Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:35,126 --> 00:00:37,667In Hong Kong, two kinds of peopleare under the most pressure:200:00:37,667 --> 00:00:40,251Men and the poor300:00:40,251 --> 00:00:42,126Unfortunately, I fall under both categories400:00:42,126 --> 00:00:44,626My name is Sit Ho Ching.My father gave me that name500:00:44,626 --> 00:00:47,584It means "be upright and honorable"600:00:47,584 --> 00:00:49,876That's why evenafter seven years in this job...700:00:49,876 --> 00:00:51,917I still had the lowest rankand lowest salary in the company800:00:52,334 --> 00:00:54,709My daily responsibilitywas changing, 0.87 bottle of water900:00:54,709 --> 00:00:55,417My goodness!1000:00:58,042 --> 00:00:59,292What the hell are you doing?!1100:00:59,834 --> 00:01:00,501Nothing1200:01:00,959 --> 00:01:02,834- Pervert!- And act as scapegoat 2.2 times1300:01:05,792 --> 00:01:07,209My only source of pride...1400:01:07,209 --> 00:01:09,584was having a girlfriendthat would turn heads everywhere1500:01:10,209 --> 00:01:12,376Sometimes, I felt that's allthere was for the rest of my life1600:01:13,542 --> 00:01:16,876Ching, how long have you worked here?1700:01:17,209 --> 00:01:18,042Seven years1800:01:18,667 --> 00:01:19,876And I wish to serve the company1900:01:19,876 --> 00:01:21,584for seven more seven years2000:01:21,584 --> 00:01:22,542I'm grateful for the opportunity, boss
21
00:01:23,042 --> 00:01:25,334
Still a lowly assistant after seven years?!
22
00:01:27,334 --> 00:01:30,751
Ching, surely you can answer this question
23
00:01:30,751 --> 00:01:34,334
How many cases of plastic pellets do
we order each month?
24
00:01:34,334 --> 00:01:35,626
Thirty cases
25
00:01:35,626 --> 00:01:38,959
Then why did you order three thousand cases?
26
00:01:43,876 --> 00:01:46,042
Sir, that's your son's signature
27
00:01:46,042 --> 00:01:47,626
That's your chop on it!
28
00:01:47,626 --> 00:01:50,501
- Dad, he's framing me!
- Stop it!
29
00:01:50,709 --> 00:01:52,626
I'm getting old
30
00:01:52,626 --> 00:01:56,292
He'll be taking over sooner or later
31
00:01:56,292 --> 00:01:59,459
I'm letting him make the call on this matter
32
00:01:59,876 --> 00:02:01,751
Ching...
33
00:02:01,751 --> 00:02:03,709
You've caused a huge loss for the company
34
00:02:03,709 --> 00:02:05,917
You should pack up and leave
35
00:02:06,334 --> 00:02:07,251
But, boss...
36
00:02:07,251 --> 00:02:11,251
His decision is my decision
37
00:02:11,459 --> 00:02:14,292
Considering that you've served me
for so long...
38
00:02:14,292 --> 00:02:16,084
you won't need to pay for the loss
39
00:02:16,542 --> 00:02:18,917
Just pack up and get out of here
40
00:02:20,167 --> 00:02:22,042
Damn you, old man!
41
00:02:22,251 --> 00:02:23,209
For seven years...
42
00:02:23,209 --> 00:02:24,751
I never complained about not getting a raise!
43
00:02:25,042 --> 00:02:26,667
Now I have to take the fall for this?!
44
00:02:26,667 --> 00:02:28,001
I'm going to rip you a new one today!
45
00:02:28,001 --> 00:02:30,084
I'm telling you, you old geezer...
46
00:02:30,084 --> 00:02:33,126
This company will crash and burn without me!
47
00:02:33,126 --> 00:02:34,542
I don't want your severance money!
48
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
Spend it on plastic pellets
49
00:02:36,542 --> 00:02:37,626
...for your mom and your wife!
50
00:02:38,751 --> 00:02:41,542
If I had the balls to do that,
I'd be rich already
51
00:02:42,417 --> 00:02:45,667
The passion in my heart...
52
00:02:45,667 --> 00:02:47,667
has long been extinguished by reality
53
00:02:47,876 --> 00:02:50,209
My name can now be broken down into:
54
00:02:50,209 --> 00:02:51,417
Sit as in "sit down and shut up"
55
00:02:51,417 --> 00:02:52,792
Ho as in "horrible career"
56
00:02:52,792 --> 00:02:54,376
and Ching as in "Ching is a loser"
57
00:02:55,417 --> 00:02:57,501
I really needed someone to comfort me
58
00:02:58,001 --> 00:02:59,709
So, I went to see my girlfriend Elna Cheung...
59
00:02:59,709 --> 00:03:01,834
even though she didn't answer her phone.
60
00:03:02,751 --> 00:03:04,459
She may work in the financial district...
61
00:03:04,459 --> 00:03:07,292
but her personality isn't like
a typical Hong Kong girl
62
00:03:08,709 --> 00:03:10,292
Elna
63
00:03:20,459 --> 00:03:23,459
I can't believe that this would happen to me
64
00:03:27,792 --> 00:03:30,917
I realized that I had the wrong perception
of a Hong Kong girl
65
00:03:30,917 --> 00:03:32,626
I thought Elna was immune from that
66
00:03:33,126 --> 00:03:35,167
But no matter where you are...
67
00:03:35,167 --> 00:03:37,167
how old you are, or what class you're in...
68
00:03:37,584 --> 00:03:39,251
once vanity gets to you...
69
00:03:39,709 --> 00:03:43,126
you'll turn into a materialistic Hong Kong girl
70
00:03:43,501 --> 00:03:46,626
Like terminal illness,
there's no return once you have it
71
00:03:52,751 --> 00:03:53,626
Hey, Joy
72
00:03:53,751 --> 00:03:54,876
- Hey, Ching
- What's going on?
73
00:03:55,626 --> 00:03:56,792
I just drove your brother home
74
00:03:56,792 --> 00:03:58,084
You just got out of jail
75
00:03:58,084 --> 00:03:59,709
Do you want to go back in already?!
76
00:03:59,709 --> 00:04:00,584
It's gold speculation...
77
00:04:00,584 --> 00:04:01,834
not murder! What are you on about?!
78
00:04:01,834 --> 00:04:03,501
Gold speculation is a scam!
79
00:04:03,876 --> 00:04:07,209
I've told you, you can't take
what doesn't belong to you!
80
00:04:07,584 --> 00:04:08,542
What's going on, mom?
81
00:04:09,251 --> 00:04:10,709
Talk to your brother
82
00:04:10,709 --> 00:04:11,959
What are you up to, Yong?
83
00:04:12,001 --> 00:04:13,209
Shut your mouth. It's none of your business
84
00:04:13,626 --> 00:04:14,917
I thought you'd be a new man...
85
00:04:15,084 --> 00:04:16,917
after three years in jail
86
00:04:17,167 --> 00:04:19,334
But you're still hanging out with lowlifes
87
00:04:19,334 --> 00:04:21,709
You think you're all that just
because you have that car?
88
00:04:21,709 --> 00:04:22,917
It's bought with dirty money!
89
00:04:23,459 --> 00:04:25,501
I must've been an eyesore to you
since I was born
90
00:04:25,501 --> 00:04:26,959
I'm leaving. You don't have to see me anymore!
91
00:04:27,292 --> 00:04:28,334
Go ahead!
92
00:04:31,251 --> 00:04:32,292
For crying out loud...
93
00:04:33,917 --> 00:04:34,959
Lei!
94
00:04:35,459 --> 00:04:36,292
Wait
95
00:04:36,542 --> 00:04:37,542
Eat by yourself
96
00:04:41,209 --> 00:04:42,959
In one night, I lost seven things:
97
00:04:43,709 --> 00:04:45,251
My job, my girlfriend, my sanity,
my happiness...
98
00:04:45,251 --> 00:04:46,626
my success, my hope, and my sleep
99
00:04:47,376 --> 00:04:48,709
I didn't want to tell dad...
100
00:04:49,917 --> 00:04:52,001
because I was afraid he'd be disappointed in me
101
00:04:53,209 --> 00:04:55,251
My little brother has the right to hate me
102
00:04:55,667 --> 00:04:58,542
Three years ago,
he robbed a store with his friends...
103
00:04:58,542 --> 00:05:00,126
and I called the cops on him
104
00:05:00,126 --> 00:05:02,001
It was for his own good
105
00:05:02,417 --> 00:05:05,042
If dad had found out, dad would've killed him
106
00:05:07,167 --> 00:05:09,292
Dad's had a tough life
107
00:05:09,959 --> 00:05:12,084
Soon after Yong finished elementary school...
108
00:05:12,209 --> 00:05:15,292
He got in an accident during a case
and became crippled
109
00:05:15,292 --> 00:05:16,917
He got forced into early retirement
110
00:05:17,334 --> 00:05:20,126
He was relying
on his retirement money to survive...
111
00:05:20,126 --> 00:05:22,459
but he lost half of it
when our home dropped in value...
112
00:05:22,584 --> 00:05:24,542
and lost the other half to bad investments
113
00:05:25,292 --> 00:05:27,626
When his sons became old enough to work...
114
00:05:27,626 --> 00:05:29,459
he thought he could finally relax
115
00:05:29,459 --> 00:05:32,376
But one became a crook,
and the other became a loser
116
00:05:33,292 --> 00:05:36,709
Yong didn't listen to dad and screwed up
117
00:05:36,709 --> 00:05:39,501
I listened to my father, but I screwed up, too
118
00:05:40,667 --> 00:05:43,251
What the hell are we supposed to do?
119
00:05:49,584 --> 00:05:50,709
Morning, dad
120
00:05:58,251 --> 00:06:00,876
Don't mention Yong again.
I'll just pretend he doesn't exist
121
00:06:01,167 --> 00:06:02,126
No one's mentioned him
122
00:06:02,709 --> 00:06:06,126
If Yong is half as good as Ching is,
I'd be happy
123
00:06:06,126 --> 00:06:07,959
Don't ever mention Yong to me again
124
00:06:08,376 --> 00:06:10,501
You're the one talking about him
125
00:06:10,501 --> 00:06:13,959
That ungrateful brat! He's never listened to me
126
00:06:13,959 --> 00:06:17,334
No one told him that both his sons are losers
127
00:06:18,084 --> 00:06:21,001
Acting like the idiot that I am...
128
00:06:21,501 --> 00:06:22,876
I pretended to go to work
129
00:06:30,917 --> 00:06:33,542
I told you not to be lazy and go farther!
130
00:06:33,542 --> 00:06:35,792
Who is stupid enough to sit in the park
next to his home?!
131
00:06:36,667 --> 00:06:39,417
Don't look, dad!
132
00:06:39,417 --> 00:06:40,459
Go away!
133
00:06:41,209 --> 00:06:42,501
You've got the wrong guy!
134
00:06:42,501 --> 00:06:44,584
Don't come over!
135
00:06:44,584 --> 00:06:46,626
It's really not me!
136
00:06:47,167 --> 00:06:48,126
Dad
137
00:06:48,542 --> 00:06:49,584
No!
138
00:06:50,042 --> 00:06:53,167
I'm so screwed. It's all over.
139
00:06:53,417 --> 00:06:54,709
I'm dead
140
00:06:54,751 --> 00:06:56,251
I'll get my ass kicked
141
00:06:57,417 --> 00:06:59,126
It's really not me!
142
00:06:59,126 --> 00:07:00,834
- Honey, don't leave!
- Let go!
143
00:07:02,084 --> 00:07:03,709
Please give me a chance!
144
00:07:03,709 --> 00:07:05,042
I'm not falling for it again
145
00:07:05,042 --> 00:07:06,876
It's my fault. Punish me!
1
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
