104 00: 12: 21,944 -> 00: 12: 24,216 Anda akan harus membawa kepala mereka. 105 00: 12: 24,216 -> 00: 12: 25,913 Apa? 106 00: 12: 25,913 -> 00: 12: 27,448 Yah ... 107 00: 12: 27,448 -> 00: 12: 29,976 kita membatasi daerah di mana keprihatinan pertambangan can-- 108 00: 12: 29,976 -> 00: 12: 32,281. Tidak, tidak, tidak Anda mengatakan ... 109 00: 12: 32,281 -> 00: 12: 34,201 Anda mengatakan "kepala mereka." 110 00:12 : 34,201 -> 00: 12: 36,089 Nah, ya. 111 00: 12: 36,089 -> 00: 12: 37,785 The Iban telah. memotong mereka 112 00: 12: 37,785 -> 00: 12: 39,858 Apa ? 113 00: 12: 40,889 -> 00: 12: 43,028 Ahh. 114 00: 12: 46,170 -> 00: 12: 48,177 Sayangku. 115 00: 12: 51,385 -> 00: 12: 53,146 Ini adalah . Selima 116 00: 12: 53,146 -> 00: 12: 55,385 Dia akan hidup dengan Anda. 117 00: 12: 55,385 -> 00: 12: 57,690 Seperti apa? 118 00: 12: 57,690 -> 00 : 13: 00,890 Uh ... dia melakukan tugasnya sebagai istri. 119 00: 13: 00,890 -> 00: 13: 04,119 Oh ya? Apa ... menjahit? 120 00: 13: 07,547 -> 00: 13: 10,416 Dia melakukan tugas seorang istri di kamar tidur. 121 00: 13: 13,530 -> 00: 13: 16,116 - Demi Tuhan, manusia. - Saya tidur dengan Anda. 122 00: 13: 17,787 -> 00: 13: 20,635 Kami mengharapkan Anda untuk mengetahui bahasa dalam waktu enam bulan. 123 00: 13: 20,635 -> 00: 13: 23,259 Selima ini apa yang dikenal di sekitar sini sebagai "kamus tidur." 124 00: 13: 23,259 -> 00: 13: 24,507 Sleep ... 125 00: 13: 24,507 -> 00: 13: 26,747 Ibu saya juga tidur kamus. 126 00: 13: 26,747 -> 00: 13: 28,891 Itu sebabnya saya berbicara Raja Inggris. 127 00: 13: 28,891 -> 00: 13: 31,804 Tidak ada yang seperti tempat tidur untuk belajar bahasa. 128 00: 13: 31,804 -> 00: 13: 34,043 Ini satu-satunya alasan saya berbicara bahasa Portugis. 129 00: 13: 34,043 - > 00: 13: 36,859 Tidak, terlihat, gadis miskin. 130 00: 13: 36,859 -> 00: 13: 39,772 - Dia hanya-- dijemput? - Saya memilih Anda. 131 00: 13: 39,772 -> 00 : 13: 41,404 Dan dia benar-benar pemilih. 132 00: 13: 41,404 -> 00: 13: 44,347 Dia menolak dua petugas kadet terakhir saya. 133 00: 13: 44,347 -> 00: 13: 47,164 Dengar, kontrak Anda melarang Anda 134 00: 13: 47,164 -> 00: 13: 49,500 untuk menikah selama tiga tahun. 135 00: 13: 49,500 -> 00: 13: 52,284 Tiga tahun bisa. sangat kesepian 136 00: 13: 52,284 - -> 00: 13: 54,556 Dan setelah tiga tahun? 137 00: 13: 54,556 -> 00: 13: 57,905 Kita akan mungkin semua akan mati, jadi mengapa khawatir? 138 00: 14: 00,188 -> 00:14 : 02,076. Oh, sayang 139 00: 14: 02,076 -> 00: 14: 03,804 Dengar ... 140 00: 14: 03,804 -> 00: 14: 06,557 Anda akan pulang cuti ke Inggris 141 00: 14: 06,557 -> 00: 14: 09,852 dan Anda akan datang kembali dengan istri sedikit berpipi merah. 142 00: 14: 09,852 -> 00: 14: 12,988 Selima akan pulang ke Longhouse nya 143 00:14 : 12,988 -> 00: 14: 15,677 berbicara fasih berbahasa Inggris. 144 00: 14: 15,677 -> 00: 14: 19,197 Oh, sialan, man, itu bekerja selama berabad-abad. 145 00: 14: 19,197 -> 00 : 14: 21,303 Tidak ada alasan mengapa Anda harus berbeda. 146 00: 14: 25,693 -> 00: 14: 28,861 Tidak, aku minta maaf, tidak ada. No 147 00: 14: 28,861 -> 00: 14: 30,621 Aku tahu kau pikir aku hanya beberapa idiot muda, 148 00: 14: 30,621 -> 00: 14: 33,309 tetapi jika aku tidak mengikuti apa yang Saya pikir itu benar, apa lagi yang ada? 149 00: 14: 33,309 -> 00: 14: 36,830 Kemudian Anda sebaiknya mencari cara lain. untuk belajar bahasa sialan 150 00: 14: 36,830 -> 00:14: 39,358 Karena jika yang disebut manusia berpendidikan 151 00: 14: 39,358 -> 00: 14: 41,726 tidak dapat berbicara bahasa dari orang-orang yang mengatur, 152 00: 14: 41,726 -> 00: 14: 43,614 dia tidak berhak berada di sini! 153 00: 14: 43,614 -> 00: 14: 47,902 Baik, mungkin s 127 00: 13: 28,891 -> 00: 13: 31,804 Tidak ada yang seperti tempat tidur untuk belajar bahasa. 128 00: 13: 31,804 -> 00: 13: 34,043 Itu satu-satunya alasan. Saya berbicara bahasa Portugis 129 00:13: 34,043 -> 00: 13: 36,859 Tidak, terlihat, gadis miskin. 130 00: 13: 36,859 -> 00: 13: 39,772 - Dia hanya-- dijemput? - Saya memilih Anda. 131 00: 13: 39,772 - -> 00: 13: 41,404 Dan dia benar-benar pemilih. 132 00: 13: 41,404 -> 00: 13: 44,347 Dia menolak dua petugas kadet terakhir saya. 133 00: 13: 44,347 -> 00: 13: 47,164 Dengar , kontrak Anda melarang Anda 134 00: 13: 47,164 -> 00: 13: 49,500 untuk menikah selama tiga tahun. 135 00: 13: 49,500 -> 00: 13: 52,284 Tiga tahun bisa. sangat kesepian 136 00:13 : 52,284 -> 00: 13: 54,556? Dan setelah tiga tahun 137 00: 13: 54,556 -> 00: 13: 57,905 Kita akan mungkin semua akan mati, jadi mengapa khawatir? 138 00: 14: 00,188 -> 00: 14: 02,076. Oh, sayang 139 00: 14: 02,076 -> 00: 14: 03,804 Dengar ... 140 00: 14: 03,804 -> 00: 14: 06,557 Anda akan pulang cuti ke Inggris 141 00: 14: 06,557 -> 00: 14: 09,852 dan Anda akan kembali dengan. istri sedikit berpipi merah 142 00: 14: 09,852 -> 00: 14: 12,988 Selima akan pulang ke Longhouse nya 143 00: 14: 12,988 -> 00: 14: 15,677 berbicara fasih berbahasa Inggris. 144 00: 14: 15,677 -> 00: 14: 19,197 Oh, sialan, man, itu bekerja selama berabad-abad. 145 00: 14: 19,197 - -> 00: 14: 21,303 Tidak ada alasan mengapa Anda harus berbeda. 146 00: 14: 25,693 -> 00: 14: 28,861 Tidak, aku minta maaf, tidak ada. No 147 00: 14: 28,861 -> 00: 14: 30,621 Aku tahu kau pikir aku hanya beberapa idiot muda, 148 00: 14: 30,621 -> 00: 14: 33,309 tetapi jika aku tidak mengikuti apa yang Saya pikir itu benar, apa lagi yang ada? 149 00: 14: 33,309 -> 00: 14: 36,830 Kemudian Anda sebaiknya mencari cara lain. untuk belajar bahasa sialan 150 00: 14: 36,830 -> 00:14: 39,358 Karena jika yang disebut manusia berpendidikan 151 00: 14: 39,358 -> 00: 14: 41,726 tidak dapat berbicara bahasa dari orang-orang yang mengatur, 152 00: 14: 41,726 -> 00: 14: 43,614 dia tidak berhak berada di sini! 153 00: 14: 43,614 -> 00: 14: 47,902 Baik, mungkin s 127 00: 13: 28,891 -> 00: 13: 31,804 Tidak ada yang seperti tempat tidur untuk belajar bahasa. 128 00: 13: 31,804 -> 00: 13: 34,043 Itu satu-satunya alasan. Saya berbicara bahasa Portugis 129 00:13: 34,043 -> 00: 13: 36,859 Tidak, terlihat, gadis miskin. 130 00: 13: 36,859 -> 00: 13: 39,772 - Dia hanya-- dijemput? - Saya memilih Anda. 131 00: 13: 39,772 - -> 00: 13: 41,404 Dan dia benar-benar pemilih. 132 00: 13: 41,404 -> 00: 13: 44,347 Dia menolak dua petugas kadet terakhir saya. 133 00: 13: 44,347 -> 00: 13: 47,164 Dengar , kontrak Anda melarang Anda 134 00: 13: 47,164 -> 00: 13: 49,500 untuk menikah selama tiga tahun. 135 00: 13: 49,500 -> 00: 13: 52,284 Tiga tahun bisa. sangat kesepian 136 00:13 : 52,284 -> 00: 13: 54,556? Dan setelah tiga tahun 137 00: 13: 54,556 -> 00: 13: 57,905 Kita akan mungkin semua akan mati, jadi mengapa khawatir? 138 00: 14: 00,188 -> 00: 14: 02,076. Oh, sayang 139 00: 14: 02,076 -> 00: 14: 03,804 Dengar ... 140 00: 14: 03,804 -> 00: 14: 06,557 Anda akan pulang cuti ke Inggris 141 00: 14: 06,557 -> 00: 14: 09,852 dan Anda akan kembali dengan. istri sedikit berpipi merah 142 00: 14: 09,852 -> 00: 14: 12,988 Selima akan pulang ke Longhouse nya 143 00: 14: 12,988 -> 00: 14: 15,677 berbicara fasih berbahasa Inggris. 144 00: 14: 15,677 -> 00: 14: 19,197 Oh, sialan, man, itu bekerja selama berabad-abad. 145 00: 14: 19,197 - -> 00: 14: 21,303 Tidak ada alasan mengapa Anda harus berbeda. 146 00: 14: 25,693 -> 00: 14: 28,861 Tidak, aku minta maaf, tidak ada. No 147 00: 14: 28,861 -> 00: 14: 30,621 Aku tahu kau pikir aku hanya beberapa idiot muda, 148 00: 14: 30,621 -> 00: 14: 33,309 tetapi jika aku tidak mengikuti apa yang Saya pikir itu benar, apa lagi yang ada? 149 00: 14: 33,309 -> 00: 14: 36,830 Kemudian Anda sebaiknya mencari cara lain. untuk belajar bahasa sialan 150 00: 14: 36,830 -> 00:14: 39,358 Karena jika yang disebut manusia berpendidikan 151 00: 14: 39,358 -> 00: 14: 41,726 tidak dapat berbicara bahasa dari orang-orang yang mengatur, 152 00: 14: 41,726 -> 00: 14: 43,614 dia tidak berhak berada di sini! 153 00: 14: 43,614 -> 00: 14: 47,902 Baik, mungkin s




































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: