And yet he was her brother still and had been her ally in the past. Sh terjemahan - And yet he was her brother still and had been her ally in the past. Sh Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

And yet he was her brother still an

And yet he was her brother still and had been her ally in the past. She nodded with a grudging spirit.
He leaned back in his chair and sighed. “Then, tell me, how is your life among this clan? How do they treat you?”
She thought for a moment to tell him they were of the most brutal sort, for it was John who had given her over to them with no concern for her well-being.
“It is too late for such a question, don’t you think? Any damage would already be done.”
His cheeks flushed with heat. “I know. I have carried that burden with me since the day you left. Though I’m sure you do not believe me, I’ve worried for you every moment. So, answer. Are they wicked or kind?”
He looked earnest, more so than she had seen him look in years, and her spite cooled.
“They are kind, John. More gracious than you could imagine. They have welcomed me as one of their own.”
A whisper of relief passed over his features. “And what manner of man is the earl himself?”
Fiona hesitated, wondering how much she might impart. Not so long ago she had despised Cedric for cruel deeds he did not commit. But John knew nothing of his innocence.
She reached out and took her brother’s hand. “He is not the monster we thought, John. In fact, I have great cause to think he was not responsible for what happened to our mother.”
John pulled his hand from hers, and his eyes narrowed. “What makes you say so?”
He would not believe her. He’d spent a lifetime, like her, thinking the worst of Cedric Campbell.
She must choose her words with caution. “It seems he and our mother were friends, even after James claimed his throne. They...corresponded.”
“Did the earl tell you that?”
“No. He’ll not speak to me of her. But I’ve seen her letters.”
His eyes opened wider at this admission. “What letters?”
Fiona pressed her hands together. Such news would be a shock, but telling him was her best course.
“Though it would seem impossible, I believe our mother cared for him. And he for her. The letters spoke of love.”
John remained unmoving in his seat, his face devoid of surprise or judgment. As if he’d known. Fiona looked into his eyes and saw relief.
“He told me something similar on the day of your wedding. At first, I thought he wove a tale for some purpose of his own, but over these past weeks, I’ve grown to wonder at the truth of his words. And things that mother herself told me before she died. Things that made no sense at the time.”
“What things?”
“She said I wasn’t like the rest of you. That I was different, meant for something grand.”
A restlessness overcame Fiona. “I am not certain he is ready for whatever may come to pass,” she whispered.
“What?” he asked.
“Mother wrote that in her last letter to Cedric. Have you any idea what she meant?”
John ran his hands over his close-cropped hair and stewed a moment, as if his thoughts were too muddled to formulate. Then his breath came out in a huff.
“She meant that Cedric Campbell is my father.”
His lips stung at the words, but John felt such relief at finally setting the truth free. He was Cedric Campbell’s son. When the earl had told him as much on the day of the wedding, disbelief had governed him. But the more he pondered the matter, the more sense it made. Snippets of advice his mother had whispered in his ear, his height, so much greater than any other Sinclair. Even the way Hugh Sinclair had treated him after Aislinn was murdered.
He watched astonishment splash across his sister’s face. She fell back against the chair as if pushed, and pressed both hands to her chest.
“Cedric is your father?” She spoke slowly and precisely, as if she had not heard correctly.
He nodded. “He told me so himself, and though I was as shocked to learn of this as you are now, I can see no just cause why the earl would invent such a lie. It does him no good.” He stood and paced, unable to keep his seat a moment longer. Time was slipping away, and he had so much more to say. “I think our fath—I think Hugh may have known. About me, even.”
Her eyes went rounder still. “What makes you think so?”
“Do you remember, days after mother died, Hugh beat me so soundly my ear bled?”
Fiona nodded mutely.
“He struck me for daring to suggest ’twas not Cedric who harmed her. Mother had confessed their friendship to me, you see, though I had no idea how long it had gone on or to what depth.” He paced about as he spoke, trying to evade the bitter memories. “But when I said as much to Hugh, he called me a wicked liar and said if I ever breathed such falsehoods again, he’d drown me in the loch.” Passion gave his voice a thickness. He coughed it away and faced his sister. “He knew it wasn’t Cedric. He was just looking for a reason to kill him. And now I suspect mother was preparing to tell me about my paternity. Cedric gave her the brooch to pass to me.”
“Why?” His sister’s voice was faint, her cheeks flushed.
“He said he’d claim me as his own and that the brooch would grant me safe passage through any Campbell land if I chose to join him
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
And yet he was her brother still and had been her ally in the past. She nodded with a grudging spirit.He leaned back in his chair and sighed. “Then, tell me, how is your life among this clan? How do they treat you?”She thought for a moment to tell him they were of the most brutal sort, for it was John who had given her over to them with no concern for her well-being.“It is too late for such a question, don’t you think? Any damage would already be done.”His cheeks flushed with heat. “I know. I have carried that burden with me since the day you left. Though I’m sure you do not believe me, I’ve worried for you every moment. So, answer. Are they wicked or kind?”He looked earnest, more so than she had seen him look in years, and her spite cooled.“They are kind, John. More gracious than you could imagine. They have welcomed me as one of their own.”A whisper of relief passed over his features. “And what manner of man is the earl himself?”Fiona hesitated, wondering how much she might impart. Not so long ago she had despised Cedric for cruel deeds he did not commit. But John knew nothing of his innocence.She reached out and took her brother’s hand. “He is not the monster we thought, John. In fact, I have great cause to think he was not responsible for what happened to our mother.”John pulled his hand from hers, and his eyes narrowed. “What makes you say so?”Ia tidak percaya. Dia telah menghabiskan seumur hidup, seperti dia, berpikir yang terburuk dari Cedric Campbell.Dia harus memilih kata-katanya dengan hati-hati. "Tampaknya dia dan ibu kami adalah teman-teman, bahkan setelah James mengklaim takhta-Nya. Mereka... berhubungan. ""Apakah earl memberitahu Anda itu?""No. Ia tidak akan berbicara kepada saya tentang dirinya. "Tapi aku pernah melihat surat."Matanya dibuka lebih luas penerimaan ini. "Apa Surat?"Fiona ditekan tangan bersama-sama. Berita seperti itu akan menjadi kejutan, tapi mengatakan kepadanya adalah kursus terbaik nya."Meskipun tampaknya tidak mungkin, saya percaya Bunda merawatnya. Dan ia untuknya. Surat berbicara cinta."John tetap tak bergerak di kursinya, wajahnya tanpa kejutan atau penilaian. Seolah-olah ia tahu. Fiona melihat ke matanya dan melihat relief."Dia mengatakan kepada saya sesuatu yang serupa pada hari pernikahan Anda. Pada awalnya, saya pikir dia menenun sebuah cerita untuk beberapa tujuan sendiri, tapi selama minggu terakhir ini, saya sudah tumbuh untuk bertanya-tanya pada kebenaran Firman-Nya. Dan hal-hal yang ibu sendiri mengatakan kepada saya sebelum ia meninggal. Hal yang tidak masuk akal itu.""Apa hal?""Dia berkata aku tidak seperti sisa Anda. Bahwa aku adalah berbeda, dimaksudkan untuk sesuatu grand."Kegelisahan mengatasi Fiona. "Aku tidak tertentu dia sudah siap untuk apa pun mungkin datang untuk lulus," ia berbisik."Apa?" tanyanya."Ibu menulis yang dalam huruf terakhir nya untuk Cedric. Apakah Anda tahu apa yang ia maksudkan? "John berlari tangannya rambutnya close-cropped dan direbus sejenak, seolah-olah pikirannya terlalu kacau untuk merumuskan. Kemudian napas keluar dengan gusar.“She meant that Cedric Campbell is my father.”His lips stung at the words, but John felt such relief at finally setting the truth free. He was Cedric Campbell’s son. When the earl had told him as much on the day of the wedding, disbelief had governed him. But the more he pondered the matter, the more sense it made. Snippets of advice his mother had whispered in his ear, his height, so much greater than any other Sinclair. Even the way Hugh Sinclair had treated him after Aislinn was murdered.He watched astonishment splash across his sister’s face. She fell back against the chair as if pushed, and pressed both hands to her chest.“Cedric is your father?” She spoke slowly and precisely, as if she had not heard correctly.He nodded. “He told me so himself, and though I was as shocked to learn of this as you are now, I can see no just cause why the earl would invent such a lie. It does him no good.” He stood and paced, unable to keep his seat a moment longer. Time was slipping away, and he had so much more to say. “I think our fath—I think Hugh may have known. About me, even.”Her eyes went rounder still. “What makes you think so?”“Do you remember, days after mother died, Hugh beat me so soundly my ear bled?”Fiona nodded mutely."Dia memukul saya untuk berani menyarankan ' sungguh tidak Cedric yang dirugikan padanya. Ibu telah mengaku persahabatan mereka kepada saya, Anda melihat, meskipun aku tidak tahu berapa lama ini telah pergi di atau ke kedalaman apa." Ia serba tentang ketika ia berbicara, mencoba untuk menghindari kenangan pahit. "Tapi ketika saya berkata sebanyak untuk Hugh, dia menelepon saya pembohong jahat dan mengatakan jika aku pernah bernapas kebohongan seperti itu lagi, ia akan tenggelam aku di loch." Gairah memberikan suaranya ketebalan. Dia batuk pergi dan menghadapi saudara perempuannya. "Dia tahu itu bukan Cedric. Dia hanya mencari alasan untuk membunuhnya. Dan sekarang saya menduga ibu sedang bersiap-siap untuk memberitahu saya tentang ayah saya. Cedric memberinya Bros untuk lulus kepadaku.""Kenapa?" Saudara perempuannya suara itu pingsan, pipinya memerah."Dia mengatakan dia akan mengklaim saya sebagai miliknya dan bahwa Bros akan memberikan saya safe passage melalui tanah Campbell jika saya memilih untuk bergabung dengannya
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Namun dia adiknya masih dan telah sekutunya di masa lalu. Dia mengangguk dengan semangat dendam.
Dia bersandar di kursinya dan menghela napas. "Kemudian, katakan padaku, bagaimana hidup Anda di antara klan ini? Bagaimana mereka memperlakukan Anda?
"Dia berpikir sejenak untuk memberitahu dia mereka dari jenis yang paling brutal, untuk itu John yang telah memberinya kepada mereka dengan tidak ada perhatian untuk dia
kesejahteraan." Sudah terlambat untuk seperti pertanyaan, jangan Anda berpikir? Setiap kerusakan sudah akan dilakukan.
"Pipinya memerah dengan panas. "Aku tahu. Saya telah melakukan beban yang dengan saya sejak hari kau pergi. Meskipun saya yakin Anda tidak percaya padaku, aku sudah khawatir untuk Anda setiap saat. Jadi, menjawab. Apakah mereka jahat atau baik?
"Dia tampak sungguh-sungguh, lebih daripada dia melihat dia terlihat dalam beberapa tahun, dan meskipun dia
didinginkan." Mereka baik, John. Lebih ramah daripada yang Anda bisa bayangkan. Mereka menyambut saya sebagai salah satu dari mereka sendiri.
"Bisikan lega melewati wajahnya. "Dan apa cara manusia adalah earl sendiri?"
Fiona ragu-ragu, bertanya-tanya berapa banyak dia mungkin menyampaikan. Belum lama lalu ia membenci Cedric atas perbuatan kejam yang tidak dilakukannya. Tapi John tahu apa-apa tentang dirinya tidak bersalah.
Dia mengulurkan tangan dan memegang tangan kakaknya. "Dia bukan rakasa kami pikir, John. Bahkan, saya punya alasan bagus untuk berpikir dia tidak bertanggung jawab atas apa yang terjadi pada ibu kami. "John menarik tangannya dari miliknya, dan matanya menyipit.
"Apa yang membuat Anda berkata begitu?"
Dia tidak akan percaya padanya. Dia menghabiskan seumur hidup, seperti dia, berpikir yang terburuk dari Cedric Campbell.
Dia harus memilih kata-katanya dengan hati-hati. "Tampaknya ia dan ibu kami berteman, bahkan setelah James mengaku tahtanya. Mereka ... berhubungan.
"" Apakah earl memberitahu Anda bahwa?
"" Tidak. Dia tidak akan berbicara kepada saya tentang dia. Tapi aku sudah melihat surat-suratnya.
"Matanya terbuka lebar saat masuk ini. "Surat apa?"
Fiona menekan tangannya. Kabar tersebut akan menjadi kejutan, tapi mengatakan kepadanya itu saja yang terbaik.
"Meskipun tampaknya mustahil, saya percaya ibu kami merawatnya. Dan dia untuknya. Huruf berbicara tentang cinta.
"John tetap tak bergerak di kursinya, wajahnya tanpa kejutan atau penilaian. Seolah-olah dia sudah tahu. Fiona melihat ke matanya dan melihat lega.
"Dia mengatakan kepada saya sesuatu yang mirip pada hari pernikahan Anda. Pada awalnya, saya pikir dia menenun dongeng untuk beberapa tujuan sendiri, tetapi lebih beberapa minggu terakhir ini, saya sudah tumbuh untuk bertanya-tanya pada kebenaran kata-katanya. Dan hal-hal yang ibu sendiri mengatakan kepada saya sebelum dia meninggal. Hal-hal yang tidak masuk akal pada saat itu.
"" Hal? Apa
"" Dia bilang aku tidak seperti kalian. Bahwa saya berbeda, dimaksudkan untuk sesuatu yang besar.
"Sebuah kegelisahan mengatasi Fiona. "Saya tidak yakin dia siap untuk apa pun mungkin terjadi," bisiknya.
"Apa?" Tanyanya.
"Tulis Ibu yang dalam surat terakhirnya untuk Cedric. Apakah Anda tahu apa maksudnya?
"John berlari tangannya atas rambutnya cepak dan direbus sebentar, seakan pikirannya terlalu kacau untuk merumuskan. Kemudian napasnya keluar dengan marah.
"Dia berarti bahwa Cedric Campbell adalah ayah saya."
Bibirnya menyengat di kata, tapi John merasa lega di akhirnya menetapkan kebenaran gratis. Dia adalah anak Cedric Campbell. Ketika earl telah mengatakan kepadanya sebanyak pada hari pernikahan, percaya telah diatur dia. Tapi semakin dia merenungkan masalah, yang lebih masuk akal itu membuat. Potongan nasihat ibunya berbisik di telinganya, tinggi badannya, jauh lebih besar dari yang lain Sinclair. Bahkan cara Hugh Sinclair memperlakukannya setelah Aislinn dibunuh.
Dia menyaksikan heran percikan di wajah adiknya. Dia jatuh kembali terhadap kursi seakan mendorong, dan menekan kedua tangan ke dadanya.
"Cedric adalah ayahmu?" Dia berbicara perlahan dan tepat, seolah-olah dia tidak mendengar dengan benar.
Dia mengangguk. "Dia mengatakan kepada saya sehingga dirinya sendiri, dan meskipun saya sebagai terkejut mengetahui hal ini seperti Anda sekarang, saya tidak melihat hanya menyebabkan mengapa earl akan menciptakan kebohongan seperti itu. Itu tidak dia tidak baik. "Dia berdiri dan mondar-mandir, tidak dapat mempertahankan kursinya lebih lama lagi. Waktu itu menjauh, dan ia memiliki begitu banyak lagi untuk mengatakan. "Saya pikir fath-saya pikir kami Hugh mungkin telah dikenal. Tentang aku, bahkan.
"Matanya pergi bulat masih. "Apa yang membuatmu berpikir begitu?"
"Apakah Anda ingat, hari setelah ibunya meninggal, Hugh memukul saya jadi nyenyak telingaku berdarah?"
Fiona mengangguk membisu.
"Dia memukul saya karena berani untuk menyarankan 'Twas tidak Cedric yang dirugikan nya. Ibu mengaku persahabatan mereka kepada saya, Anda lihat, meskipun saya tidak tahu berapa lama telah pergi atau apa yang mendalam. "Dia mondar-mandir tentang saat ia berbicara, berusaha untuk menghindari kenangan pahit. "Tapi ketika saya mengatakan sebanyak untuk Hugh, dia menelepon saya pembohong jahat dan mengatakan jika aku pernah bernapas kebohongan seperti itu lagi, dia akan menenggelamkan saya di loch." Gairah memberikan suaranya ketebalan. Dia terbatuk itu pergi dan menghadapi adiknya. "Dia tahu itu bukan Cedric. Dia hanya mencari alasan untuk membunuhnya. Dan sekarang saya menduga ibu sedang mempersiapkan untuk memberitahu saya tentang ayah saya. Cedric memberinya bros untuk lulus dengan saya.
"" Kenapa? "Suara adik-Nya itu samar, pipinya
memerah." Dia bilang dia akan mengklaim saya sebagai sendiri dan bros yang akan memberikan saya perjalanan yang aman melalui tanah Campbell jika Aku memilih untuk bergabung dengannya
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: